DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Придумал | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актёр забыл свою реплику, так что его партнёрам, чтобы выйти из положения, пришлось быстро придумать несколько новых строчекthe actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few lines
Makarov.Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованиюAmerican sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living
Makarov.американские социологи придумали термин "личное время"American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living
quot.aph.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё этоfor there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир)
quot.aph.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого — мы сами придумали всё этоfor there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир)
gen.внезапно придуматьhit on (hit on the idea – suddenly think of an idea (Longman Dictionary of Contemporary English); что-либо Daria_Valyka)
slangвсё, что можно придуматьeverything from soup to nuts (Interex)
gen.вы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опозданияyou'd better think up a good excuse for being late
idiom.глупее не придумаешьthat was as stupid as you can get (Andrey Truhachev)
Makarov.да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с нимyou can easily fake up an excuse to avoid going out with him
inf.дела хуже не придумаешьI feel lousy (Andrey Truhachev)
idiom.дурнее не придумаешьthat was as stupid as you can get (Andrey Truhachev)
gen.ему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директораhe managed to lie his way into the director's office
gen.который можно придуматьdevisable
gen.кто придумал это глупое правило?who made this ridiculous rule?
gen.легче не придумаешьit is simplicity itself
idiom.лучше и не придумаешьwe could not ask for better (vertepa)
idiom.лучше не придумаешьthe best of two worlds (all the advantages of two different situations and none of the disadvantages (also, 'the best of all possible worlds'): If you decide to live here you get the greenery of the countryside and the amenities of urban life. Its the best of both worlds, really. – Если вы решите жить здесь, вы будете окружены зеленью, как в селе, и в то же время будете пользоваться удобствами городской жизни. Это просто идеальное сочетание. (Лучше не придумаешь.) • I am so jealous that she gets the best of all possible worlds. She keeps eating and never gets fat! – Мне завидно, что ей так везет: она и постоянно ест и вообще не толстеет! visitor)
gen.лучше этого ничего нельзя придуматьthat's the tip
Makarov.надеюсь, вы придумаете что-нибудь получшеI hope you can come up with a better plan than this
gen.надо же такое придумать!that's a good 'un!
gen.надо же такое придумать!that's a good one
gen.надо же такое придумать!that's a good one!
Makarov.название тяжёлый металл впервые придумал Уильям Бэрроуз в Голом Завтракеthe designation heavy metal emerged, originating from William Burrough's Naked Lunch
euph.нарочно не придумаешьyou can't make this shit up (Decider)
saying.нарочно не придумаешьcan't make this up (Баян)
cliche.нарочно не придумаешьyou can't make some of this stuff up, can you? (a listener's reaction ART Vancouver)
cliche.нарочно не придумаешьcan't make that up (The millionaire claimed the bribes he had paid for his two sons' admission as donations to a charity helping low-income kids to pay for their higher education. Can't make that up! ART Vancouver)
cliche.нарочно не придумаешьcan't make it up (Can't make it up. A cop pulled over a driver today on West Broadway at Cambie. This guy had an iPad and a cell phone attached with a piece of string to his steering wheel, he was wearing headphones and listening to music while driving his Lexus, the headphones were plugged into the phone, and he didn't even have his driver's licence! I think they should put him in jail. (Twitter) ART Vancouver)
cliche.нарочно не придумаешьyou just can't make this stuff up (Civil servants using a government credit card to pay for their meals at Hooters? Wow! You just can't make this stuff up! ART Vancouver)
saying.нарочно не придумаешьyou can't make this stuff up (Баян)
saying.нарочно не придумаешьyou can't make this up (Баян)
gen.нарочно не придумаешьyou couldn't make it up! (Рина Грант)
brit.Нарочно не придумаешь!you couldn't make it up! (Said in reference to something too astonishing to be believed:

‘it is so ridiculous, you couldn't make it up' Bullfinch)

proverbнарочно не придумаешьtruth is stranger than fiction (Yeldar Azanbayev)
gen.нарочно не придумаешь!this is quite something (Anglophile)
mus.не волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаемdon't worry honey, we'll figure this out somehow
idiom.не знать, что придуматьbe at wit's end (Баян)
gen.не могу придумать подходящего словаI cannot think of the right word
gen.нельзя ли придумать что-нибудь поумнее?don't be so dim!
