DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Начинается | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град.absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg.
Makarov.автобусы начинают работать с пяти утраthe bus service begins operations from 5 a.m.
Makarov.автобусы начинают ходить с пяти утраthe bus service begins operations from 5 a.m.
gen.автор, который начинает завоёвывать известностьauthor who is beginning to come into notice
gen.адаптация речного рака к пресной воде начинается с яйца: онтогенез осморегуляции у эмбрионов Astacus leptodactyluscrayfish freshwater adaptation starts in eggs: ontogeny of osmoregulation in embryos of Astacus leptodactylus
gen.балки начинают прогибатьсяthe beams have begun to sag
gen.бежать так, что начинаешь задыхатьсяrun oneself out of breath
Makarov.белый Дом по-прежнему не занят, пока во Флориде начинается повторный подсчётWhite House still up for grabs as Florida recounts begin (итогов голосования)
gen.благотворительность начинается домаcharity begins at home
Makarov.rages. Бой начинаетсяthe fighting breaks out
gen.борьба начинаетсяstruggle begins
gen.борьба начинаетсяstruggle surfaces
gen.борьба начинаетсяstruggle erupts
gen.борьба начинаетсяstrife begins
Makarov.бросать жребий, кому начинатьtoss to see who will begin (подбрасыванием монеты)
gen.бросать жребий, кому начинатьtoss who will begin (подбрасыванием монеты)
Makarov.буря начинает ослабеватьstorm is beginning to sink (стихать)
gen.быстро начинать скучатьbe easily bored (Bullfinch)
gen.в военной школе день начинается с подъёма флагаat military school the day begins with the colours
gen.в котором часу начинается лекция?when does the lecture begin?
gen.в подростковом возрасте ребёнок начинает крайне ревностно оберегать свои секретыprivacy becomes very important as your child moves through the pre-teen years (bigmaxus)
gen.в сорок лет она только начинала житьat 40 she was just beginning to live
gen.в сорок лет она только начинала наслаждаться жизньюat 40 she was just beginning to live
gen.вам начинатьyou shall have the start
Makarov.ваши волосы начинают выпадатьyour hair is beginning to fall out
gen.век ещё только начинаетсяthe century is yet young
gen.ветер начинает менятьсяthe wind chops about
gen.вино начинает уже течь из этой бочкиthat cask no longer holds the wine
gen.вновь начинатьrenew (что-л.)
geol., goldmin.восстающий, от которого начинается выемка разрезной щелиslot raise
gen.вот как всё начиналосьthat's how it all got started
gen.вот с чего всё начиналосьthat's how it all got started
gen.всегда, когда я прихожу, он начинает дутьсяwhenever I come he turns sulky
gen.встреча в верхах начинаетсяsummit begins
gen.всё начинается с ... it all starts with (dimock)
gen.всё только начинаетсяyour journey is just beginning (vlad-and-slav)
gen.всё только начинаетсяthis is the beginning (Alex_Odeychuk)
gen.всё только начинаетсяit's just the beginning (Inchionette)
gen.вы начинаете догадыватьсяyou are getting hot
gen.там, где начинается лесwhere the forest begins
gen.где начинается река Нил?where does the Nile rise?
