DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Потому что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.английскому художнику позволительно любить туман, потому что он родился в стране тумановan English painter justifiably loves fog, because he is born in a foggy country
proverbбашмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делаетthe shoemaker makes a good shoe because he makes nothing else
Makarov.ботаны учатся всё время, потому что это им нравитсяnurds study all the time because they like to
gen.в немалой степени потому, чтоnot least because (Баян)
gen.в основном потому чтоmainly because (Дмитрий_Р)
gen.в особенности потому, чтоparticularly since (Stas-Soleil)
gen.в особенности потому, чтоespecially since (Stas-Soleil)
progr.в особенности, потому что на практике ... in particular that in practice (ssn)
gen.в том числе потому, чтоnot least because (Баян)
Makarov.в этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погодаthe farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather
relig.верю, потому что это противно разумуcredo quia absurdum (Latin for "I believe it because it is absurd")
gen.верят потому, что хотят веритьthe wish is father to the thought
Makarov.верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали еёthe rope broke not by reason of the holders moving or jerking it
ITВзаимодействие в интерсети невозможно, потому что программные средства не могут обрабатывать дополнительную информацию в старых версиях NetWareUnable to get the server extended information (сообщение сети NetWare)
scient.взяться за решение этой задачи даже более важно, потому чтоtackling this problem is even more important because
Makarov.водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
Makarov.возможно, ружья были изначально испорченными, потому что на осколках было обнаружено много выемок для воздухаthe guns were probably originally faulty, for the fragments were full of little air-holes
gen.вопрос, заданный потому, что так положеноroutine question
Makarov.все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копииall copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин)
proverbвсе терплю, потому что люблюfaults are thick where love is thin (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
Makarov.всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведраthe dust was washed away as the rain continued to pelt down
Makarov.вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему светеyou almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way
Makarov.выступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательствthe lawyer's case blew up because he had no proof
gen.говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времениit was objected that there was no time (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.)
gen.Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планыJane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans
gen.Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиляJack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car (Taras)
Makarov.дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продатьthe house is going for a song because they need to sell it fast
gen.дом приходит в упадок, потому что в нём не живутthe house is going to ruin for want of habitation
gen.драка началась, потому что они не захотели отстать от меняthe fight started when they wouldn't get off my back
proverbдьявол многое знает, потому что он старthe devil knows many things because he is old
Makarov.его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночиhe is grounded because he came in two o'clock in the morning
Makarov.если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматыif you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors
lit.Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля, выражения и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца.If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses. (B. Crosby)
gen.если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущемif I complain it is that I want you to do better in future
austral., slangеё ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушкуher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy
gen.живи сегодня, потому что завтра никогда не наступитlive like there's no tomorrow (VLZ_58)
gen.живи сегодня, потому что завтра никогда не наступитlive for today for tomorrow never comes
slangжизнь прекрасна, потому что не постижимаvariety is the spice of life (Yeldar Azanbayev)
gen.жизнь прекрасна, потому что непостижимаa variety is the spice of life
gen.закон занялся им потому, что он обчистил множество банковthe law got him for doing a lot of banks
idiom.заняться сексом, потому что так принятоlie back and think of England (не по желанию Bartek2001)
gen.ибо, так как, потому что, вследствие того чтоin regard (Blackmirtl)
inf.идти спать, потому что уже поздноget beauty sleep (чтобы с утра хорошо выглядеть и хорошо себя чувствовать Амада Авея)
Игорь Мигимеет место потому чтоstem from the fact that
gen.именно потому чтоbecause just of (Yiking is a dance similar to twerking because the just of it is gyrating your body. andreon)
unions.именно потому, чтоspecifically because (Кунделев)
gen.именно потому, чтоprecisely because (erelena)
gen.их команда проиграла, потому что мы играли лучшеtheir team went down before our superior playing
Makarov.йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуруthe reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients
scient.к сожалению, результаты часто бывают обескураживающими, потому чтоunfortunately the results are often discouraging because..
