Subject | Russian | English |
polit. | бездомная женщина | shopping-bag lady (обычно пожилая ssn) |
gen. | бездомная кошка | alley cat |
gen. | бездомная кошка | feral cat (Александр_10) |
Makarov. | бездомная кошка | stray cat |
gen. | бездомная кошка | stray |
slang | бездомная нищенка | bag woman |
slang | бездомная нищенка | bag lady |
gen. | бездомная собака | street dog (bix) |
gen. | бездомная собака | pound dog (КГА) |
dog. | бездомная собака | homeless dog (Andrey Truhachev) |
gen. | бездомная собака | stray dog (Александр_10) |
gen. | бездомная собака | stray |
gen. | бездомная собака или кошка | stray |
gen. | бездомное животное | homeless animal (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | бездомное животное | outcast |
gen. | бездомное животное | stray pet (denghu) |
construct. | бездомное население | homeless people |
econ. | бездомные бродяги | flotsam and jetsam |
Makarov., hist. | бездомные бродяги | Abraham-men |
Игорь Миг | бездомные дети и дети из неблагополучных семей | homeless children and those in troubled family situations |
gen. | бездомные животные | homeless animals (Vadim Rouminsky) |
gen. | Бездомные животные | Stray animals (incredibledm) |
gen. | бездомные люди | street people |
Makarov. | бездомные молодые люди – лёгкая добыча торговцев наркотиками | homeless young people are easy prey for drug-dealers |
vulg. | бездомный автомобилист | gas bum (см. bum) |
law | бездомный алкоголик | homeless drunk |
slang | бездомный безработный | benchwarmer |
gen. | бездомный безработный | bench-warmer |
gen. | бездомный, бомж | rough sleeper (в отличие от других типов бездомных – сквоттеров, людей, живущих у знакомых, – ночуют на улицах, помойках и вообще в местах, не предназначенных для ночлега rhodanus) |
idiom. | бездомный бродяга | Jack out of office (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | бездомный бродяга | Jack out of doors (Yeldar Azanbayev) |
slang | бездомный бродяга | bust |
gen. | бездомный бродяга | Abraham man |
gen. | бездомный бродяга, собирающий подаяние | Abraham-man |
slang | бездомный бродяга-алкоголик | stumblebum |
Canada | бездомный кот | stray (подброшенный или оставленный на улице бывшими жильцами ART Vancouver) |
gen. | бездомный кот | stray cat (Taras) |
gen. | бездомный, одинокий человек | stray |
gen. | бездомный прощелыга | rantipole |
law | бездомный пьяница | homeless drunken (Право международной торговли On-Line) |
law | бездомный пьяница | homeless drunk |
gen. | бездомный ребёнок | waif |
gen. | бездомный человек | stray (Taras) |
Makarov. | бездомный человек | outcast |
gen. | бездомный человек | maverick |
gen. | бездомный человек | waif |
gen. | бездомный человек или животное | outcast |
gen. | бесплатная раздача вещей для бездомных | community resource exchange (мероприятие практикуемое в общинах в США sankozh) |
Makarov. | быть бездомным | be on the street |
gen. | в результате наводнений они стали бездомными | the flood left them homeless |
Canada | временный лагерь бездомных | encampment (из палаток: “I don’t support encampments,” Eby told Richard Zussman of Global TV this week. “I don’t think they’re a solution to homelessness. I don’t think they’re safe for the people who live in them. I’ve seen too many fires, too many injuries. People have died.” vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | городской приют для бездомных животных | city pound (Bartek2001) |
gen. | гостиница для временного проживания бездомных | welfare hotel |
Makarov. | деревни были заполнены бездомными семьями | the villages were covered with outcast families |
Makarov. | деревни были наполнены бездомными семьями, обречёнными на нищенское существование | the villages were covered with outcast families, reduced to beggary |
Makarov. | деревни были переполнены бездомными семьями, доведёнными до нищенского существования | the villages were covered with outcast families, reduced to beggary |
Makarov. | его покусала бездомная собака | he was savaged by a wild dog |
gen. | Еженедельный журнал, который продаётся бездомными и освещает их тяжёлое положение | the Big Issue (hardrus) |
Makarov. | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family |
gen. | её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям | her kind heart yearned for the starving, homeless children |
scient. | исследование, посвящённое бездомным | research on homeless (Acruxia) |
gen. | квартал низкопробных кабаков и бездомных бродяг | bowery |
amer. | лагерь бездомных | unhoused community (Taras) |
vulg. | лагерь бездомных бродяг | jungles |
USA | Межведомственный совет по проблемам бездомных | Interagency Council on Homelessness (Цель совета – планирование и координация федеральных усилий по решению проблемы бездомности, мониторинг ситуации, обеспечение безопасных укрытий для бездомных, создание партнерств правительственных структур всех уровней и частного сектора. Совет работает в тесном сотрудничестве со штатами, муниципалитетами и местными общинами.