gen.где начинаются серьёзные испытанияwhere the rubber meets the road (Валерия 555)
Makarov.глаза начинают ему изменятьhis sight is failing him
gen.год ещё только начинаетсяthe year is yet young
Makarov.годы начинают сказыватьсяage begins to tell
gen.годы начинают сказыватьсяage begins to tell (on him; на нем)
Makarov.годы начинают сказываться на немage begins to tell on him
Makarov.годы начинают сказываться на нёмage begins to tell on him
Makarov.гонка вооружений начинаетсяarms race opens up
Makarov.гонка вооружений начинаетсяarms race begins
geol.горизонт, на котором начинают высекать очистной забойcutting-out floor
Makarov.гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньшеhormon replacement therapy is very important and should be instituted early
gen.давай начинать!let's get cracking
Makarov.давление начинало сказываться на нёмthe pressure had begun to tell on him
gen.действие начинаетсяthe scene opens (is opened)
gen.дело снова начинает потихоньку двигаться вперёдbusiness is beginning to forge ahead again
gen.деловая конъюнктура начинает улучшатьсяbusiness conditions are beginning to look up
gen.день только начинаетсяtoday is young (из кинофильма "Зависнуть в Палм-Спрингс" (2020) Mr. Wolf)
gen.день только начиналсяthe day has just started
gen.дети начинают писать в шесть летchildren learn to write at the age of six
gen.дети начинают писать в шесть летchildren learn to write from their sixth year
gen.дети начинают писать в шесть летchildren learn to write in their sixth year
Makarov.дневной приём у Его Величества начинался в пятнадцать минут третьегоhis Majesty's Levee began at a quarter past two
gen.дни начинают увеличиватьсяdays begin to draw out
gen.дни начинаются сокращатьсяthe days are growing shorter
gen.дождь и т.д. всё не начинаетсяthe rain the storm, etc. is holding off
Makarov.драка начинается со второго ответного удараthe second blow makes the fray
gen.дрожжи начинают подниматьсяthe yeast is beginning to work
gen.дружба начинается с симпатииfriendship begins with liking (взаимного расположения)
gen.его бескорыстная работа начинает приносить давать результатыhis unselfish work is beginning to tell
gen.его бескорыстная работа начинает приносить плодыhis unselfish work is beginning to tell
gen.его жизнь только начиналасьhe was in the spring of his years
gen.ему начинает везтиthe tide has set in his favour
Makarov.если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладкоif Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start
gen.если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошоif Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start
Makarov.если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашляif he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing
Makarov.если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает ленитьсяif he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy
gen.её красота начинает увядатьher beauty begins to break
Makarov.её летний отдых начинается неудачно: она падает, и в результате у неё оказывается сломана рука и повреждена лодыжкаshe begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle
gen.женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знатьa woman stops telling her age as soon as age begins telling on her
gen.жизнь начинается в сорокlife begins at forty
gen.забастовка начинаетсяstrike erupts
gen.забастовка начинаетсяstrike gets under way
gen.забастовка начинаетсяstoppage begins
gen.занятия в школе начинаются в восемьthe school opens at 8 (часо́в)
gen.занятия начинаются в восемь утраschool begins at 8 a.m.
gen.занятия начинаются в понедельникschool starts on Monday
Makarov.интриги начинаются бесцельно и кончаются безрезультатноintrigues begin aimlessly and close fruitlessly
gen.к десяти часам я начинаю чувствовать усталостьwhen it gets to 10 o'clock I begin to feel tired
Makarov.каждый абзац начинается с красной строкиthe first line of each paragraph is indented
Makarov.каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного коленаevery time I rolled over, I woke up because of my wounded knee
gen.кажется, начинается ураганwe have a young hurricane outdoors
gen.Каира начинал как комик в немых фильмах-комедияхCapra began as a gagman for silent comedies
gen.как всё начиналосьhow it all began
gen.кампания начинаетсяcampaign begins
gen.книга начинается прологомthe book starts with a prologue
Makarov.книга начинается с описанияthe book begins with a description of
gen.книга начинается с описанияthe book begins with a description of
gen.Книга начинается с откровенно ностальгической нотыthe book opens on an unabashedly nostalgic note.
gen.книга начинается с прологаthe book starts with a prologue
gen.когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателейwhen they want votes, the candidates come sucking around
gen.когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонитьwhen anybody entered the device set the bell ringing
gen.когда начинаются занятия?what time does the class begin?