gen.как раз потому, чтоprecisely because (erelena)
gen.когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстроI got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast
slangкогда два человека сидят в общественном туалете и оба ждут в своих кабинках, пока другой свалит потому, что стесняются создать некий непристойный шумBathroom stalemate (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капиталfor some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that
Makarov.количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в городthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
Makarov.Комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партииhis suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking
gen.комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партииhis suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking
Makarov.комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средствthe committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much
Makarov.комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что они обойдутся слишком дорогоthe committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much
Makarov.кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here
gen.кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here
Makarov.лес был закрыт для охоты, потому что звери должны были приносить потомствоthe forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning
gen.лишь потому, чтоonly because (TranslationHelp)
gen.лишь потому, чтоfor the sole reason that (dimock)
phys.любой движущийся предмет выполняет работу, потому что движетсяany moving object performs work because it is moving
Makarov.магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
Makarov.магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
gen.мальчик плакал, потому что хотел естьthe boy was crying because he was hungry
Makarov.менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаthe manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
Makarov.мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийтиI had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come
Makarov.мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить насI must neglect my father as to gain time for writing what may support us
Makarov.многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надоmany children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place
Makarov.многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работуmany men sign up for the army because they can't get ordinary jobs
gen.может быть, потому чтоcould be because (TranslationHelp)
Makarov.мотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаныthe engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properly
gen.мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному кортуwe chose this house because the garden backs onto the tennis courts
Makarov.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
Makarov.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
gen.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
scient.нам не надо беспокоиться как..., потому чтоwe need not worry how to, because
gen.нам пришлось прекратить работу просто потому, что мы очень усталиwe were forced to knock off through sheer fatigue
gen.не в последнюю очередь потому, чтоnot least since (Stas-Soleil)
gen.не в последнюю очередь потому, чтоnot least because (bookworm)
mus.не потому, чтоnot just because (Konstantin 1966)
gen.не потому, что ... аnot ... but that, not ... because
gen.не потому, что бы у нас никогда не было неприятностейnot but that we sometimes had little rubs
Makarov.не радуйся так только потому, что приезжают твои родителиdon't get freaked out just because your parents are coming
gen.не уходите, потому что вы мне нужныdo not go away as I want you
lawневиновен, потому что психически ненормаленnot guilty because insane (формула вердикта)
quot.aph.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлиттone is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.
gen.объяснения по принципу "этого не может быть потому, что этого не может быть никогда"circular reasoning (WiseSnake)
Makarov.он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
gen.он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять емуhe was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him
Makarov.он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школуhe was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day
gen.он выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному кортуhe chose this house because the garden backs into the tennis courts
Makarov.он горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для его пьесhe is a booster of festivals because they are markets for his plays
Makarov.он делает это, потому что ему это нравитсяhe does it because he likes it
gen.он делал это потому, что это ему нравилосьhe did it from inclination
Makarov.он живёт в Йорке, потому что его жена работает тамhe lives in York because his wife works there
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
gen.он идёт в армию, потому что не может найти работуhe signs up for the army because he can't find a job
gen.он изучает французский язык потому, что ему это интересноhe is learning French for fun
gen.он мне не нравится потому, чтоthe reason why I dislike him is
Makarov.он на меня злится, потому что не в духеhe gets the pip on me
Makarov.он не звонил вам, потому что он совсем заморочился с работойhe didn't call you because he was snowed under with work
Makarov.он не мог загорать, потому что всё кишело муравьямиhe couldn't sunbathe because the whole place was crawling with ants
gen.он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денегsince his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks
philos.он не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он не знаетhe can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know it (Alex_Odeychuk)
philos.он не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он этого не знаетhe can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know it (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.он не может продать своё имение, потому что он несовершеннолетнийhe cannot sell his estate, because he is not of age
gen.он не попал в театр, потому что не смог достать билетаhe didn't get into the theater because he couldn't get a ticket
gen.он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугуhe is laying it on thick because he wants you to do him a favour
Makarov.он никогда полностью не устранялся, потому что никогда полностью не присоединялсяhe didn't exactly opt out because he never opted in
Makarov.он отговаривал её от этого, потому что потрясение было слишком сильнымhe advised her against it, because the jar was too great
Makarov.он подшучивал над девочкой, потому что она носила старомодную одеждуhe poked fun at the girl because she wore old-fashioned clothes
gen.он получил эту должность, потому что ему кто-то помогhe got the job because someone gave him a leg-up (Taras)
Makarov.он потерпел неудачу, потому что не работалit was because he didn't work that he failed
gen.он потому это сделал, что не зналhe did it because he did not know
Makarov.он пошёл, потому что иначе он бы их не засталhe went, otherwise he would have missed them
Makarov.он предполагал, что вы знаете друг друга, потому что вы учились в одной школеhe assumed that you knew each other because you went to the same school
Makarov.он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцахhe failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing
gen.он расстроен потому, что его девушка дала ему отставкуhe is bitter because his girl has given him the ax
gen.он расстроен потому, что его девушка дала ему отставкуhe is bitter because his girl has given him the axe
Makarov.он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаhe really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
Makarov.он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
gen.он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
gen.он это сделал потому, что не зналhe did it because he did not know
Makarov.она била свою дочь, потому что та писалась всё времяshe hit her daughter because she kept on weeing all the time
gen.она взяла зонтик, потому что шёл проливной дождьshe took an umbrella because it was pouring
Makarov.она накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напиткамиshe jumped on the butler for misunderstanding something about the drinks
Makarov.она не выряжалась, потому что ненавидела суетность Лондонаshe didn't dress, because she despised the futility of London
gen.она опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечеромshe is pregnant again because he's at her morning, noon, and night
Makarov.они презирают меня, и все потому, что я воспитываю своего ребёнка однаthey scorn me as a single parent
inf.они проиграли матч, потому что сдулись во втором таймеthey lost the game because they fizzled out in the second half.
