Subject | Russian | English |
gen. | в ближайшие дни и недели | in the coming days and weeks (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
gen. | в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
Makarov. | в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов | in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week |
gen. | в течение остальных дней недели | for the rest of the week (Alex_Odeychuk) |
gen. | в тот же день через две недели | this day fortnight |
gen. | в тот же день через неделю | this day week |
gen. | в этот же день через две недели | this day in a fortnight |
gen. | в этот же день через неделю | this day in a week |
gen. | вечер или ночь любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
gen. | вечер любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
Игорь Миг | все дни недели | seven straight days |
econ. | выравнивание товарооборота по дням недели | levelling-out operation |
econ. | выравнивание товарооборота по дням недели | leveling-out operation |
watchm. | выставление дня недели и даты | setting day-date (dimock) |
explan. | выходные дни в конце недели | weekend |
IT | день недели | day of week (Bricker) |
astr. | день недели | day of the week |
telecom. | день недели | week day (oleg.vigodsky) |
SAP. | день недели | weekday |
amer. | день недели обычно пятница, когда от работников не требуется строгая форма одежды | dress-down Friday (oVoD) |
cliche. | 7 дней в неделю | twenty-four-seven (Yeldar Azanbayev) |
progr. | дни недели | days of the week (ssn) |
lit. | Дни недели | the Days of the Week (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
gen. | дни складывались в недели | days ran into weeks |
gen. | дни складывались в недели | days passed into weeks |
gen. | его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделю | his teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week |
proverb | едешь на день, хлеба бери на неделю | for your day trip's bread take a weak's spread |
proverb | едешь на день, хлеба бери на неделю | God helps them that help themselves |
proverb | едешь на день, хлеба бери на неделю | when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along |
proverb | едешь на день, хлеба бери на неделю | take care of yourself and God will take care of you (when going on a trip, it is advisable to have some extra food just in case) |
econ. | занятый полный рабочий день или полную рабочую неделю | whole-time (о работнике) |
gen. | из дней складывались недели | days ran into weeks |
IT | круглосуточная работа 7 дней в неделю | 24x7 uptime |
law | круглосуточно во все дни недели | twenty-four-seven (Alexander Demidov) |
gen. | круглосуточно все дни недели | 24 hours a day for 7 days a week (sankozh) |
gen. | круглосуточно 7 дней в неделю | with 24/7 availability (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | круглосуточный доступ во все дни недели | 24/7 access |
account. | лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | part timer |
econ. | лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | half-timer |
watchm. | механизм переключения дня недели и даты | day-and-date changing mechanism (VLZ_58) |
Makarov. | мы прибудем в один из дней на следующей неделе | we will arrive sometime next week |
gen. | на каждый день недели я даю тебе определённые задания | I have apportioned you different duties each day of the week |
Makarov. | на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней | he popped off last week for a few day's holiday |
gen. | на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней | he popped off last week for a few day's holiday |
progr. | название дня недели | weekday name (ssn) |
Makarov. | названия дней недели | designations of the days of the week |
gen. | названия дней недели | the designations of the days of the week |
Makarov. | назвать семь дней недели | name the seven days of the week |
Makarov. | Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend |
adv. | неделю назад, считая со вчерашнего дня | yesterday week |
Makarov. | неделю тому назад, считая от вчерашнего дня | yesterday week |
gen. | неделя когда празднуется День Святой Троицы, Пятидесятница или Сошествие Святого Духа | Witsun week (по-английски также Pentecost КГА) |
law | неполный рабочий день или неполная рабочая неделя | shorter working day or week (Alexander Demidov) |
gen. | ночь любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
watchm. | обозначение дней недели | day display (dimock) |
Makarov. | обозначение дней семью названиями, совокупность которых мы называем неделей | that septenary notation of days which we call the week |
gen. | однообразно тянулись дни и недели | days and weeks went uneventfully |
gen. | он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть | he works seven days a week, just coming out of his office for meals |
Makarov. | она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю | she has sold a week's worth of stock in a single day |
gen. | первые дни недели | the fore part of the week |
busin. | первый день следующий недели | first succeeding weekday |
gen. | перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий день | go on half-time |
gen. | перенести на X дней / недель | defer for /реже by N days / weeks (Alexander Oshis) |
econ. | персонал, работающий неполную рабочую неделю или рабочий день | part-time staff |
econ. | персонал, работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | part-time staff |
progr. | полное название дня недели | full weekday name (напр., Monday; отображение (форматирование) даты и времени ssn) |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | stripping |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip programming |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip run |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip in |
sport. | программа "трёх дней в неделю" | three-days-a-week program |
lab.law. | работать в режиме ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей недели | have a 24-7 relationship with his job (Alex_Odeychuk) |
industr. | работать в режиме ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей недели | operate under unlimited worktime regime (Aksakal) |
lab.law. | работать в условиях ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей недели | have a 24-7 relationship with his job (Alex_Odeychuk) |
gen. | работать неполный день или неполную неделю | work half-time |
econ. | работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | work half-time |
gen. | работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделю | whole-timer |
Makarov. | рутинная работа – пять дней в неделю с девяти до пяти – ей не понравилась | she didn't like working nine to five |
busin. | самый нагруженный день недели | shoulder day (Johnny Bravo) |
gen. | семь дней в неделю | seven days a week (Alex_Odeychuk) |
progr. | сокращённое название дня недели | abbreviated weekday name (напр., Mon; отображение (форматирование) даты и времени ssn) |
IT | стандартное число дней в неделе | standard days/week |
gen. | таймер включений по дням недели | week timer (ВВладимир) |
econ. | товары, цена на которые снижается в первые дни недели | early week specials (с целью сгладить разницу в товарообороте по дням недели) |
sport. | "три дня в неделю" | three-days-a-week |
sport. | три дня в неделю | three-days-a-week |
gen. | три дня в неделю | three days out of every week |
med. | фармацевт, работающий неполный день или неполную неделю | part-time pharmacist |
med. | фармацевт, работающий полный день или полную неделю | full-time pharmacist |
Makarov. | хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделе | although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests |
gen. | часа 7 дней в неделю | twenty four on seven (т.е. всё время) |
gen. | 24 часа 7 дней в неделю | twenty four by seven (Artjaazz) |
gen. | через неделю при отсчёте с завтрашнего дня | a week tomorrow (если это говорится в понедельник, a week tomorrow значит "в следующий вторник" olga.greenwood) |
Makarov. | через неделю, считая от завтрашнего дня | tomorrow week |
adv. | через неделю, считая с завтрашнего дня | tomorrow week |
Игорь Миг | через несколько дней на той же неделе | later in the week |
media. | число дней или недель, в течение которых кинофильм показывается в одном и том же кинотеатре | run |
media. | число телезрителей, которые настраиваются на вещательный ТВ-сигнал или сигнал кабельного ТВ в течение дня или недели | circulation |
inf. | чувствующий нежелание работать после воскресного дня с неохотой начинающий трудовую неделю | Mondayish |
gen. | шесть рабочих дней недели | week |
st.exch. | эффект дня недели | day-of-the-week effect (dimock) |
gen. | я приду в этот же день через неделю | I'll come this day week |