gen.когда он начинает петь, забываешь обо всёмwhen he starts to sing, he just carries you away (остально́м)
Makarov.когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновениемas he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement
gen.когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькатьbirthdays come around too quickly when one is older
gen.когда я только начиналwhen I first started in this business (happyhope)
Makarov.кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement
Makarov.кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement
Makarov.колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься аркаthe piers rise until the arch begins to spring
gen.комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtomorrow next
gen.комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtom next
Makarov.коммутация соединения начинается абонентомtelephone user originates the switching action
Makarov.коммутация соединения начинается абонентомa telephone user originates the switching action
gen.конфликт внезапно начинаетсяconflict erupts
Makarov.конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с местаthe horse is feeble, reels and totters about as he moves
gen.кризис начинаетсяcrisis begins
Makarov.курсы начинаются в октябре и заканчиваются в июнеthe course starts in October and finishes in June
Makarov.лавина, скольжение которой начинается по поверхности внутри снежного покроваavalanche which begins to glide along a surface inside the snow cover
gen.летний сезон только начинаетсяthe summer season has yet to get into full swing (Olga Okuneva)
gen.листья начинают желтетьthe leaves are beginning to turn yellow
gen.листья начинают желтетьthe leaves are beginning to turn
gen.листья начинают опадатьleaves are beginning to fall
gen.люди начинают осознавать, чтоpeople are getting on to the fact that
gen.люди начинают понимать чтоpeople are getting on to the fact that
gen.лёд начинает таятьice begins to run
gen.масло начинает сбиватьсяthe butter comes
gen.Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
Makarov.места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
gen.место, откуда начинаются скачкиstarting post
gen.место, откуда начинаются скачкиstarting place
Makarov.мне кажется, начинается штормI think there's a storm brewing up
gen.многое говорит за то, чтобы начинать теперьthere is much to be said for beginning now
gen.можно начинать общестроительные работыcivil construction can be started (eternalduck)
Makarov.мороз начинает сдаватьthe frost is beginning to give
gen.мороз начинает слабетьthe frost is beginning to give
gen.мы начинаем работу в конторе в девять часовwe must check in at the office at 9 o'clock
gen.мы начинаем работу по гудкуwe start working when the whistle blows
gen.мы только начинаем восстановительную работуwe're just beginning reconstruction work
gen.мясо начинает попахиватьthis meat is beginning to smell
gen.на берёзах начинают распускаться почкиthe birches are beginning to put out their buds
Makarov.на другой стороне горы начинается равнинаthe ground evens out on the other side of the mountain
gen.на этой фабрике начинается забастовкаthe men in this factory are walking out
gen.надо начинать действоватьwe must set things going
Makarov.наконец наши планы начинают осуществлятьсяour plans are beginning to blossom out at last
Игорь Мигнас начинают учить уму-разумуwe get lectured
gen.начинаем с малого, но начинаем!start low, go slow, but GO! (bigmaxus)
gen.начинает использовать сточные водыturns to sewage water (Dude67)
gen.начинает светатьthe day begins to peep
gen.начинает светатьthe daylight begins to glimmer
gen.начинает светатьthe daylight begins to gleam
gen.начинает светатьday is breaking (Andrey Truhachev)
gen.начинает светатьit is dawning (Andrey Truhachev)
gen.начинает собираться толпаa crowd people, guests, etc. begin to gather (и т.д.)
gen.начинает темнетьit is beginning to get dark
gen.начинается беготня за подаркамиthe dash round for presents is now building up
gen.начинается буряthe storm is getting up
gen.начинается буряa storm a strong wind, etc. arises (и т.д.)
gen.начинается грозаthe storm is getting up
gen.начинается деньthe day the storm, the epidemic, etc. breaks (и т.д.)
gen.начинается дождьit's spotting with rain (z484z)
gen.начинается дождьit is beginning to rain (to snow, снег)
gen.начинается застой в делахbusiness begins to grow dead
gen.начинается осеньautumn winter, cold, etc. is coming on (и т.д.)
gen.начинается отливthe tide has turned
gen.начинается отливthe tide is setting out
gen.начинается отливthe tide is going out
gen.начинается перебранкаsquabble develops
gen.Начинается прилив.the tide is coming in
gen.начинается приливthe tide is running up
gen.начинается приливthe tide has turned
gen.начинается приливthe tide is setting out
gen.начинается приливthe tide is coming up
gen.начинается приливthe tide comes in
gen.начинается приливthe tide is setting in
gen.начинается рассветday is breaking (Andrey Truhachev)
gen.начинается рассветit is dawning (Andrey Truhachev)
gen.начинайте работу со звонкомstart work when the bell rings
gen.начинался отливthe ebb was making
gen.начинался приливthe tide the rain, etc. was setting in (и т.д.)
gen.начинать агрессивные действияaggress (Азери)
gen.начинать беседуlead off in a conversation (in a ball, in the singing, etc., и т.д.)