gen.они так думают потому, что им хочется так думатьit's only wishful thinking on their part
Makarov.они убили его, потому что он помешал их бизнесуthey wasted him because he blew their deal
gen.особенно потому, чтоparticularly since (Stas-Soleil)
gen.особенно потому, чтоespecially since (Stas-Soleil)
gen.особенно потому чтоnot least considering that (A.Rezvov)
gen.отмена покупки, потому что покупатель передумалmind cancellation (описательный перевод на русский – "because I changed my mind": Test Kits are medical testing products and are therefore exempt from change of mind cancellation periods medicspot.co.uk)
gen.отчасти потому чтоpartly because (newbee)
Makarov.охота в лесу была запрещена, потому что звери должны были приносить потомствоthe forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning
Makarov.парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилthe parade went on almost by default
Makarov.парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилparade went on almost by default
Makarov.парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin-coloured body tights
gen.парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights
gen.по крайней мере потому, чтоif only because (YuV)
Makarov.порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
gen.потому неудивительно, чтоconsequently (sankozh)
abbr.Потому чтоBCOZ (Because Franka_LV)
gen.потому чтоwherethrough
gen.потому чтоthat
nonstand.потому чтоbeing as how (Being as how you're the sheriff's daughter, we will have a big party. Interex)
formalпотому чтоtest (I. Havkin)
gen.потому чтоinasmuch as (I. Havkin)
gen.потому чтоfor the reason that
gen.потому чтоbecause of reasons (при отказе объяснять Vadim Rouminsky)
gen.потому чтоfor that
gen.потому чтоinasmuch inartificial as
gen.потому чтоby reason of
gen.потому чтоsen
gen.потому чтоsith
gen.потому чтоevery where that
gen.потому чтоwhereas
gen.потому чтоsithes
gen.потому чтоsin
gen.потому чтоseeing that
gen.потому чтоby reason that
gen.потому чтоin that
abbr.Потому чтоB/C (Because Franka_LV)
inf.потому что'coz
inf., writtenпотому чтоcuz (сокр. от because: Just come out and come around the way so you can whichamacallit, for tomorrow. Cuz I'm leaving tonight at twelve o'clock. That's what I'm trying to tell you. Adrax)
inf.потому чтоseeing as (fills the same function as "because": Bangkok cops ain't the most reliable in the world seein' as they're all crooks. • I ain't too curious about how she got my email address seeing as it's easy to find. 4uzhoj)
gen.потому чтоconsidering
gen.потому, чтоby virtue of (But is it true that we learn just by virtue of being busy and having lots of experiences? • And never once did I find myself the center of collective stares, simply by virtue of being a gaijin 4uzhoj)
obs.потому чтоbecause why
obs.потому чтоsithence
obs.потому чтоbecause that
math.потому чтоas
math.потому чтоon account of
math.потому чтоsince
gen.потому чтоjust because (когда одна из сторон спора упрямо стоит на своём, ничем, по большому счету, не подкрепленном решении и не слушает аргументы другой стороны Alex_Odeychuk)
relig., lat.потому чтоQuod ("because", "that", "which", сокр. Qd.)