clck.ru dimock) |
org.name. | Международный год обеспечения жильём бездомного населения | International Year of Shelter for the Homeless |
idiom. | место обитания бездомных | cardboard city (чаще употребляется в таком смысле в Англии; an area of a large city where many people without a home sleep outside tragic-magic) |
gen. | несчастные бездомные дети | pitiable homeless children |
law | Об основах социальной защиты бездомных граждан и беспризорных детей | on the Fundamentals of Social Protection of the Homeless Citizens and Gutter Children (julan4i4ik) |
gen. | Общество помощи и усыновления бездомных детей | Homeless Children's Aid and Adoption Society |
slang | оказаться бездомным бродягой | carry the stick |
Makarov. | она открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику | she opened the door and her heart to the homeless boy |
gen. | отдел полиции, который занимался бездомными и попрошайками | mendicancy squad (в США в начале XX века: It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad (O. Henry, The Gift of the Magi) weebly.com Yan Mazor) |
gen. | отловщик бездомных собак | dog hunter (Lana Falcon) |
gen. | питомник для бездомных животных | animal shelter (Alexander Demidov) |
gen. | под психологическим давлением и из страха стать бездомным | under the pressure and fear of homelessness (financial-engineer) |
gen. | показатели числа / количества бездомных | homelessness rate (Canada referred to the youth unemployment rate, the secondary school dropout rate and the homelessness rate for persons of an immigrant background) |
gen. | помощь бездомным | outreach for homeless people (Ремедиос_П) |
Makarov. | посвятить себя защите прав престарелых, больных и бездомных | dedicate herself to protecting the rights of the old, the sick and the homeless |
Makarov. | правительству следовало бы больше делать для помощи бездомным | the government ought to be doing more to help the homeless |
welf. | приют для бездомных | hostel for the homeless (Andrey Truhachev) |
gen. | приют для бездомных | homeless shelter (Artjaazz) |
gen. | приют для бездомных животных | animal shelter (Krio) |
gen. | приют для бездомных животных | pounds (AndersonM) |
gen. | приют для бездомных животных | pound (Bartek2001) |
gen. | приёмник для бездомных | reception centre |
gen. | программа США по обустройству бездомных | Housing First (Millie) |
gen. | реинтеграция бездомных | social reintegration of homeless persons (Artjaazz) |
notar. | сбор урожая, которые затем идёт неимущим или направляется в организации, готовящие питание бездомным. | gleaning (mazurov) |
context. | система управления информацией о бездомных | HMIS (Homeless Management Information System jerrymig1) |
gen. | служба отлова бездомных животных | animal control (ЛВ) |
amer. | сообщество бездомных | unhoused community (жителей города, мегаполиса Taras) |
welf. | социальная работа с бездомными | homelessness services (financial-engineer) |
gen. | становиться бездомным | become homeless (New York Times Alex_Odeychuk) |
med. | столовая для бездомных | soup kitchen |
gen. | уборка трупов бездомных животных | Quartering (УТПВ kosyak-napas) |
busin. | центр, где безработные и бездомные могут отдохнуть, пообщаться и получить информацию | drop-in point |
Makarov. | частное заведение для бездомных собак, кошек | home for dogs (и т.п.) |
gen. | эта газетная статья о бездомных была настоящей сенсацией | that newspaper article on homelessness was a real eye-opener |