DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Жаль, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ей было жаль, что вы ушли так раноshe felt badly about your leaving so soon
Makarov.ей жаль, чтоshe is sorry that
gen.жаль, чтоit is to be regretted that (Andrey Truhachev)
gen.Жаль, чтоPity (linton)
Игорь Мигжаль, чтоit's a shame that
gen.Жаль, чтоit's unfortunate that (VLZ_58)
Игорь Мигжаль, чтоsadly
gen.жаль, чтоtoo bad (Too bad you have to work on the weekend. ART Vancouver)
Игорь Мигжаль, чтоit's really a shame that
gen.жаль, что вы не видели его!you should have seen him!
Makarov.жаль, что вы не видели его!you should have seen him!
gen.жаль, что вы не выдержали экзаменhow sad that you failed in your exam
Makarov.жаль, что вы не можете зайти к намwe are unhappy that you cannot visit us
gen.жаль, что вы не можете пойтиit's a pity you can't go
gen.жаль, что вы так думаетеI am sorry that you should think so
Makarov.жаль, что девочка так некрасиваpity the girl is so plain
Makarov.жаль, что девочка так некрасиваa pity the girl is so plain
gen.жаль, что меня там не былоI should like to have been there
Makarov.жаль, что мы не можем принять ваше приглашениеwe regret that we cannot accept your invitation
Makarov.жаль, что мы не смогли увидетьсяit's sad that we could not see each other
gen.жаль, что мы не смогли увидетьсяit is sad that we could not see each other
gen.жаль, что неI wish (I wish I could fly – жаль, что я не могу летать Fallen In Love)
gen.жаль, что оба концерта будут в одно времяit's a pity the two concerts clash
Makarov.жаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфордеit was a pity he mured himself up in his college at Oxford
gen.жаль, что он так легкомысленно относится к занятиямit's a pity he doesn't put more thought into his books
gen.жаль, что он так неловокit is a shame he is so clumsy
gen.жаль, что он так старается обратить на себя вниманиеit's a pity he advertises so much
gen.Жаль, что тебе пришлось услышать этоI am sorry you should have heard it (lulic)
Makarov.жаль, что тебя здесь нетit's a pity you are not here
gen.жаль, что Фелиция не сдала экзаменit is a pity that Felicia failed in her exam
quot.aph.жаль, что это не правда!I wish this could be real (Alex_Odeychuk)
quot.aph.жаль, что это не так!I wish this could be real (Alex_Odeychuk)
cliche.жаль, что я не зналwish I'd known ("Wish I'd known as I have never seen it." "I can recommend the NASA Spot The Station app. You won’t miss any visible passes." (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.жаль, что я не могу помочь вам в этом делеI wish I could serve you in this matter
gen.жаль, что я так рано ушёлI wish I hadn't left so early
gen.и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
inf.как жаль, чтоwhat a shame (What a shame time passes so fast... ART Vancouver)
gen.как жаль что вы его не встретилиwhat a pity that you didn't meet him
Makarov.как жаль, что вы не могли прийти на вечерwhat a shame that you couldn't come to party
gen.как жаль, что вы не можете остатьсяI am desolated to have you go
Makarov.как жаль, что вы не смогли прийтиwe are sorry that you weren't able to come
Makarov.как жаль, что его карьера не удаласьwhat a pity that his career was left to flounder
rudeкак жаль, что мне плеватьI wish I cared (Shabe)
gen.как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
gen.как жаль, что тебя здесь нетI wish you were here (Alex_Odeychuk)
gen.как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
gen.как жаль, что я этого не виделI wish I had seen it (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
gen.мне было жаль, что вы ушли так раноI felt badly about your leaving so soon
Makarov.мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказалиI am sorry to inform you that your application has been rejected
gen.мне жаль, что мальчики снова предстали перед судомI'm sorry to hear that the boys are up in court again
gen.мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
gen.мне жаль, что он так быстро уехалI regret that he has gone so soon
gen.мне жаль, что я не могу помочьI regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.)
busin.мне очень жаль, чтоI am extremely sorry that (Johnny Bravo)
gen.мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судомwhat's the charge this time?
gen.мне очень жаль, что не могу помочьI regret being unable to help
gen.мне очень жаль, что приходится вас беспокоитьI hate troubling you
gen.мне очень жаль, что так случилосьI'm sorry that this has happened
busin.мне ужасно жаль, чтоI am extremely sorry that (Johnny Bravo)
gen.нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы сwe are sorry to hear that you have been experiencing problems with
gen.нам жаль, что он должен уезжатьwe regret that he has to leave
gen.нам жаль, что он должен уходитьwe regret that he has to leave
rhetor.немного жаль, чтоit is slightly unfortunate that (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигочень жаль, чтоit's really a shame that
Игорь Мигочень жаль, чтоit's a shame that
gen.Очень жаль, чтоit's unfortunate that (It's unfortunate that the government is appealing this ruling. The feds are going to lose their appeal. ART Vancouver)
gen.очень жаль что вы не можете прийтиtoo bad you can't come
Makarov.очень жаль, что мы не друзьяit is a great pity we should not be friends
gen.очень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детейit's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experience (bigmaxus)
gen.очень жаль, что у меня нет музыкального слухаit's a pity that I have Van Gogh's ear for music (Taras)
Makarov.очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всегоit is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests
Makarov.тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпетьhe could not stand the pinch of his tight shoes any longer
gen.то, что жалитstinger