gen.Несколько молодых сотрудников придумали план, как надуть компаниюSome of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm (Taras)
gen.неужели нельзя придумать какой-нибудь план?is there no devisable scheme?
gen.ничего лучше этого не придумаешьnothing can touch it
gen.ничего лучшего пока не придумалиthe best thing since sliced bread (Anglophile)
Makarov.он многое придумал от себяhe added a lot of details of his own invention
gen.он не может придумать другого выходаhe can think of no alternative (Taras)
gen.он привёл все доводы, какие только мог придуматьhe urged every argument he could think of
Makarov.он придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондонhe contrived a plausible reason to fly back to London
gen.он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить тудаhe invented all kinds of excuses in order not to go there
Makarov.он придумал выражение "комплекс неполноценности"he coined the term "inferiority complex"
gen.он придумал, как спасти положениеhe thought of how to save the situation
gen.он придумал, как это сделатьhe has found the means of doing it (Taras)
Makarov.он придумал новый способ развлечения гостейhe thought of a new recipe for entertaining guests
Makarov.он придумал новый способ упаковкиhe invented a new way of packing
gen.он придумал планhe dreamt up a plan
gen.он придумал уловкуhe devised a stratagem
Makarov.он придумал фабулу пьесыhe constructed the plot of the play
gen.он сам это придумалit's of his own devising
gen.он спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собраниеhe cast about for some excuse for not turning up at the meeting
Makarov.он старался придумать хорошее оправдание для своего опозданияhe was trying to make up a good excuse for being so late
gen.он это сам придумалit's of his own devising
Makarov.она придумает убедительное объяснениеshe'll cook up a convincing explanation
Makarov.она придумала план, как стать известнойshe concocted a scheme to get publicity
Makarov.от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
inf.Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
Makarov.придумай что-нибудь!use your imagination!
cliche.придумай что-нибудь более убедительноеyou can do better than that (ART Vancouver)
cliche.придумай что-нибудь получшеyou can do better than that (ART Vancouver)
slangпридумай что-нибудь получшеtell me another (one)
gen.придумать благовидное оправданиеthink up a suitable excuse
el.придумать что-л. в извинениеcook an excuse
el.придумать что-либо в извинениеcook an excuse
gen.придумать всевозможные рассказыconcoct all kinds of stories
gen.придумать выход из тяжёлого положенияthink of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with B, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc., и т.д.)
gen.придумать другое названиеcoin a new name (более удачное: We need to coin a new name for women that cause problems. This is the 2nd post that I see referring to Karen as a bad person. My name is Karen and I am anything but a bad person! (Twitter) ART Vancouver)
gen.придумать загадкуcompound a riddle
Makarov.придумать замечаниеcoin a remark
Makarov.придумать историюinvent a story
gen.придумать историюconcoct a story (напр., в своё оправдание Taras)
gen.придумать, какfind a way to (+ do smth; сделать что-либо;: Did you find a way to get this couch to your new place? Can't you rent a truck? ART Vancouver)
gen.придумать, как что-л. сделатьsee one's way to doing (smth.)