Игорь Мигначинать беспорядочную стрельбу поfire indiscriminately at
Игорь Мигначинать борьбу заtake to fighting over
gen.начинать буханкуcut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.)
gen.начинать быть чемstart up (о растениях)
gen.начинать свою деятельность в качестве врачаstart as a doctor (as an engineer, as an office-boy, etc., и т.д.)
gen.начинать в качестве конторского служащегоbegin as a clerk (as a newsboy, as a proof-reader, as a plain worker, etc., и т.д.)
gen.начинать верить в свои надеждыget one's hopes up (это выражение переводится таким образом, если человек выполняет действие, описываемое данным выражением, над своими надеждами; I am not about to get my hopes up just because of it. – Я не собираюсь начинать верить в свои надежды только из-за этого. TarasZ)
gen.начинать военные действияto imbark on hostilities
gen.начинать военные действияembark on hostilities
gen.начинать военные действияimbark on hostilities
gen.начинать возвращаться к жизниbegin to come back to life (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.начинать вступлениемprologue
Игорь Мигначинать всё опять с нуляbe sent back to the drawing board
gen.начинать выходитьget abroad (после болезни)
gen.начинать выходитьget about (после болезни)
gen.начинать говоритьbegin speaking (writing, scolding smb., studying law, learning German, etc., и т.д.)
Игорь Мигначинать грызню заtake to fighting over
Игорь Мигначинать двигаться в обратном направленииU-turn
gen.начинать действоватьbegin the dance
gen.начинать деловую карьеруstart in business
gen.начинать дискуссиюset hares running (fluggegecheimen)
gen.начинать дискуссиюset a hare running (fluggegecheimen)
gen.начинать едуstart a meal (dinner, etc., и т.д.)
gen.начинать естьbegin to eat (to melt, to complain, to get angry, to understand smth., etc., и т.д.)
gen.начинать жизнь сначалаstart life afresh
gen.начинать жизнь сызноваstart life afresh
gen.начинать заниматься латыньюbegin Latin (English, music, etc., и т.д.)
gen.начинать все зановоmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начинать игратьstart to play (to run, to study German, to whistle a tune, etc., и т.д.)
gen.начинать игратьstart playing (crying, taking lessons, ringing, etc., и т.д.)
gen.начинать игратьstrike up
gen.начинать игруplay first
gen.начинать игру козыремlead off a trump
gen.начинать изучать латыньbegin Latin (English, music, etc., и т.д.)
gen.начинать интервью и т.д. на двадцать минут позжеrun interviews oral examinations, the programme, etc. twenty minutes behind
gen.начинать каравайcut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.)
gen.начинать книгуstart a book (a letter, work, etc., и т.д.)
gen.начинать на голом местеstart from scratch
gen.начинать на пустом местеstart from scratch
gen.начинать нагнаиватьсяdraw to a head (о нарыве)
gen.начинать не с того концаput the cart before the horse
gen.начинать не с того концаbegin at the wrong end
gen.начинать новую жизньenter upon a new life (on a new existence, upon a new career, etc., и т.д.)
gen.начинать обеденный перерыв по скользящему графикуstagger lunch hours
gen.начинать каким-л. образомget off to some start
gen.начинать обсуждать свои делаtalk about their craft (ssn)
gen.начинать ся от самого Лондонаstart from London (from India, from the river, etc., и т.д.)
gen.начинать паникуstart a panic (Taras)
gen.начинать переговорыapproach
gen.начинать переговорыenter into discussions (Anglophile)
gen.начинать перепискуopen a correspondence
gen.начинать по новойstart over (Andrey Truhachev)
gen.начинать все по новойmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начинать по новойstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начинать по новойgo back to the drawing board (Anglophile)
gen.начинать представление с танцаbegin one's performance by dancing (his speech by saying that..., the announcement by reading smth., etc., и т.д.)
gen.начинать проведение работlaunch activities
gen.начинать прологомprologue
gen.начинать путешествиеstart one's travels (a competition, etc., и т.д.)
gen.начинать путешествие из Лондонаstart one's journey from London
Игорь Мигначинать работать с перебоямиgo out of whack
Игорь Мигначинать работу надembark upon
gen.начинать работу над объектомset the project in motion
gen.некстати начинать разговор о его прошломdrag up his past (her former love affairs, the old case, the event, the episode, the incident, etc., и т.д.)
gen.начинать раноbegin early (late, etc., и т.д.)
gen.начинать рассказbegin the process (a letter, one's speech, one's work, the job, a new life, a building, the construction, etc., и т.д.)
gen.начинать репетицию и т.д. на десять минут раньшеrun the rehearsal the meeting, etc. ten minutes earlier
gen.начинать речь с извиненийbegin the speech with an apology (his report with a few remarks, the letter with a greeting, etc., и т.д.)
