Subject | Russian | English |
gen. | Акт о введение в действие Бернской конвенции | Berne Convention Implementation Act (Lavrov) |
gen. | анализ возможности введения | exploratory study of a new (An example in the business environment might be an exploratory study of a new management technique in order to brief a management team. Alexander Demidov) |
gen. | болюсное введение | bolus dose (lister) |
gen. | было бы полезно, если бы ты начал свой отчёт с введения | it would be helpful if you were to precede the report with an introduction |
Makarov. | быстрое введение зонда в рану | the rapid introduction of a probe into a wound |
Makarov. | быстрое введение зонда в рану | rapid introduction of a probe into a wound |
comp. | введение абзацев | paragraphing |
comp. | введение акцепторной примеси | acceptor doping |
Игорь Миг | введение американских санкций | imposition of U.S. sanctions |
therm.eng. | введение антидетонационных добавок | doping |
Makarov. | введение атомов с низким ионизационным потенциалом в горячий газ | seeding (для увеличения электропроводности) |
Makarov. | введение лек. препарата в артерию | intraarterial injection |
gen. | введение лекарственного препарата в артерию | intraarterial injection |
gen. | введение в бой | commitment to action |
avia. | введение в вираж | banking |
gen. | введение в действие | commissioning (Orzhakhovskiy) |
gen. | введение в действие | enactment (закона Lavrov) |
gen. | введение в действие межгосударственного стандарта | decision about interstate standard validity (ABelonogov) |
avia. | введение в действие пассажирских и грузовых тарифов | enforcement |
gen. | введение в должность | investiture |
gen. | введение в должность | onboarding (vlad-and-slav) |
gen. | введение в должность | induction (into office) |
gen. | введение в должность | installation |
Игорь Миг | введение в заблуждение | misstatement |
Игорь Миг | введение в заблуждение | doublespeak |
gen. | введение в заблуждение | dishonest representation (kozelski) |
gen. | введение в заблуждение | false representation |
gen. | введение в заблуждение | passing off |
gen. | введение в заблуждение | beguilement (Julieee) |
gen. | введение в заблуждение | misrepresentation |
gen. | введение в заблуждение | circumvention |
Gruzovik | введение в заблуждение | leading into temptation |
gen. | введение в заблуждение | passing-off (относительно происхождения товара) |
gen. | введение в заблуждение | befuddlement (coltuclu) |
gen. | введение в заблуждение | discombobulation (coltuclu) |
gen. | введение в заблуждение | delusions |
gen. | введение в заблуждение | delusion |
gen. | введение в заблуждение | deception (Raz_Sv) |
gen. | введение кого-л. в заблуждение | head game |
gen. | введение в заблуждение посредством манипуляций с правдой | paltering (Tracer) |
gen. | введение в запоминающее устройство | memorization |
avia. | введение в зацепление | gearing |
gen. | введение в изучение | prolegomenon (чего-либо) |
gen. | введение в квантовые вычисления | introduction to quantum computing (an introduction to quantum computing Alex_Odeychuk) |
agrochem. | введение в культуру | introduction |
gen. | введение в курс английской литературы | an introduction to English literature |
gen. | введение в курс дела | habituation |
gen. | введение в курс обязанностей | induction (1. [countable, uncountable] BrE the introduction and training of someone into a new job: • departmental induction courses • A team from personnel will conduct the inductions. 2. [countable] a ceremony in which someone is officially introduced into a new job or organization: • Lauffer gave a 30 minute speech at his induction yesterday. Alexander Demidov) |
gen. | введение в науку | grammar |
gen. | введение в обиход | introduction (bojana) |
gen. | введение в оборот | adoption (Alexander Matytsin) |
gen. | введение в обращение | introduction (nicknicky777) |
gen. | введение в общество | initiation |
biol. | введение в организм с пищей | intake by ingestion |
biol. | введение в организм с пищей | dietary intake |
biol. | введение в организм с пищей | intake with diet (and/or drinking water) |
biol. | введение в организм с пищей | intake by diet (and/or drinking water) |
biol. | введение в организм с пищей | ingestion |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | intake by inhalation |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | intake by respiratory tract |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | inhalation |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | intake by diet (and/or drinking water) |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | dietary intake |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | intake by ingestion |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | intake with diet (and/or drinking water) |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | ingestion |