gen.потому чтоb/c (Борис Мещеряков)
gen.потому чтоfor
gen.потому чтоbecause
gen.потому, что в обществе так принятоbecause it is accepted as proper in society (Alex_Odeychuk)
rhetor.потому, что вот такbecause it is so (Alex_Odeychuk)
inf.Потому что гладиолусthe answer is a lemon ("The answer is a lemon" means an unsatisfactory response – crosswordsolver.org)
gen.потому что зачем ?because why? (yanadya19)
lit.потому что люблюover the love (beatlesman)
econ.потому что мы ограничены во времениas time is short (teterevaann)
slangпотому что нельзя, из противоречияfor the heck of it (Interex)
slangпотому что нельзя, из противоречияfor the devil of it (Interex)
inf.потому что потомуjust because (dimock)
proverbпотому что потомуevery why has a wherefore (всё кончается на "у")
inf.потому что потомуbecause of reasons (англ. "Why did you say that?" – "Because of reasons" рус. "Почему ты это сказал?" – "Потому что потому" / "Сказал и точка" / "Сказал и сказал" ivvi)
chess.term.потому что соперник играл лучшеhe went down before his opponent's superior playing
gen.потому, что так захотелосьfor the whimsy of it (whimsey менее частотно Mikhail.Brodsky)
lit.потому что так сложилось историческиfor historical reasons (Alex_Odeychuk)
inf.потому что это как раз по тебеbecause it fits you (Technical)
gen.потому что это мне неудобноbecause I don't choose
quot.aph.потому что это он и естьbecause that's what it is (Alex_Odeychuk)
gen.потому что это посвященоit's to do with dealing with (suburbian)
gen.потому что я влюблёнbecause I'm in love
gen.потому что я не могуbecause I don't choose
gen.потому что я не расположенbecause I don't choose
gen.почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
Makarov.почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их всеwhy love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one
market.unrefusable offer-предложение, от которого невозможно отказаться, или "предложение мафии" – средство, разрабатываемое совместно маркетинговым отделом и отделом продаж, которое направлено на решение корневой проблемы покупателя и является взаимовыгодным решением как для него, так и для поставщика. Оно называется именно так, потому что покупателю его трудно отвергнутьURO (anna.berinchik)
gen.приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночьit was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night
gen.приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночьit was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night
gen.приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночьit was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night
progr.Проект потерпел неудачу, потому что ему недоставало единой концепцииthe project failed because it lacked any unifying vision (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
gen.произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
Игорь Мигпроисходит потому чтоstem from the fact that
gen.просто потому, чтоif only because (I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.)
inf.просто потому чтоjust because (когда одна из сторон спора упрямо стоит на своём, ничем, по большому счету, не подкрепленном решении и не слушает аргументы другой стороны Alex_Odeychuk)
gen.просто потому, чтоfor the simple reason that (Alexander Demidov)
gen.просто потому чтоfor the sheer reason of (Баян)
jarg.пять кусков за пальто, потому что оно крутоеfive thousand on a coat cause it's fly (Alex_Odeychuk)
gen.Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсеplease tell me what this is all about, I'm not in the picture yet
explan.рисковать своим вкладом и потому иметь что терятьhave skin in the game (обычно с отрицанием: We were flooded with financial types who didn't have their own skin in the game. 4uzhoj)
gen.сделай это, потому что я так велюdo it because I say so
gen.сделай это, потому что я так говорюdo it because I say so
gen.сделайте это, потому что я так велелdo it because I said so
gen.сделайте это, потому что я так приказалdo it because I said so
gen.сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
scient.сначала вы можете и не понять это, потому чтоyou may not realize it at first, because
gen.сомнение возникло ещё и потому, что...doubts also arose because...
Makarov.старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снестиthe old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down
Makarov.стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашкиwet cups have marked the table badly
Makarov.стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашкиthe wet cups have marked the table badly
ITWeb-страница, которая будет грузиться вечно, потому что на ней есть ошибки с графикой, или потому что это содержит один или два действительно больших изображенияJPIG
Makarov.судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимогоthe judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant
Makarov.считать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная славаgive a dog a bad name and hang him
math.так назван потому, чтоit takes its name from the fact that
math.так называется потому, чтоis so named because
Makarov.те, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделаниемthose who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnesses
logicтем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мнойnonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right (Alex_Odeychuk)
proverbBqe терплю, потому что люблюfaults are thick where love is thin
Makarov.ткань называется кембрик, потому что её начали производить в Камбреcambric is so named from its place of origin, Cambray
gen.только потому, чтоfor the sole reason that (Alexander Demidov)
gen.только потому чтоbecause (suburbian)
rhetor.только потому, чтоfor no reason other than that (Alex_Odeychuk)
gen.только потому, чтоonly because (TranslationHelp)
gen.только потому, чтоsolely because (Alexander Demidov)
gen.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
gen.у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the mark
Makarov.у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the mark
gen.у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the
Makarov.у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплатыthey had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay
Makarov.у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один деньthe trouble with your day is that you have too many activities crowded in
Makarov.у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один деньthe trouble with your day is that you have too many activities crowded in
gen.уже только потому, чтоif for no other reason than (Баян)
Игорь Мигуже только потому, чтоif only because
gen.уже хотя бы потому, чтоif for no other reason than (Баян)
math.указанные данные могут быть ошибочными, потому что ... these data may be in error because
gen.умереть, потому что не была оказана помощьdie without help
gen.умереть, потому что не былоdie for lack of (smth., чего́-л.)