gen.начинать сstart with (we had ten dollars to start with – у нас сперва было десять долларов)
gen.начинать сbe off to (чего-либо)
gen.начинать сstart off with something (чего-либо; We would usually start off with a run, but that day our coach made up her mind to go on to work with balls at once. – Мы обычно начинали с пробежки, но в тот день наш тренер решила сразу перейти к работе с мячами. TarasZ)
gen.начинать сbegin with
gen.начинать сlead with (It's an awful phrase to lead with. – Не стоит начинать (разговор) с такой фразы. pvlpavlov)
Игорь Мигначинать сstart out by
gen.начинать сstart off by doing something (чего-либо TarasZ)
gen.начинать сbegin with something (чего-либо В.И.Макаров)
gen.начинать сbe on with (чего-либо)
gen.начинать сcome from (MyAlterEggs)
Gruzovikначинать с Адамаstart from the very beginning
gen.начинать с азовthe very beginning (от начала, от нуля Interex)
gen.начинать с азовstart from the beginning
gen.начинать с большой буквыcapitalize
gen.начинать с использованияstarted off using (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.начинать с малогоstart small (jaime marose)
gen.начинать с началаstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начинать с низовstart at the bottom
gen.начинать с новой строкиbegin a new paragraph
gen.начинать с новой строкиbegin a new line (Anglophile)
gen.начинать с новой строкиbegin a fresh paragraph
gen.начинать с новой строчкиparagraph
gen.начинать с нуляstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начинать с нуляstart at zero (Himera)
gen.начинать с нуляstart over (Andrey Truhachev)
gen.начинать с нуляstart from nothing (Anglophile)
gen.начинать с нуляgo back to the drawing board (Anglophile)
gen.начинать с особо низких ценstart with especially low prices
gen.начинать с первого сентябряbegin on September the first (in January, from today, etc., и т.д.)
gen.начинать с прописной, большой буквыcapitalize
gen.начинать с прописной буквыcapitalize
gen.начинать с пустого местаstart from scratch (Пособие "" Tayafenix)
gen.начинать с пятой страницыbegin at page 5 (at the wrong end, from the beginning, at the beginning, etc., и т.д.)
gen.начинать с супаstart with soup (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.)
gen.начинать с того, на чём кто-л., и т.д. остановилсяbegin where another has left off (where one's father left off, etc.)
gen.начинать с того, что открыть конвертstart by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc., и т.д.)
gen.начинать с чистого листаgo back to the drawing board (AMlingua)
gen.начинать с чистого листаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начинать сначалаstart over (Andrey Truhachev)
gen.начинать сначалаstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начинать все сначалаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начинать со взрослыхbegin with grown-ups (with you, with the children, with soup, with a small salary, etc., и т.д.)
gen.начинать собраниеopen a meeting (a dance, a ball, a debate, a conversation, negotiations, Parliament, an exhibition, etc., и т.д.)
gen.начинать состязаниеstart a race
gen.начинать споритьset to arguing (to fighting, to quarrelling, etc., и т.д.)
gen.начинать сражениеjoin battle
gen.начинать строительство заводаlay down a plant (a ship, a battleship, etc., и т.д.)
gen.начинать сызноваrecommence
avia.начинать уход на второй кругinitiate go-around
gen.начинать ходьбу с левой ногиstep off with the left foot
gen.начинать хорошоbegin well (badly, afresh, quickly, etc., и т.д.)
gen.начинать шаг с левой ногиstep off with the left foot
gen.начинаться аналогичноget off to a similar start (According to the Department for Transport, there were around 525,000 more cars – almost 2% of the total – on Britain's roads at the end of last year compared with the end of 2013. And the New Year seems to have got off to a similar start: the car sales website motors.co.uk says the first 10 days of 2015 "hit record levels on all key metrics". TG Alexander Demidov)
gen.начинаться великолепноstart out fantastic (The day started out fantastic but later something went horribly wrong. – День начался прекрасно, но потом ... ART Vancouver)
geol.начинаться c ... и заканчиватьсяextend from to (в... ArcticFox)
gen.начинаться на буквуstart with (The latest episode of Bikes and Beers with Bob and Brady! Your name doesn't have to start with "B" to join us at 8 pm tonight on CTV! ART Vancouver)
gen.начинаться отdate from
gen.начинаться при неблагоприятных условияхoff to a bad start (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
gen.начинаться при неблагоприятных условияхbe off to a bad start (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
gen.начинаться раноbegin early (late, etc., и т.д.)
gen.начинаться сstart from (I. Havkin)
gen.начинаться сrange (чего-либо) и заканчиваться (чем-либо dreamjam)
gen.начинаться сhave rise in (чего-либо)
gen.начинаться сbegin from (I. Havkin)
gen.начинаться сstart with (I. Havkin)
gen.начинаться сbegin with (чего-либо)
gen.начинаться с первого сентябряbegin on September the first (in January, from today, etc., и т.д.)
gen.начинаться с цитатыopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
gen.начинаться хорошоbegin well (badly, afresh, quickly, etc., и т.д.)
gen.начинаться цитатойopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
gen.начинаю отсчёт — пять, четыре...I am starting to count down — five, four...
gen.я начинаю пониматьI am beginning to understand
gen.начинают сказываться годыage is beginning to tell upon me
gen.начинают слетаться ласточкиswallows starlings, etc. begin to gather (и т.д.)
gen.наша река начинается как маленький ручеёкour river begins as a little brook
gen.наше воспитание начинает приносить плодыour education is beginning to bear fruit
gen.наши планы начинают осуществлятьсяour plans are beginning to blossom forth
gen.наши планы начинают осуществлятьсяour plans are beginning to blossom out
gen.неожиданно начинатьсяcome along
gen.неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшьtrouble comes along when you least expect it
gen.но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессияbut the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero)
gen.Ну начинается ...Here goes the day (Taras)
gen.обсуждение начинаетсяthe ball starts rolling
gen.обычно начинается лет в 13tends to begin around the age of 13 (bigmaxus)
gen.огонь команды начинать посадкуcut light (The final signal was "the cut" ordering the pilot to reduce power and land the aircraft wikipedia.org lisa21)
Makarov.он избавляется от своего прошлого и начинает новую жизньhe slips his past and puts on a new shape
gen.он начинает волноватьсяhe boils up
Makarov.он начинает кипятиться по малейшему поводуhe flares up at the least thing
Makarov.он начинает населять странные уголки нашей планеты странными созданиямиhe begins to people the weird places of the earth with weird beings
gen.он начинает понимать, что в самом деле происходитhe is waking up to the truth
gen.он начинает привыкать к школеhe is beginning to settle down at school
gen.он начинает пьянетьhe is beginning to feel tipsy
gen.он начинает разыгрывать из себя баринаhe starts up a gentleman
gen.он начинает сдаватьhis powers are beginning to decay
gen.он начинает сердитьсяhe boils up
gen.он начинает спор из-за любой мелочиhe will use anything as a peg to hang an argument on
gen.он отбрасывает своё прошлое и начинает новую жизньhe slips his past and puts on a new shape
Makarov.он отчётливо почувствовал, как жар начинает жечь ему горлоhe distinctly felt the heat start to sear his throat
Makarov.он рано начинает работатьhe starts work early
Makarov.он сбрасывает своё прошлое и начинает новую жизньhe slips his past and puts on a new shape
gen.он тогда едва начинал говорить по-английскиhe was just beginning to speak English
gen.он тогда едва начинал говорить по-английскиhe had barely begun to speak English
gen.они с утра начинают поддаватьthey've been tanking up since morning
Makarov.операция начинается нажатием на клавишуoperation is initiated by a keystroke
Makarov.операция начинается нажатием на клавишуan operation is initiated by a keystroke
Makarov.операция считывания начинается по сигналу "x"x signal causes a read operation to be initiated
Makarov.операция считывания начинается по сигналу "x"x signal initiates a read operation
Makarov.операция считывания начинается по сигналу "x"the "x" signal initiates a read operation
Makarov.операция считывания начинается по сигналу "x"the "x" signal causes a read operation to be initiated
gen.от ветра начинают гудеть проводаthe wind sets up a humming in the wires
gen.от сильного шума у меня начинается головная больtoo much noise gives me a headache
gen.отсчёт срока начинается заново с датыtime limit shall be counted anew from the date of (witness)
gen.отсюда начинается дорога на N.?is this where the road to N. turns off?
gen.парламент начинает работуa parliament meets
gen.первое представление начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
gen.первый понедельник после Крещенья, в который прежде начинались земледельческие работыplough Monday
gen.первый сеанс начинается в пять часовthe first house starts at five o'clock
gen.первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
gen.первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5
gen.пиво от дрожжей начинает бродитьyeast makes beer work
gen.план начинает вырисовыватьсяthe plan is beginning to shape up
gen.план начинает складываться так, как я этого хотелthe plan begins to shape according to my desire
gen.погода делается мягче, начинает таятьthe weather gives, it thaws
gen.поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
gen.по-моему, дождик начинаетсяI think I felt a drop of rain (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN)
gen.пора начинатьit's time to start
gen.пора начинатьit is time to begin
gen.пора начинать работуwake up and start working
Makarov.посадка начинается!all aboard!
gen.почки начинают лопатьсяthe buds are all bursting open
gen.почки начинают лопатьсяthe buds are all bursting
gen.почки только начинают появлятьсяbuds are just showing
gen.поэма начинается обращением кthe poem opens with an invocation
Makarov.представление как раз начинаетсяthe show is just beginning
gen.представление начинаетсяthe scene enters
gen.представление и т.д. начинаетсяa performance negotiations, sales, etc. start
gen.представление и т.д. начинаетсяa performance negotiations, sales, etc. starts
gen.представление начинаетсяthe curtain rises
Makarov.представление начинается в половине восьмого вечераthe show starts at 7.30 p.m.
gen.представление начинается в 7 часовthe performance begins at seven
Makarov.при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградироватьin this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded
Makarov.прилив ещё не начиналсяtide had not come yet
gen.прилив ещё не начиналсяthe tide had not come yet
Makarov.прилив начинаетсяtide is coming
gen.прилив начинаетсяthe tide is coming in
Makarov.процесс коммутации соединения начинается абонентомtelephone user originates the switching action
Makarov.процесс коммутации соединения начинается абонентомa telephone user originates the switching action
Makarov.процесс считывания начинается по команде с ЭВМthe process of reading is initiated by an instruction from the computer
Makarov.процесс считывания начинается по команде с ЭВМprocess of reading is initiated by an instruction from the computer
gen.путешествие в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with a single step
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаit's the first step that costs
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with one step
Makarov.пьеса начинаетсяthe play begins with a prologue
gen.пьеса и т.д. начинаетсяthe play the performance, the lesson, work, the day, etc. begins
Makarov.пьеса начинается длинным монологомthe play opens with a long speech
Makarov.пьеса начинается с прологаthe play begins with a prologue
gen.пьеса начинается с прологаthe play begins with a prolog
gen.пьеса начинается с прологаthe play begins with a prologue (открывается прологом)
gen.разговор начинаетсяthe ball starts rolling
gen.рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
Makarov.раскладка клавиатуры наборной машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами SHRLDOSHRLDO layout
Makarov.раскладка клавиатуры пишущей машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами QWERTYQWERTY layout
gen.ребёнок начинает произносить короткие словаthe baby is beginning to form short words
Makarov.ребёнок начинает проявлять признаки сообразительностиthe baby is beginning to take notice
Makarov.ребёнок начинает проявлять признаки сообразительностиbaby is beginning to take notice
Makarov.ребёнок начинает реагировать на окружающееthe baby is beginning to take notice
Makarov.ребёнок начинает реагировать на окружающееbaby is beginning to take notice
gen.ребёнок начинает у неё шевелитьсяshe begins to quicken with child
gen.с жаром начинатьgo off at score (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
Makarov.с жаром начинатьgo off at full score (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
gen.с жаром начинатьstart off from score (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
gen.с жаром начинатьstart off from score (что-либо)
gen.с чего начинается Родинаfrom Where the Motherland Begins (A month after their deportation, Putin joined up with the failed spies for a karaoke-type evening, where they crooned together the Soviet-era song – and unofficial Russian intelligence service anthem – "From Where the Motherland Begins". GDN)
gen.с этого начиналась её новая деятельностьthis rang up the curtain on her new career
gen.сезон дождей здесь начинается примерно в середине июняthe rainy season generally sets in about the middle of June here
gen.сердце начинает биться быстрееthe heart speeds up
gen.скандал начинаетсяscandal starts
Makarov.скорость ветра, при которой начинается метельspeed of wind at which snow drifting starts
Makarov.скорость печатной машины, при которой начинается выщипывание бумагиpicking velocity
gen.словарь начинается с буквы Aa dictionary starts off with the letter A
gen.словарь начинается с буквы Аthe dictionary starts with the letter A
gen.словарь начинается с буквы Аthe dictionary starts off with the letter A
gen.слово начинается с заглавной буквыthe word begins with a capital letter
Makarov.снежная лавина, скольжение которой начинается по грунтуmass of snow which begins to glide over a rock or earth surface
gen.снова начинатьresume
gen.снова начинатьredintegrate
gen.снова начинатьсяreturn
gen.снова начинатьсяrenew
Makarov.собрание начинается в 10 часовthe meeting starts at 10 am