biol. | введение в организм через раны | intake by inoculation |
biol. | введение в организм через раны | intake through wounds |
biol. | введение в организм через раны | inoculation |
gen. | введение в прикладную информатику | introduction to computer applications (Pace University 4uzhoj) |
gen. | Введение в профессионально-педагогическую специальность | Introduction to vocational teaching profession (ROGER YOUNG) |
gen. | введение в профессию | professional basics (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Введение в сестринское дело | Introduction to the Discipline of Nursing (Indiana University Southeast 4uzhoj) |
gen. | введение в силу | enactment (закона) |
gen. | введение в соблазн | beguilement (andreon) |
gen. | введение в состав | incorporation |
gen. | введение в состав | allotment |
gen. | введение в состав правления директоров сотрудников корпорации | codetermination |
Makarov. | введение в состав фауны или флоры | introduction |
gen. | введение в специальность | something as a career (в названиях предметов (н-р. Nursing as a Career) 4uzhoj) |
gen. | введение в специальность | program orientation course (4uzhoj) |
gen. | введение в специальность | introduction to the course (из ведомости в США 4uzhoj) |
gen. | Введение в специальность | Introduction to speciality (WiseSnake) |
nautic. | введение в строй | commission (напр., корабля) |
gen. | введение в строй | commissioning |
nautic. | введение корабля в строй из резерва | activation |
avia. | введение в строй стартовых комплексов | launching site activation |
gen. | введение в строй судна | commission |
gen. | введение в телевизионную программу заставок | cueing |
gen. | введение в телевизионную программу титров | cueing |
gen. | введение в хозяйственный оборот | dealing (Lavrov) |
gen. | введение в эксплуатацию | commissioning (4uzhoj) |
avia. | введение в эксплуатацию | phasing in |
avia. | введение в эксплуатацию | bringing into service |
gen. | введение в эксплуатацию | placement into service (американский термин; договор составлен в штате Мэн 4uzhoj) |
Makarov. | введение вещества под давлением | injection of a substance under pressure |
gen. | введение вновь | reinsertion |
gen. | введение во владение | investiture |
gen. | Введение во храм Пресвятой Девы Марии | Presentation of the Blessed Virgin (катол. праздник) |
biol. | введение воды пищей | water ingestion |
Игорь Миг | введение военного положения | imposition of martial law |
Makarov. | введение военного положения не остановит развал страны | the imposition of martial law will not halt the disintegration of the country |
Makarov. | введение воздухововлекающей добавки | air-entrainment (в бетонную смесь) |
avia. | введение воздушного судна | bringing the aircraft |
avia. | введение воздушного судна в крен | rolling in the aircraft |
Makarov. | введение галогена | halogen introduction |
Makarov. | введение диеты вызывает потерю белков из цитоплазмы | administration of a diet involves the loss of proteins from the cytoplasmic constituents |
Makarov. | введение диоксида углерода карбоксилированием с использованием бисфосфата рибозы | incorporating carbon dioxide by ribulose bisphosphate carboxylation (цикл Кальвина) |
Makarov. | введение добавок | introduction of admixtures |
gen. | введение дозы наркотика | pin shot |
Makarov. | введение дырок | hole doping |
gen. | введение жёстких мер | clampdown |
gen. | введение жёстких мер безопасности | security clampdown |
gen. | введение закона в силу | enaction |
gen. | введение закона в силу | enactment |
gen. | введение законодательством | legislative enactment (outlining further steps towards the legislative enactment of the Government's proposed regulatory framework. Debate has been intensifying since the legislative enactment of the Coroners and Justice Act regarding reforms in the area of loss of control, ... Alexander Demidov) |
Makarov. | введение заместителя | substituent introduction |
Makarov. | введение затравки | seeding (напр., в производстве сахара) |
Makarov. | введение и удаление защитных групп | introduction and removal of protecting groups |
comp. | введение идеограмм | ideogram entry (ssn) |
Makarov. | введение изотопа | incorporation of an isotope |
gen. | введение или предисловие | preamble |
gen. | введение или приём | administration (лекарственного средства) |
Makarov. | введение инертного газа | inert gas introduction |
