DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Ничего не понимаю | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно ничего не пониматьnot to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе)
gen.абсолютно ничего не понимать в каком-либо вопросеnot to know chalk from cheese
gen.вы ничего не понимаете в женщинахyou dont' know about anything about women
inf.говорить о том, в чём говорящий ничего не понимаетseem a fish out of water (Alex Lilo)
inf.как есть ничего не понимаю во всей этой историиI don't understand a single thing in this story
Makarov.когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаюI do not understand electronics shoptalk
gen.ничего не пониматьnot to have a clue
gen.ничего не пониматьnot have a clue
amer.ничего не понимать в чем-либоnot to know the first thing about something (Taras)
gen.ничего не пониматьhave no clue (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
gen.ничего не пониматьbe way out on (в чём-либо)
Makarov.ничего не пониматьnot to know chalk from cheese
gen.ничего не пониматьnot to know the first word about (sth., в чём-л.)
gen.ничего не понимать вbe a dunce at something (чем-либо Wakeful dormouse)
gen.ничего не понимать вnot have the foggiest (чем-то bigmaxus)
gen.ничего не понимать в чем-либо не знать азовnot to know the first word about something (чего-либо)
idiom.ничего не понимать в происходящемlost in the sauce (Natalia D)
gen.ничего не понимаюyou've lost me there (4uzhoj)
idiom.Ничего не понимаюI can make neither head nor tail of it (ART Vancouver)
idiom.Ничего не понимаюI am at my wit's end (ART Vancouver)
gen.Ничего не понимаюI can make nothing of it (ART Vancouver)
gen.ну, теперь я вообще ничего не понимаюnow I don't understand anything at all
gen.он ничего не понимает в искусствеhe knows nothing about art
austral., slangон ничего не понимает в регбиhe doesn't know jack about rugby
gen.он ничего не понимает в собакахhe doesn't know the first thing about dogs
Makarov.он ничего не понимает в этом чёртовом делеhe can't understand that fucking business
gen.он положительно ничего не понимаетhe understands absolutely nothing
inf.он ровно ничего не понимаетhe positively doesn't understand a thing
arts.она ничего не понимает в искусствеshe has no feeling for art (Andrey Truhachev)
Makarov.она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
inf.ты ничего не понимаешьyou don't know what you are talking about (xmoffx)
inf.ты ничего не понимаешь в колбасных обрезкахyou don't know something from nothing
vulg.ты ничего не понимаешь в колбасных обрезкахyou don't know your ass from your elbow (ты ничего в этом не смыслишь you don't know anything, used in reference to an uninformed person (in Russian literally "you don't know anything about scraps of cold cuts"))
gen.человек, сующий нос в бизнес, в котором ничего не понимаетcarpet bagger (Источник – cinemaplex.ru dimock)
Makarov.я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
Makarov.я в этом ничего не понимаюI am ignorant in this subject
Makarov.я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимаяI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance
Makarov.я ничего не понимаюmy mind is in a fog
gen.я ничего не понимаюI don't understand it (linton)
gen.я ничего не понимаю в искусствеI'm a stranger to art
gen.я ничего не понимаю в музыкеI knotty nothing about music
gen.я ничего не понимаю в музыкеI'm a stranger to music
Makarov.я ничего не понимаю в разведении цветовI'm no gardener
gen.я ничего не понимаю в спортеI know nothing about sports
gen.я ничего не понимаю в этой абракадабреthis gobbledygook sounds unintelligible to me
gen.я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значатI can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk)