DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Настало время | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.время ещё не насталоthe time is not yet ripe
Makarov.время ещё не насталоthe time has not come yet
idiom.время насталоit is time (Andrey Truhachev)
gen.время насталоthe time is ripe (в т.ч. и без дополнения 4uzhoj)
gen.время не насталоit is early days yet
gen.итак, настало время для...so, it is a high time to... (Ivan Pisarev)
gen.когда настало время выполнить своё обещание, он отказалсяwhen the time came he didn't want to go through with it
Makarov.когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
gen.когда настало время дляwhen it came the time for (Anglophile)
Makarov.когда настало время, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
gen.когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
Игорь Мигкогда настанет времяwhen the time is right
gen.когда настанет удобное времяwhen time is ripe
lit.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
fig.настали трудные временаhit hard times (The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel which has since attracted guests from as far as Japan, Vanuatu, Surinam and Botswana. ART Vancouver)
gen.настало времяit is about time (делать что-либо Andrey Truhachev)
gen.настало времяthe time has come
gen.настало времяtime is ready (4uzhoj)
gen.настало времяthe time is now (Ivan Pisarev)
idiom.Настало времяthe time is now to (+ infinitive; The time is now to make the move before all units are sold.)
rhetor.настало времяit's time to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.настало времяthe time is ripe (In January 1874 Gladstone decided that the time was ripe for a general election. 4uzhoj)
gen.настало времяthe time is ripe for it
gen.настало времяtime is right
gen.настало времяthe hour has struck
gen.настало время действоватьtime is ripe for action (triumfov)
gen.настало время действоватьtime has come for action
gen.настало время действоватьthe time for deliberation is past
gen.настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничатьit's time to set our differences aside and work together
gen.Настало время, когда невозможно и дальше хранить молчаниеIt has reached a point where silence can no longer be maintained (askandy)
Makarov.настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences by and work together
Makarov.настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences aside and work together
math.настало время попытатьсяthe time is right to try
gen.настало время расплатыthe jig is up
gen.настало время сказать всеthis is the time to speak
gen.настанет время, и мы победимwe shall overcome some day
gen.настанет время, когда...time will come when...
inf.последние времена насталиhard times have come
rhetor.теперь, когда настало самое времяnow that the time has come (Alex_Odeychuk)