Makarov. | введение ионов | injecting ions |
Makarov. | введение испытательной лицензии на период в один год после прохождения теста | introduction of a probational licence for a period of one year after passing the test |
gen. | введение к более обширному труду | prodrome (книга или статья) |
vulg. | введение кокаина вагинально | balling |
gen. | введение комендантского часа в полночь | midnight curfew |
avia. | введение напр. лётчиком компенсирующего запаздывания | lag equalization (в систему управления) |
avia. | введение напр. лётчиком компенсирующего опережения | lead equalization (в систему управления) |
Makarov. | введение контрольных точек | test point adding |
gen. | введение контроля | introduction of control (Alex Lilo) |
gen. | введение контроля | control enforcement (Alex Lilo) |
nautic. | введение корабля в строй из резерва | reactivation |
avia. | введение лекарства | medication (лекарственное) |
Makarov. | введение лекарства в организм шприцем | injection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe |
Makarov. | введение лекарства в сосок | udder infusion |
gen. | введение лекарственного средства | administration of drug (Alexander Demidov) |
gen. | введение лекарственных препаратов | medicinal treatment (Alexander Demidov) |
Makarov. | введение люминесцентных меток | luminescent labelling |
avia. | введение лётчиком сдвига по фазе при перемещении ручки | pilot's stick phasing (управления) |
Makarov. | введение масла в сустав | oleoarthrosis (в лечебных целях) |
gen. | введение между | interposition |
biol. | введение радиоактивной метки | labelling |
Makarov. | введение метки | labeling (напр., для изучения обмена веществ в организме) |
Makarov. | введение метки | marking |
Makarov. | введение метки | labelling (напр., для изучения обмена веществ в организме) |
biol. | введение радиоактивной метки | labeling |
gen. | введение метрической системы | metrication |
Makarov. | введение механизации взамен ручного труда | the substitution of machinery for handwork |
Makarov. | введение механизации взамен ручного труда | substitution of machinery for handwork |
Makarov. | введение меченых атомов | tagged-atom incorporation |
Makarov. | введение множителя под знак корня | introducing a factor under the radical |
gen. | введение моратория | freezing |
gen. | введение мяча в игру | kick off |
gen. | введение мяча в игру | kick-off |
gen. | введение неологизмов | neology |
gen. | введение нового сотрудника в курс дела, введение в должность | induction period (yulayula) |
gen. | введение новой моды | the introduction of a new fashion |
Makarov. | введение новшеств | innovation |
gen. | введение новых правил игры | change of расе |
gen. | введение новых слов | naturalization (в язык) |
HR | введение новых сотрудников в курс дела | new-hire orientation (firmine) |
gen. | введение оборотных средств | liquidity injection (Skeptic) |
Makarov. | введение обычаев и правил | the institution of customs and rules |
Makarov. | введение обычаев и правил | institution of customs and rules |
phys.chem. | введение осадителя | nonsolvent addition (метод микрокапсулирования Min$draV) |
gen. | введение особых мер | the initiation of special measures |
avia. | преднамеренное введение отказа | failure insertion |
comp. | введение отступов | indention |
comp. | введение отступов | indentation |
avia. | введение ошибки | error injection |
Makarov. | введение планов использования городских и пригородных земель | enforcing urban/suburban land-use plans |
Makarov. | введение по каплям | instillation (лекарства) |
Makarov. | введение поглотителя | absorber insertion |
Makarov. | введение под кожу синтетических гормонов | implantation |
gen. | введение полного единообразия | regimentation |
nautic. | введение поправки к измеренным глубинам на уровень воды | water level reduction of soundings |
nautic. | введение поправки к измеренным глубинам на уровень прилива | tide reduction of soundings |
avia. | введение поправки на снос | windage adjustment |
avia. | введение поправки на снос ветром | windage adjustment |
Makarov. | введение поправок | corrective action (в системах управления) |
Makarov. | введение поправок | correction introduction |
avia. | введение поправок | adjustment |
avia. | введение пределов | ranging (напр., центровки) |
gen. | введение президентства | creation of presidency |
biol. | введение при соскабливании | scrape-loading (введение макромолекул в клетку при соскабливании (монослоя) клеток с поверхности чашки резиновым наконечником в присутствии раствора вводимой молекулы Conservator) |
Makarov. | введение примеси | impurity introduction |