Makarov.совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуацииit is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life
gen.солнце начинает своё дневное обращениеthe sun begins his career
gen.состав футбольной команды более или менее начинает вырисовыватьсяthe football team is shaping up
gen.спектакль начинается только в девять часовthe show doesn't begin until nine o'clock
gen.спор начинаетсяcontroversy builds
gen.спор начинаетсяcontroversy begins
gen.спорить по поводу того, с чего надо начинатьargue over what should be done first
gen.ссора начинаетсяcontroversy begins
Makarov.стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефонthe minute I come through the door the phone starts ringing
gen.стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегатьchickens run about as soon as they are out of the shell
gen.судно начинало нагонять неприятеляthe ship drew on the chase
gen.существование человеческой личности начинается с момента зачатияfrom the moment of fertilization an embryo constitutes a person (bigmaxus)
Makarov.так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваямиthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
Makarov.так как ночь только начиналась, Билли решил поработать в трамваяхthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
Makarov.так начинается обвинительное заключениеthese words head the charge
gen.так такими словами начинается обвинительное заключениеthese words head the charge
Makarov.такими словами начинается обвинительное заключениеthese words head the charge
Makarov.таяние снега ещё не начиналосьno snow melting has started
gen.твоя температура тела начинает приходить в нормуyour fever is breaking (ad_notam)
gen.тема начинается у флейтthe theme is launched by the flutes
gen.только начинать учитьсяbe at the abece
gen.только начинать учитьсяbe at the ABC
gen.тот, кто начинаетbeginner
gen.тот, кто начинает игруleader (в картах, на бильярде)
geol.точка, откуда начинается рост клапановbeak (створок)
gen.трёхстишие, чья пятисложная первая строчка начинается с названия цветкаstornello
gen.тут такое начинаетсяthe fit hits the shan
gen.у него начинает ломаться голосhis voice is beginning to break
gen.у него начинает сдавать здоровьеhis health is beginning to fail him
Makarov.у него начинается простудаhe has a cold coming on
Makarov.у него начинают выпадать зубыhe begins to shed teeth
gen.у него начинают появляться зубыhis teeth begin to come
gen.у него начинают прорезаться зубыhis teeth begin to come
Makarov.у него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзаменыhis heart sank at the thought that the exams were a week away
geol.угол, при котором тело начинает скользить внизangle of rest
gen.уже поздно, пора начинатьit is getting late — time to set to
Makarov.урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнитьthe crop is good, but the potato is going everywhere
gen.уроки начинаются в восемь утраschool begins at 8 a.m.
Makarov.фестиваль начинается завтраthe festival starts tomorrow
Makarov.фильм начинается в пять часовthe film starts at 5 o'clock
Makarov.фильм начинается сценой охотыthe film opens with a hunting-scene
Makarov.фильм начинается сценой охотыfilm opens with a hunting-scene
Makarov.фрукты начинают гнитьfruit tends to decay
gen.футбольная команда начинает входить в формуthe football team is shaping up
gen.хорошо и т.д. начинатьget off to a good bad, splendid, etc. start
Makarov.церемония начинаетсяthe ceremony is about to begin (Jim Morrison, "American Prayer")
gen.человек обычно престарелый, который начинает осваивать технологииtechnology immigrant (напр., компьютер gauma)
Makarov.человек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизниthe man becomes through a divine life percipient of God
gen.читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущийcap verses
gen.эта книга начинается с прологаthe book begins with a prologue
gen.эти молодые люди только начинают понимать вкус жизниthese young men are only beginning to taste life
gen.это слово начинает выходит из употребленияthis word is beginning to go out of use
gen.это слово начинается с гласнойthe word begins with a vowel
gen.это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курсаit is a bright class, I can start them off on German in the second year
gen.я начинаю понимать, что у него на умеI am beginning to see through what he has in mind
gen.я начинаю работать с пятницыmy work begins on Friday
gen.я начинаю свыкаться с семейной жизньюI now begin to domesticate myself
Makarov.я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончитьI've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away
gen.я с каждым днём начинаю любить его больше и большеI love him better and better every day
gen.яблоки начинают гнитьthe apples are beginning to spoil
gen.яблоки начинают портитьсяthe apples are beginning to spoil
Showing first 500 phrases