DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Ну, всё | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
idiom.да ну это всё к чертуhell with all this
humor.Ну а в остальном всё чудненько?Other than that, how was the play, Mrs. Lincoln? (Bartek2001)
humor.Ну а в остальном всё чудненько?Apart from that, Mrs Lincoln, how did you enjoy the play? (Фраза существует в разных версиях, но в ней содержится намёк на историческое событие (покушение на Линкольна). Употребляется с оттенком иронии или сарказма, чаще, чтобы сбить пафос трагедии, переменить тему, снять напряжение. Например, говорящий может рассказывать вам о злоключениях в поездке к какой-то достопримечательности (опоздали на поезд, вышли не там, украли деньги), а вы задаёте этот вопрос, чтобы поговорить о приятных воспоминаниях. kirobite)
inf.ну а всё-таки?humor me (Technical)
Makarov.Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
Makarov.ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
inf.Ну вот, всё испортили!Spoilsport!
gen.ну вот! всё испортили!that's messed everything up
gen.ну вот! всё пропало!that's messed everything up
gen.ну вот! всё пропалоthat's messed everything up
gen.ну вот и всеthat's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
inf.ну вот и всеthis is it (Rust71)
inf.ну вот и всеthat sums it up (сожаление Damirules)
gen.ну вот и всеso much for (sever_korrespondent)
gen.ну вот и всеthat is all there is to it
inf.Ну вот и всё, ребятаthis is it, gang (ART Vancouver)
inf.ну все, хватитthat's enough (q3mi4)
gen.ну всёthat's put the lid on it!
gen.ну всёthis is it (“I remember like it was yesterday: Walking into my bathroom and …looking myself in the mirror, and going, ‘This is it, you’re done’,” Lowe said. councilonrecovery.org Shabe)
emph.ну всёthat does it! (с меня довольно: That does it! You've been rude so many times tonight that I am sending you straight up to bed!)
emph.Ну, всё!That's the end of it! (MichaelBurov)
brit., mean.3ну всёthat's done it (с меня довольно) I've had it; that's more than I can tolerate: OK, that's done it, I'm calling the police—it's 2 AM and that party is still blasting music! 4uzhoj)
brit., mean.1ну всёthat's done it ("That's done it!" said Anna as she looked at the damage. "Now I really will have to get a new car." 4uzhoj)
gen.ну всёthat tears it! (Taras)
gen.ну всёthat's it (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." acrogamnon)
gen.Ну, всё, началось!Here it comes! (MichaelBurov)
emph.ну всё, с меня довольно!that does it! (That does it! I'm going to go up there and give those people hell! pinimg.com)
inf.Ну, всё С меня довольноthat's it I'm outta here (ART Vancouver)
amer.ну всё, я пошёлoff I go (тж. шутл. Taras)
gen.ну, всё ясноfigures (vogeler)
gen.ну да всё равноhowsomever (pelipejchenko)
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, spit it out!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, out with it!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, speak up!
gen.ну, давай, выкладывай всё начистоту!come on, give it to me straight!
gen.ну, мы сделали всё, что моглиwell, we had a good go (suburbian)
gen.ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
dipl.ну, теперь всё пропало!that's done it, then! (bigmaxus)
gen.ну теперь я видел всёI've seen it all now (suburbian)
Gruzovik, inf.ну, это всё штуки!it's all put on!
gen.ну, это всё штуки!it's all put on
idiom.ну-ка, все вместеhow about we do it all together (Ivan Pisarev)
gen.ну-ка, дети, все вниманиеyou children pay attention