Makarov. | введение присадок | blending |
Makarov. | введение пучка | injection of a beam (в ускоритель частиц) |
Makarov. | введение пучка | injection of a beam |
Makarov. | введение пучка | beam injection (в ускоритель частиц) |
Makarov. | введение радиоактивной метки | radiolabeling |
Makarov. | введение радиоактивной метки | radioactive tracer incorporation |
Makarov. | введение радионуклидов | radionuclide administration |
Makarov. | введение реактивности | reactivity insertion |
Makarov. | введение рентгеноконтрастного вещества – криминальная медицинская услуга | the introduction of roentgen contrast media – a criminal medical service |
gen. | введение ручных корректировок | entering of manual adjustments (Mag A) |
gen. | введение сперматозоида под зону пеллюцида | spermatozoon under-pellucid zone injection (spermatozoon under-pellucid zone injection СУЗИ) |
Makarov. | введение специального тарифа во время пика нагрузки | peak-load pricing |
Makarov. | введение специального тарифа на потребление электроэнергии во время пика нагрузки | peak-load pricing |
Makarov. | введение стабилизаторов непосредственно в конденсационный полимер | incorporating stabilizers into condensation polymer |
Makarov. | введение стержня | rod insertion (в реактор) |
gen. | введение строгих мер | clampdown (Taras) |
gen. | введение суточных доз | daily medication (Alexander Demidov) |
gen. | введение тампона | plugging |
avia. | введение тарифов | fare-setting |
comp. | введение текста | text entry (ssn) |
Makarov. | введение титров | cueing |
nautic. | введение трассирующих веществ для определения движений масс воды в океане | tagging |
Makarov. | введение функциональных групп | introduction of functionality |
Makarov. | введение Христианства | the establishment of Christianity |
Makarov. | введение Христианства | establishment of Christianity |
gen. | введение чрезвычайного положения | imposition of the state of emergency (Alexander Demidov) |
gen. | введение чрезвычайного положения | impose emergency rule (antonym – revoke lulic) |
gen. | введение чрезмерной дозы лекарства | overzealous administration of a drug (Pablo10) |
Makarov. | введение шарика | bolus injection (лек. форма) |
avia. | введение шестерней в зацепление | meshing gears |
Makarov. | введение этанольного раствора | introduction of ethanol solution |
Makarov. | влияние введения полиэтиленгликоля на формование мембраны в процессе фазовой инверсии | effect of PEG additive on membrane formation by phase inversion |
Makarov. | влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ослов | the effect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys |
Makarov. | влияние внутрисуставных введений морфина на биохимические, клеточные и гематологические показатели крови и синовиальной жидкости и на белки синовиальной жидкости, определяемые электрофорезом в полиакриламидном геле у ослов | effect of intra-articular administration of morphine on biochemical, cellular and hematological factors of blood and synovial fluid and SDS-PAGE of synovial fluid proteins in donkeys |
Makarov. | влияние предварительного введения хлорпромазина на токсичность кадмия | effect of chlorpromazine pretreatment on cadmium toxicity |
Makarov. | влияние этого параметра моделируется введением коэффициента B | the effect of this parameter is simulated with introduction of coefficient B |
Makarov. | влияние этого параметра моделируется введением коэффициента B | effect of this parameter is simulated with introduction of coefficient B |
med. | внутриартериальное введение | intra-arterial introduction |
med. | внутриартериальное введение | intra-arterial injection |
Makarov. | внутривенное введение лекарства | endovenous medication |
gen. | внутривенное капельное введение | intravenous drip |
med. | внутриканальное введение | intracanal administration (neuromuscular.ru dimock) |
Makarov. | внутрикожное введение | intradermal administration |
Makarov. | внутрикожное введение | intracutaneous administration |
Makarov. | внутримышечное введение | intramuscular administration |
gen. | во введении у | belong to (Johnny Bravo) |
gen. | во введении у | regulated by (Johnny Bravo) |
Makarov. | возможность введения тритиевых отходов | feasibility of incorporating tritium wastes |
med. | всасывание при введении через рот | peroral absorption |
med. | всасывание при интраназальном введении | nasal absorption |
med. | всасывание при пероральном введении | oral absorption (у животных в доклинических исследованиях Lviv_linguist) |
med. | всасывание при пероральном введении | peroral absorption |
med. | всасывание при сублингвальном введении | sublingual absorption |
med. | всасывание при трансбуккальном введении | buccal absorption |
gen. | вызвать введение жёсткого моратория на какую-либо продукцию | cause an effective moratorium on something (bigmaxus) |
nautic. | выработка величины расстояния до цели с введением поправок вручную | aided ranging |
gen. | выступающий за введение локдауна | pro-lockdown (в функции прилагательного: Many pro-lockdown people are not actually very well informed about COVID itself 'More) |
med. | вытеснение остатка препарата из инъекционной системы посредством введения небольшого количества воздуха | air block technique (Dimpassy) |
gen. | дата введения | effective as of (Alexander Demidov) |
gen. | дата введения | effective date (дата вступления в силу договора, распоряжения и т.п. WiseSnake) |
gen. | дата введения в действие | effective as of (Wakeful dormouse) |
gen. | дата введения в действие | date of validity (нормативного документа ABelonogov) |
gen. | делать введение | precede with |
gen. | делать введение | precede by |
gen. | день введения десятичной монетной системы в Великобритании | D day |
med. | дефект межжелудочковой перегородки, определяемый введением водорода | hydrogen-detected ventricular septal defects |
gen. | Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза о введении правового регулирования для установления требований экодизайна к энергопотребляющей продукции | EcoDesign Directive (Nityasri) |
Makarov. | дистанционное введение радиоактивного препарата | remote afterloader |
med. | длительное введение | long-term introduction |
med. | дозировка лекарственного средства за одно введение | drug dosage per administration (VladStrannik) |
gen. | дополнительное введение | superinduction |
gen. | дополнительное введение | superinducement |
vulg. | достижение оргазма путём потирания тела о тело без введения пениса в анальное отверстие | frotage |
Makarov. | дробной введение | intermittent administration |
Makarov. | дрожжи повторного использования для введения в сусло | repitching yeast |
med. | жидкий препарат для перорального введения | liquid oral preparation (VladStrannik) |
gen. | запрет любой политической деятельности, связанный с введением чрезвычайного положения | state-of-emergency clampdown (Taras) |
comp. | запрос на введение пароля | code prompt (Andy) |
gen. | запрос на введение технического изменения в проектирование | engineering technical query (Rauan Abd.) |
gen. | заставили пуристов потребовать введения цензуры | caused the purists to yammer for censorship |
med. | игла шприц-ручки для введения инсулина | insulin pen needle (Andy) |
avia. | извещение о введении в действие предлагаемых правил | notice of proposed rule making |
vulg. | имитирование полового акта без фактического введения полового члена во влагалище | dry fuck (часто не снимая одежды) |
med. | инструмент для введения в полость лечебного средства | applicator |
med. | инструмент для введения лекарственного средства, растворяющего конкременты | litholyte |
med. | интравитреальное введение | intravitreal injection |
med. | интраназальное введение | intranasal introduction |
med. | интраназальный способ введения | intranasal administration (лекарственных препаратов Ker-online) |
med. | интраперитонеальное введение | intraperitoneal administration (MichaelBurov) |
med. | интраперитонеальное введение | IP administration (MichaelBurov) |
med. | интратекальное введение | intrathecal administration (в субарахноидальное пространство спинного мозга jagr6880) |
med. | интратекальное введение | intrathecal introduction |
med. | интратекальное введение баклофена | ITB Therapy (Intrathecal Baclofen Therapy das) |
med. | интрацистернальное введение | intracisternal administration (Olga47) |
med. | интрацистернальное введение | intracisternal introduction |
med. | Интроплазматическое введение спермы | Intracytoplasmic Sperm Injection (Stella70) |
med. | Интроплазматическое введение спермы | ISCI (Микрооплодотворение Stella70) |
med. | инфузионное введение | infusion (Gri85) |
med. | инфузионный способ введения | infusional administration (Ker-online) |
Makarov. | исполнительное распоряжение по введению в действие какого-либо нормативного акта | implementing regulations |
Makarov. | исполнительное распоряжение по введению в действие какого-либо нормативного акта | implementing regulation |
gen. | исследование кинетики, метаболизма и реутилизации гиалуронана у кроликов после внутрисуставного введения | studies on the kinetics, metabolism and Re-utilisation after intra-articular administration of hyaluronan to rabbits |