Игорь Мигпридумать культdevelop a fetish
Makarov.придумать ложьcoin a lie
gen.придумать лозунгcoin a slogan
gen.придумать лохотронcook up a scam (Ремедиос_П)
gen.придумать на ходуmake up on the spot (Katherine718)
gen.придумать названиеcoin a name (In the second half, he described the tradition of dog-headed humans as ubiquitous throughout history, appearing in such diverse cultures as the Vikings, the ancient Greeks, and Native American tribes. The name "dogman," he said, was coined by researcher Linda Godfrey to "get people's minds away from the werewolf image." coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.придумать небылицуmake up a tale
Makarov.придумать небылицуconcoct a tale
slangпридумать неординарное решениеbuy the gnome (ycombinator.com SirReal)
Игорь Мигпридумать новое названиеcoin a new phrase
Makarov.придумать новое словоcoin a word
Makarov.придумать новое словоcoin a new word
gen.придумать новое слово со специальным значениемcoin
gen.придумать новый планstrike out a new idea
gen.придумать новый термин со специальным значениемcoin
Makarov.придумать объяснениеinvent an explanation
Makarov.придумать оправданиеinvent an excuse
Makarov.придумать оправданиеthink up an excuse
inf.придумать оправданиеmake up an excuse (triumfov)
lawпридумать оправданиеconcoct an excuse
gen.придумать оправданиеfeign an excuse
gen.придумать отговоркуinvent an explanation (объяснение)
gen.придумать отговоркуinvent an excuse (объяснение)
gen.придумать отговоркуtrump up an excuse
gen.придумать отговоркуdish up some excuse or other
dipl.придумать отговоркуconcoct an excuse
Makarov.придумать отговоркуthink up an excuse
gen.придумать отговоркуtrump up an excuse (предлог)
gen.придумать отговоркуinvent an explanation (объяснение)
gen.придумать отговоркуinvent an excuse (объяснение)
Indones.придумать очень хорошую идеюcome up with a winner (Business idioms MyCulture)
inet.придумать парольcreate a password (sankozh)
comp.придумать парольchoose a password (sankozh)
patents.придумать первым и использовать последнимbeing first to conceive and last to reduce to practice
Makarov.придумать персонажproduce a character
gen.придумать мультяшный персонаж, развить чей-то образ, разработать чей-то образproduce a character (lop20)
Makarov.придумать планinvent a device
Makarov.придумать планconcoct a scheme
Makarov.придумать планthink up a scheme
Makarov.придумать планinvent upon/ a device
gen.придумать планstrike on a plan
gen.придумать планstrike upon a plan
gen.придумать планforge a scheme
media.придумать планhammer out a plan (bigmaxus)
gen.придумать планhit upon a plan
Makarov.придумать планhit upon a device
Makarov.придумать планcogitate a scheme
gen.придумать планmake a plan
lawпридумать план бегстваcontrive a means of escape (из-под стражи)
Makarov.придумать план бегстваcontrive means of escape
slangпридумать план действийcook up (поведения и др.)
slangпридумать план или схему действийcook up (поведения и др.)
Makarov.придумать предлогinvent an excuse
inf.придумать предлогcook up an excuse (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.)
gen.придумать предлогtrump up an excuse
gen.придумать предлогcook an excuse
dipl.придумать предлогconcoct an excuse
gen.придумать предлогmanufacture an excuse
gen.придумать предложениеcompose a sentence
Makarov.придумать примерthink of an example
inf.придумать, притянуть за ушиpull something out of one's butt (вполне безобидное выражение Халеев)
Makarov.придумать проектthink up a scheme
Makarov.придумать проектconcoct a scheme
Makarov.придумать рассказconcoct a story
Makarov.придумать рассказcook a story (о происшествии и т. п.)
Makarov.придумать рассказfabricate a story
Makarov.придумать рассказmake up a story
Makarov.придумать рассказinvent a story
gen.придумать рассказcook a story
gen.придумать себе несуществующие несчастьяwork oneself up to imaginary misfortunes
Makarov.придумать сказкуmake up a tale
Makarov.придумать сказкуconcoct a tale
scient.придумать способdevise a way (Engineers devise a way to selectively turn on RNA therapies in human cells scienceblog.com dimock)
gen.придумать способinvent the way (e.g. You need to invent the way to manage it. Soulbringer)
Makarov.придумать способ, как сократить расходыthink of some method of cutting expenses
slangпридумать схему действийcook up (поведения и др.)
