DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без разницы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, econ.без оплаты разницыw/m (without margin)
econ.без оплаты разницыwithout margin
gen.без разницыit makes no odds (Anglophile)
gen.без разницыit's the same difference (Anglophile)
gen.без разницыsomeone doesn't care about something (Franka_LV)
Игорь Мигбез разницыit little matters whether
gen.без разницыsix one way half a dozen the other (Bullfinch)
gen.без разницыsix of one, half a dozen of the other (Bullfinch)
gen.без разницыsomething doesn't make any difference to (someone Franka_LV)
inf.без разницыregardless of (Andrey Truhachev)
inf.без разницыregardless (Andrey Truhachev)
amer.без разницыmake no difference (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships)
idiom.без разницыno nevermind (Interex)
slangбез разницыmakes no never mind
idiom.без разницыfor all I care (Taras)
inf.Без разницы!whatever!
inf.без разницыas it comes (Супру)
inf.без разницыtomato tomato (томэйто-томато hellamarama)
Игорь Мигбез разницыit makes little difference whether
gen.без разницыno matter (Stas-Soleil)
gen.без разницыall one to someone (Whether we go out or stay in, it's all one to me cnlweb)
gen.без разницыjust the same (Stas-Soleil)
gen.без разницыwhatever (Lyubov_Zubritskaya)
inf.без разницыfuck it (Andy)
amer.без разницыsame difference (Yeldar Azanbayev)
amer.без разницыit doesn't matter (We really wanted another child, boy or girl, it did not matter. Val_Ships)
gen.без разницыall the same (I don't mind whether we eat now or later, it's all the same to me. • If it's all the same to you, I don't think I'll go.  В.И.Макаров)
gen.без разницы сколькоregardless of how much (Andrey Truhachev)
amer.без разницы – солнце или дождьrain or shine (no matter whether it rains or the sun shines: We'll hold the picnic–rain or shine. Val_Ships)
busin.без учёта курсовой разницыcurrency-neutral (напр., CAGR c.n. – темпы годового роста без учета курсовой разницы google Сергей Недорезов)
busin.без учёта курсовой разницыc.n. (напр., CAGR c.n. – темпы годового роста без учета курсовой разницы google Сергей Недорезов)
fin.без учёта курсовых разницexcluding FX impact (triumfov)
derog.да без разницыtomayto, tomato (ad_notam)
inf.Да без разницы!whatever!
gen.если вам без разницыif it's all the same to you (NumiTorum)
gen.если тебе без разницыif it's all the same to you (NumiTorum)
gen.мне без разницы!I don't care! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Например: I don't care about what you've done! – Мне абсолютно без разницы что ты сделал! Franka_LV)
Игорь Миг, inf.мне без разницыI'm totally cool with
inf.мне без разницыI'm totally cool with that (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that. ART Vancouver)
gen.мне без разницыit makes no difference to me (Anglophile)
rudeмне без разницыI don't give a fuck (nofour138)
slangмне без разницы!I don't give a shit! (MichaelBurov)
idiom.мне без разницыfor all I care (For all I care, you can spend all of your money today – Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги Taras)
gen.мне без разницыit's all the same to me
inf.мне как-то без разницы!I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care at all! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I couldn't care less! (Andrey Truhachev)
amer.мне это без разницыit doesn't make any difference to me (Val_Ships)
amer.мне это без разницыit makes no difference to me (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships)
acoust.разница между номинальным уровнем сигнала и максимальным значением без искаженийheadroom (tehleet)
account.разница между обязательствами товарищества без права регресса на заёмщика и скорректированной налоговой базой обеспечивающих эти обязательства активовminimum gain (Иными словами, деньги, которые товарищество может легально украсть у кредитора. Если обязательство без права регресса на заемщика, то кредитор может получить только деньги от продажи залога. Если же стоимость залога меньше размера обязательств, то товарищество остается в плюсе. Определение из Налогового кодекса США: "To the extent a nonrecourse liability exceeds the adjusted tax basis of the partnership property it encumbers, a disposition of that property will generate gain that at least equals that excess ("partnership minimum gain")." Для простоты можно переводить как "минимальная прибыль", но нужно обязательно пояснять в тексте, что это никакая не прибыль, а "разницам между ...". Налоговая база "скорректированная", поскольку такая ситуация обычно возникает в связи с амортизацией залога: год назад стоимость залога равнялась размеру обязательств, а сейчас он амортизирован и стоит меньше – товарищество в плюсе. Для того чтобы эта прибыль возникла, не обязательно, чтобы кредитор залог уже забрал и продал. Она возникает сама по себе, и хотя должник никакие деньги не получает ни при каких обстоятельствах, учитывается при налогообложении. Для того чтобы нивелировать эти расходы, такую прибыль распределяют между товарищами (minimum gain chargeback xx007)
gen.что-либо без разницы кому-либоsomeone doesn't care about something (Franka_LV)
gen.что-либо без разницы кому-либоsomething doesn't make any difference to (someone Franka_LV)