gen. | исследование с многократным введением в увеличивающейся дозе Multiple ascending dose studies investigate the pharmacokinetics and pharmacodynamics of multiple doses of the drug, looking at safety and tolerability. In these studies, a group of patients receives multiple low doses of the drug, while samples (of blood, and other fluids) are collected at various time points and analyzed to acquire information on how the drug is processed within the body. The dose is subsequently escalated for further groups, up to a predetermined level. | multiple ascending dose study (amatsyuk) |
Makarov. | календарный график введения установленных норм | standards compliance schedule (напр., для отводимых сточных вод) |
Makarov. | календарный график введения установленных норм | standards compliance schedule (напр., для отводимых сточных вод) |
Makarov. | катетер для введения в полость сердца | intracardiac catheter (чего-либо) |
gen. | книга, являющаяся введением к более обширному труду | prodromus |
gen. | книга, являющаяся введением к более обширному труду | prodrome |
Makarov. | компенсационное введение примеси | doping compensation (в полупроводник) |
gen. | компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | Computerized Axial Tomography (Также CT Scan, CAT Scan, catscan klarisse) |
gen. | компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | catscan (Также CT Scan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
comp. | контроль введением избыточных элементов | redundancy checking (ssn) |
Makarov. | кратковременное введение метки | short-term labeling |
journ. | краткое введение | head note (Johnny Bravo) |
gen. | краткое введение | quick introduction (ssn) |
Makarov. | краткое введение | headnote (перед статьей, рассказом) |
Makarov. | краткое введение | head-note |
gen. | краткое введение | lemma (в начале литературного произведения) |
gen. | краткое введение или содержание | lemma (в начале литературного произведения) |
gen. | краткое введение к газетной статье | lead |
Makarov. | масс-спектрометрия с введением образца через мембрану | membrane introduction mass spectrometry (MIMS) |
Makarov. | матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до конца | the match was hotly contested from the kick-off to the finish |
Makarov. | матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до конца | the match was hotly contested from the kickoff to the finish |
Makarov. | метод введения водорода в слоистые наноструктуры | method for introducing hydrogen into layered nanostructures |
Makarov. | метод введения водорода в слоистые наноструктуры | a method for introducing hydrogen into layered nanostructures |
comp. | метод введения текста | text entry method (ssn) |
Makarov. | метод улучшения механических свойств льда посредством введения добавок или уплотнения | methods of improving mechanical properties of ice by introduction of admixtures or artificial consolidation |
Makarov. | метод чрескожного введения лекарственных веществ | skin path (напр., средства против укачивания) |
Makarov. | методика введения метки | labelling procedure |
Makarov. | методика введения метки | labeling procedure |
Makarov. | мешать введению санкций | stall on sanctions |
Makarov. | мешать введению санкций | thwart sanctions |
gen. | намеренное введение в заблуждение | fraudulent misinterpretation (Vadim Rouminsky) |
gen. | написать введение | make an introduction (к книге и т. п.) |
gen. | написать введение к книге | make an introduction to a book |
gen. | насколько я могу судить по введению... | as far as I could gather from the introduction |
gen. | находиться во введении | be administered by (Johnny Bravo) |
gen. | небольшое по объёму введение вмещает массу информации | the introduction packs a great deal of information into a small space |
gen. | "О введении в действие..." | On Bringing into Force (resolution) |
gen. | о введении в действие | Concerning the Implementation of (E&Y) |
gen. | о введении в действие Лесного кодекса Российской Федерации | Concerning the Implementation of the Forestry Code of the Russian Federation (E&Y) |
gen. | о введении в действие миграционных карт | Concerning the Introduction of Migration Cards (E&Y) |
gen. | о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами | on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use |
med. | обработка подкожным введением | subcutaneous treatment (VladStrannik) |
Makarov. | обширное введение метки | extensive labeling |
Makarov. | объявить о введении комендантского часа | declare curfew |
Makarov. | объявление о введении комендантского часа | announcement of curfew |
Makarov. | объявлять о введении чрезвычайного положения | declare state of emergency |