gen.умереть, потому что не былоdie for want of (smth., чего́-л.)
gen.урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убратьthe rains ruined the crop before it could be safely gathered in
gen.утверждать свою озабоченность окружающей средой потому что это модноjumping on the green bandwagon (Seldon)
soviet.Учение Маркса всесильно, потому что оно верноthe teaching of Marx is omnipotent because it is true (В.И. Ленин)
soviet.Учение Маркса всесильно, потому что оно верноthe teaching of Marx is all-powerful because it is true (В.И. Ленин)
soviet.Учение Маркса всесильно, потому что оно верноThe Marxist doctrine is omnipotent because it is true (marxists.org сергей орлов)
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
math.хотя бы потому, чтоif for no other reason than
math.хотя бы потому, чтоif for no other reason than because (Alexander Demidov)
media.хотя бы потому, чтоif for no reason than
inf.хотя бы потому, чтоin the first place (Abysslooker)
gen.хотя бы потому, чтоbegin with (Abysslooker)
gen.хотя бы потому, чтоif only because (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost)
gen.хотя бы только потому, чтоif for no other reason than because (Alexander Demidov)
Makarov.цвета на фотографии поблёкли, потому что её держали на ярком светуthe colours of the photograph have faded from being kept in bright light
Makarov.цена высока, потому что товары нужно переправлять по морюthe price is high because the goods have to be shipped out
Makarov.цена высока, потому что товары приходится переправлять моремthe price is high because the goods have to be shipped out
gen.человек, которого терпят потому, что он платит за другихshot clog
Makarov.школьные хулиганы дразнили её, потому что она носила очкиschool bullies picked on her for wearing glasses
Makarov.эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой страницеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one
scient.эта книга – как раз то, чего так ждал, потому чтоthe book is just what I have been waiting for, because
Makarov.эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособитьсяI don't like the company, because I can't fit into them
Makarov.это была неприятная ситуация, потому что я очень спешилhere was a predicament, because I was in a desperate hurry
scient.это заслуживает внимания, потому чтоthis is worth noting because
scient.это крайне необходимо, потому чтоit is so urgent because
scient.это обычно описывается как..., потому чтоit is usually described as ... because ...
product.это потому, чтоthere is for (Yeldar Azanbayev)
math.это происходит потому, чтоthe reason is that
gen.это происходит потому, чтоthis is because (Ольга Матвеева)
scient.это совершенно невозможно, потому чтоthis is clearly impossible, because
scient.это удивительно, потому чтоit is remarkable because
gen.я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчаетI say this more in sorrow than in anger
Makarov.я горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для моих пьесI am a booster of festivals because they are markets for my plays
gen.я делаю это только потому, чтоI only do it because (snowleopard)
Makarov.я женился на ней потому, что ты ждала ребёнкаI married her because you were in pod
Makarov.я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинилсяI wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry
gen.я не мог прийти, потому что был занятI could not come owing to another engagement
gen.я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогуI couldn't get through the gate because you car was in the way
idiom.я не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работуit's more than my job's worth (Borita)
gen.я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогуI couldn't get through the gate because you car was in the way
Makarov.я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers
Makarov.я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замокI was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark
gen.я ничего не сказал, потому что там были детиI said nothing because of the children being there
Makarov.я опоздаю, потому что не успею сделать пересадкуI will be late because I won't be able to make my connection
Makarov.я очень переживала за них, потому что они очень много работалиI worried about them working so hard
austral., slangя пропустил школу, потому что простудилсяI missed school because I had a wog
gen.я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличнымиI asked him to knock off 10 per cent for cash
gen.я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличнымиI asked him to knock off 10 per cent for cash
chat.я смотрел это, когда моя мать вошла в комнату. я быстро переключился на вкладку с порнушкой, потому что её было проще объяснить!I was watching this when my mom walked in i quickly changed the tab to porn because it was easier to explain (Goplisum)
gen.я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
Makarov.я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думатьI exist by what I think... and I can't stop myself from thinking
gen.я только потому вам не ответил, что не знал вашего адресаI didn't answer you simply because I didn't know your address