DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Дни недели | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в ближайшие дни и неделиin the coming days and weeks (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
Makarov.в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторовin the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week
gen.в течение остальных дней неделиfor the rest of the week (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же день через две неделиthis day fortnight
gen.в тот же день через неделюthis day week
gen.в этот же день через две неделиthis day in a fortnight
gen.в этот же день через неделюthis day in a week
gen.вечер или ночь любого дня недели, кроме уик-эндаweeknight
gen.вечер любого дня недели, кроме уик-эндаweeknight
Игорь Мигвсе дни неделиseven straight days
econ.выравнивание товарооборота по дням неделиlevelling-out operation
econ.выравнивание товарооборота по дням неделиleveling-out operation
watchm.выставление дня недели и датыsetting day-date (dimock)
explan.выходные дни в конце неделиweekend
ITдень неделиday of week (Bricker)
astr.день неделиday of the week
telecom.день неделиweek day (oleg.vigodsky)
SAP.день неделиweekday
amer.день недели обычно пятница, когда от работников не требуется строгая форма одеждыdress-down Friday (oVoD)
cliche.7 дней в неделюtwenty-four-seven (Yeldar Azanbayev)
progr.дни неделиdays of the week (ssn)
lit.Дни неделиthe Days of the Week (сказка Ганса Христиана Андерсена)
gen.дни складывались в неделиdays ran into weeks
gen.дни складывались в неделиdays passed into weeks
gen.его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделюhis teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюfor your day trip's bread take a weak's spread
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюGod helps them that help themselves
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюwhen you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along
proverbедешь на день, хлеба бери на неделюtake care of yourself and God will take care of you (when going on a trip, it is advisable to have some extra food just in case)
econ.занятый полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-time (о работнике)
gen.из дней складывались неделиdays ran into weeks
ITкруглосуточная работа 7 дней в неделю24x7 uptime
lawкруглосуточно во все дни неделиtwenty-four-seven (Alexander Demidov)
gen.круглосуточно все дни недели24 hours a day for 7 days a week (sankozh)
gen.круглосуточно 7 дней в неделюwith 24/7 availability (Alexander Demidov)
O&G, sakh.круглосуточный доступ во все дни недели24/7 access
account.лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделюpart timer
econ.лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделюhalf-timer
watchm.механизм переключения дня недели и датыday-and-date changing mechanism (VLZ_58)
Makarov.мы прибудем в один из дней на следующей неделеwe will arrive sometime next week
gen.на каждый день недели я даю тебе определённые заданияI have apportioned you different duties each day of the week
Makarov.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
gen.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
progr.название дня неделиweekday name (ssn)
Makarov.названия дней неделиdesignations of the days of the week
gen.названия дней неделиthe designations of the days of the week
Makarov.назвать семь дней неделиname the seven days of the week
Makarov.Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помиритьсяNatalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend
adv.неделю назад, считая со вчерашнего дняyesterday week
Makarov.неделю тому назад, считая от вчерашнего дняyesterday week
gen.неделя когда празднуется День Святой Троицы, Пятидесятница или Сошествие Святого ДухаWitsun week (по-английски также Pentecost КГА)
lawнеполный рабочий день или неполная рабочая неделяshorter working day or week (Alexander Demidov)
gen.ночь любого дня недели, кроме уик-эндаweeknight
watchm.обозначение дней неделиday display (dimock)
Makarov.обозначение дней семью названиями, совокупность которых мы называем неделейthat septenary notation of days which we call the week
gen.однообразно тянулись дни и неделиdays and weeks went uneventfully
gen.он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
Makarov.она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделюshe has sold a week's worth of stock in a single day
gen.первые дни неделиthe fore part of the week
busin.первый день следующий неделиfirst succeeding weekday
gen.перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий деньgo on half-time
gen.перенести на X дней / недельdefer for /реже by N days / weeks (Alexander Oshis)
econ.персонал, работающий неполную рабочую неделю или рабочий деньpart-time staff
econ.персонал, работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделюpart-time staff
progr.полное название дня неделиfull weekday name (напр., Monday; отображение (форматирование) даты и времени ssn)
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstripping
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip programming
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip run
media.практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение неделиstrip in
sport.программа "трёх дней в неделю"three-days-a-week program
lab.law.работать в режиме ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей неделиhave a 24-7 relationship with his job (Alex_Odeychuk)
industr.работать в режиме ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей неделиoperate under unlimited worktime regime (Aksakal)
lab.law.работать в условиях ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей неделиhave a 24-7 relationship with his job (Alex_Odeychuk)
gen.работать неполный день или неполную неделюwork half-time
econ.работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделюwork half-time
gen.работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
Makarov.рутинная работа – пять дней в неделю с девяти до пяти – ей не понравиласьshe didn't like working nine to five
busin.самый нагруженный день неделиshoulder day (Johnny Bravo)
gen.семь дней в неделюseven days a week (Alex_Odeychuk)
progr.сокращённое название дня неделиabbreviated weekday name (напр., Mon; отображение (форматирование) даты и времени ssn)
ITстандартное число дней в неделеstandard days/week
gen.таймер включений по дням неделиweek timer (ВВладимир)
econ.товары, цена на которые снижается в первые дни неделиearly week specials (с целью сгладить разницу в товарообороте по дням недели)
sport."три дня в неделю"three-days-a-week
sport.три дня в неделюthree-days-a-week
gen.три дня в неделюthree days out of every week
med.фармацевт, работающий неполный день или неполную неделюpart-time pharmacist
med.фармацевт, работающий полный день или полную неделюfull-time pharmacist
Makarov.хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделеalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
gen.часа 7 дней в неделюtwenty four on seven (т.е. всё время)
gen.24 часа 7 дней в неделюtwenty four by seven (Artjaazz)
gen.через неделю при отсчёте с завтрашнего дняa week tomorrow (если это говорится в понедельник, a week tomorrow значит "в следующий вторник" olga.greenwood)
Makarov.через неделю, считая от завтрашнего дняtomorrow week
adv.через неделю, считая с завтрашнего дняtomorrow week
Игорь Мигчерез несколько дней на той же неделеlater in the week
media.число дней или недель, в течение которых кинофильм показывается в одном и том же кинотеатреrun
media.число телезрителей, которые настраиваются на вещательный ТВ-сигнал или сигнал кабельного ТВ в течение дня или неделиcirculation
inf.чувствующий нежелание работать после воскресного дня с неохотой начинающий трудовую неделюMondayish
gen.шесть рабочих дней неделиweek
st.exch.эффект дня неделиday-of-the-week effect (dimock)
gen.я приду в этот же день через неделюI'll come this day week