med. | одновременное введение | co-administration (MichaelBurov) |
med. | одновременное введение | coadministration (MichaelBurov) |
med. | одновременное введение | simultaneous introduction |
med. | одновременный приём / введение | simultaneous administration (лекарственных средств) |
med. | однократное введение | single dosing |
med. | однократное введение в возрастающих дозах | single ascending dose (amatsyuk) |
Makarov. | однократное введение в организм радиоактивных веществ | single administration |
med. | однократное введение лекарства | one Dose Delivery (ODD, см. MDD) |
med. | однократное введение лекарства | ODD (напр., антибиотика) – One Dose Delivery; в отличие от MDD = Multi Dose Delivery (многократного или дробного введения Alan Zapoev) |
med. | однократное и дробное введение | single-and-intermittent administration |
med. | однократное и дробное введение | single-and-repeated administration (jagr6880) |
med. | однократное и дробное введение | single-and-intermittent admission (медикамента jagr6880) |
avia. | однократное и дробное введение | single and intermitted administration |
Makarov. | окислительное введение | oxidizing introduction |
gen. | он объявил о введении программы развития деревни | he announced the initiation of a rural development programme |
Makarov. | она прочитала курс лекций по введению в философию | she gave a course of lectures on introduction to philosophy |
Makarov. | они объявили о введении программы развития деревни | they announced the initiation of a rural development programme |
nautic. | определение расстояния до цели с помощью вычислительных устройств с введением поправок вручную | aided ranging |
Makarov. | определение хлорид-ионов проточно-инжекционной спектрофотометрией с введением реагента в мембрану | determination of chloride by flow injection spectrophotometry with membrane reagent introduction |
Makarov. | опыт с введением 14CO2 | 14CO2-feeding experiment |
Makarov. | оральное введение | oral administration |
Makarov. | отдать приказ о введении комендантского часа | order curfew |
Makarov. | официальное введение | officialization |
gen. | официальное введение в должность | induction |
gen. | официальное введение или распространение | officialization |
Makarov. | парентеральное введение | injection (лек. средства и т.п.) |
biol. | парэнтеральное введение | parenteral administration |
Makarov. | перентеральное введение лекарства | extrabuccal administration (минуя ротовую полость) |
gen. | переход от внутривенного введения к пероральному приёму антибиотиков | IV-oral switch (Millie) |
Makarov. | пероральное введение | oral administration |
Makarov. | повторное введение | reinsertion |
Игорь Миг | повторное введение смертной казни | reinstitution of the death penalty |
gen. | подготавливать пищу к усвоению до введения её в организм | predigest |
gen. | подготавливать пищу к усвоению до её введения | predigest |
Makarov. | подкожное введение | subcutaneous administration |
Makarov. | подкожное введение лекарства | endermic administration |
Makarov. | подкожное введение лекарства | hypodermic medication |
gen. | подкожное введение лекарства | endermatic administration |
Makarov. | подслизистое введение | submucosal injection |
Игорь Миг | после введения в строй | once operational |
Makarov. | после введения морфия ему стало легче | after an opiate he became easier |
Makarov. | после введения некоторых ограничений проект был принят | after certain qualifications, the proposal was accepted |
Makarov. | после введения пускаем первую сцену | after the introduction, we'll fade in the first scene |
gen. | постановление о введении и соблюдении режима самоизоляции | stay-at-home order (A stay-at-home order (North America) or a movement control order (Southeast Asia) is an order from a government authority to restrict movements of a population as a mass quarantine strategy for suppressing, or mitigating, an epidemic, or pandemic, by ordering residents to stay home except for essential tasks or to work in essential businesses. In many cases, outdoor activities are allowed. Nonessential businesses are either closed or adapted to working from home. In some regions, it has been implemented as a round-the-clock curfew or called a shelter-in-place order, but it is not to be confused with a shelter in place situation. Similar measures have been used around the world, but the term lockdown is used instead.: The government was initially slow to react, insisting through March that early action had prevented a large-scale outbreak. But by the end of March, the Kremlin moved to implement a monthlong stay-at-home order, which remains in place until May 12.
