Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Tajik
Vietnamese
Terms
containing
Гвоздь программы
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
быть
гвоздём программы
feature
Игорь Миг
быть
гвоздём программы
have top billing in
Makarov.
быть
гвоздём программы
head the bill
Makarov.
быть
гвоздём программы
top the bill
Makarov.
быть
гвоздём программы
be at the top of the bill
(об актере и т. п.)
gen.
быть
гвоздём программы
be at the top of the bill
(об актёре и т. п.)
gen.
гвоздь программ
special guest
(about a person)
gen.
гвоздь программы
the highlight of the performance
gen.
гвоздь программы
high spot
(о концертном номере и т.п.)
gen.
гвоздь программы
hit the high spots
(о концертном номере и т.п.)
gen.
гвоздь программы
staple of the show
(
Marina Lee
)
gen.
гвоздь программы
the top of the milk
gen.
гвоздь программы
the highlight of the programme
gen.
гвоздь программы
drawing card
gen.
"
гвоздь" программы
highlight of the performance
(
Taras
)
gen.
гвоздь программы
show stopper
(
suburbian
)
gen.
гвоздь программы
showstopper
(
suburbian
)
Makarov.
гвоздь программы
the high spot of the evening
inf.
гвоздь программы
cynosure
(
Сергій Саржевський
)
fig.
гвоздь программы
highlight event
(
sixthson
)
show.biz.
гвоздь программы
major attraction
(
Andrey Truhachev
)
show.biz.
гвоздь программы
main feature
(
Andrey Truhachev
)
show.biz.
гвоздь программы
main attraction
(
Andrey Truhachev
)
arts.
гвоздь программы
centrepiece
(
Andrey Truhachev
)
mus.
гвоздь программы
headliner
(
Mishonok
)
el.
"
гвоздь программы
"
anchor
arts.
гвоздь программы
centerpiece
(
Andrey Truhachev
)
show.biz.
гвоздь программы
chief attraction
(
Andrey Truhachev
)
show.biz.
гвоздь программы
feature
inf.
гвоздь программы
draw
Makarov.
"
гвоздь" программы
the highlight of the performance
gen.
гвоздь программы
drawing-card
gen.
гвоздь программы
piece de resistance
(the most important or impressive part of a group or series of things • Of all the events, the piece de resistance will be a gala night at the King's Hall. OALD
Alexander Demidov
)
gen.
Гвоздь программы
Highlight of the show
(
Ariamond
)
gen.
"
гвоздь" программы
highlights
gen.
гвоздь программы
star attraction
(
Anglophile
)
gen.
гвоздь программы
hit the high points
(о концертном номере и т.п.)
gen.
гвоздь программы
drawcard
gen.
гвоздь программы
star turn
gen.
гвоздь программы
the star turn
Makarov.
гвоздём вечерней программы будет вегетарианская пища, главное внимание в вечерней программе будет уделено вегетарианской пище
in tonight's programme the focus is on vegetarian food
Makarov.
"
гвоздём" программы
концерта был "Реквием" Моцарта
the concert's piece de resistance was Mozart's "Requiem"
gen.
делать
гвоздём программы
feature
ed.
его номер -
гвоздь программы
he tops the bill
(
kee46
)
ed.
его номер -
гвоздь программы
he is the star turn
Makarov.
последний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
the crowning touch to the evening's entertainment
Makarov.
последний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
crowning touch to the evening's entertainment
gen.
сделать
гвоздём программы
feature
gen.
становиться "
гвоздём программы
"
hog the limelight
(
mikhailS
)
theatre.
стать
гвоздём программы
steal
inf.
это был
гвоздь программы
that was a capper
(
Yeldar Azanbayev
)
gen.
это посещение явилось гвоздём утренней программы
this visit was the real feature of the morning
Get short URL