gen.придумать сюжет пьесыinvent the plot of the play (Soulbringer)
gen.придумать сюжет пьесыconstruct the plot of a play
Makarov.придумать сюжет романаconcoct a plot for a novel
gen.придумать сюжет романаconstruct the plot of a novel
gen.придумать терминcoin a term (dimock)
Makarov.придумать фабулу пьесыconstruct the plot of a play
Makarov.придумать фасон платьяdesign dress
gen.придумать фасон платьяdesign a dress
gen.придумать какую-либо хитростьthink up a ploy (Taras)
gen.придумать что-нибудьmake the best of a bad job (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
idiom.придумать что-то лучшееbuild a better mousetrap (To invent the next great thing; to have a better idea. Interex)
gen.придумать что-то новоеthink of something new (Alex_Odeychuk)
spokenразумный человек придумалthe best thing since sliced bread (kirobite)
gen.с трудом придумать оправданиеhammer out an excuse
gen.с трудом придумать отговоркуhammer out an excuse
Makarov.с трудом придумать темуhammer out a theme
gen.самому придумать конец рассказаpiece out the full story from imagination
gen.сколько ни думай, лучшего не придумаешьno matter how you try, you won't think up a better way
gen.стараться придуматьransack brain
Makarov.считается, что дистилляцию придумали арабы в одиннадцатом векеthe discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the eleventh century AD
inf.такое нарочно не придумаешьyou can't write this stuff (SirReal)
gen.тормоза придумал трусBrakes? You mean the coward pedal? (4uzhoj)
cliche.хуже не придумаешьin just about the worst way possible (Now, we come to the matter of seeing into the future – but, in just about the worst way possible. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
lit.чего только не придумают ...what One Can Invent (Что можно придумать (сказка Ганса Христиана Андерсена))
idiom.чего только не придумаютwhat won't they think of next (VLZ_58)
jarg.чего-то придуматьpush things along (MichaelBurov)
gen.что ты ещё придумал?what have you been thinking up?
gen.что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание?what's your alibi for being late this time?
gen.что ты ещё придумал?what have you been thinking up?
gen.что ты придумал на этот раз?what have you dreamed up this time?
inf.что-нибудь придумаемwe can work around it (ART Vancouver)
inf.что-нибудь придуматьfind a way (We’ll find a way. Abysslooker)
inf.что-нибудь придуматьmake something up (Dad makes up the best ghost stories Hvoya)
gen.что-нибудь придуматьthink of something (I'm sure you'll think of something Taras)
gen.что-то придуматьfigure something out (для решения проблемы TranslationHelp)
idiom.что-то придуматьpush things along (Give me a few minutes to make a phone call and see if I can push things along. 4uzhoj)
gen.что-то придуматьthink of something (для решения проблемы TranslationHelp)
gen.что-то придуматьcome up with something (для решения проблемы TranslationHelp)
idiom.чуднее не придумаешьnutty as a fruitcake (Andrey Truhachev)
Makarov.эти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказуthose felicities which cannot be produced at will by wit and labour
gen.это вы очень удачно придумалиthat was a very clever thing you thought up (Taras)
emph.это ж надо такое придумать!my foot! (Cops at every corner, on every bridge and road out of town! 'Easy money,' my foot! ART Vancouver)
gen.это он здорово придумалthat was quite an idea of his
Makarov.это он придумал, чтобы мы летели туда самолётомit was his fancy that we should go there by plane
gen.это ты здорово придумал.Whatever you think is best. (teterevaann)
chat.это я придумалI thought of that (ArchiZ)
Makarov.я долго думал, но не могу придумать хороший ответI've been casting about in my mind, but I can't find an easy answer
gen.я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал самI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
Makarov.я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шелI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
gen.я не мог придумать, как сделать этоI haven't got the first idea how to do it
gen.я придумал классный планI thought up a cool plan
Makarov.я спросил его, как он это придумалI asked him how he nutted up the idea
gen.я старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостейI cast round for a reasonable excuse to leave my guests
gen.я стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостейI cast round for a reasonable excuse to leave my guests
gen.я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумалI am sure it never happened you dreamt it all up
Makarov.я уклонился от её вопросов, использовав самые искусные оправдания, какие только мог придуматьI parried her questions by the best excuses I could offer
inf.я что-нибудь придумаюI think of something (в ответ на вопрос Taras)
gen.я что-нибудь придумаюI'll come up with something (Aly19)