www.nbcnews.com wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | Постановление о введении консультативной комиссии по определению налога на доход у источника выплаты | RCIS |
gen. | Постановление об утверждении и введении в действие норм радиационной безопасности | Resolution on approval and putting into effect the radiation safety norms |
Makarov. | постепенное введение | phase-in |
gen. | постепенное, поэтапное введение или внедрение чего-либо | phase-in |
Makarov. | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей | the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production |
Makarov. | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей | the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production |
Makarov. | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей | consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production |
Makarov. | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей | consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production |
Makarov. | поэтапное введение | phase-in |
gen. | поэтапное введение | phase-in (чего-либо) |
Makarov. | правительство считало введение новой технологии жизненно важным | the government saw the introduction of new technology as vital |
Makarov. | прекрасное введение в учение Ганди | excellent introduction to Gandhi's thought |
Makarov. | прекрасное введение в учение Ганди | an excellent introduction to Gandhi's thought |
Makarov. | прекрасное введение в философию Ганди | an excellent introduction to Gandhi's thought |
Makarov. | прекрасное введение в философию Ганди | excellent introduction to Gandhi's thought |
gen. | прекрасное введение в философию учение Ганди | an excellent introduction to Gandhi's thought |
gen. | препарат для внутрирубцового интраруминального введения | intraruminal device (добавил shpak_07 // Специально для Andy: Intraruminal devices are solid preparations each containing one or more active substances. They are intended for oral administration to ruminant animals and are designed to be retained in the rumen to deliver the active substance(s) in a continuous or pulsatile manner. The period of release of the active substance(s) may vary from days to weeks according to the nature of the formulation and/or the delivery device. 4uzhoj) |
Makarov. | препарат для парентерального введения | parenteral preparation |
Makarov. | препятствовать введению санкций | stall on sanctions |
Makarov. | препятствовать введению санкций | thwart sanctions |
Makarov. | прерывистое введение | intermittent administration |
gen. | приказ о введении комендантского часа | standstill order |
med. | принадлежность для введения | insertion supply (Andy) |
Makarov. | принимать решение о введении санкций | pass sanctions |
Makarov. | принудительное введение | imposition |
zool. | приспособленный для введения | intromittent |
gen. | программа введения в должность | orientation program (Sergey Kozhevnikov) |
HR | программа введения в специальность | induction programme (alann) |
med. | проникновение или введение в организм инородного тела | allenthesis |
Makarov. | пропускать не читая введение | skip the introduction |
Makarov. | пропускать не читая введение | skip the introduction |
gen. | противники введения в эксплуатацию АЭС | nuclear opponents (контекст bigmaxus) |
gen. | раствор для внутривенного введения | intravenous solution (Alexander Demidov) |
gen. | раствор для внутримышечного введения | intramuscular solution (Alexander Demidov) |
gen. | расчёт и введение НДС | Vat design and operation (Emilien88) |
biol. | реакция на введение разрешающей дозы | challenge response |
therm.eng. | регулирование реактора при помощи введения поглотителя нейтронов в активную зону | absorption control |
gen. | рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | CT Scan (Также catscan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
gen. | рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | CAT Scan (Также CT Scan, catscan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
Makarov. | ручное последовательное введение радиоактивного препарата | simple afterloader |
Makarov. | с введением | with the advent of (e. g., of high frequency heating) |
Makarov. | с введением | with the introduction of (e. g., of high frequency heating) |
Makarov. | с введением | with the introduction of something (чего.-либо) |
Makarov. | с введением | with the advent of something (чего-либо) |
Игорь Миг | с введением в строй | once operational |
Игорь Миг | с введением в эксплуатацию | once operational |
med. | с введением повышаемых доз | dose escalation (amatsyuk) |
med. | с многократным введением в нарастающей дозе | multiple ascending dose (amatsyuk) |
med. | с многократным введением в увеличивающейся доз Multiple ascending dose studies investigate the pharmacokinetics and pharmacodynamics of multiple doses of the drug, looking at safety and tolerability. In these studies, a group of patients receives multiple low doses of the drug, while samples (of blood, and other fluids) are collected at various time points and analyzed to acquire information on how the drug is processed within the body. The dose is subsequently escalated for further groups, up to a predetermined level. | multiple ascending dose (amatsyuk) |
med. | с многократным введением в увеличивающейся дозе | multiple ascending dose (Multiple ascending dose studies investigate the pharmacokinetics and pharmacodynamics of multiple doses of the drug, looking at safety and tolerability. In these studies, a group of patients receives multiple low doses of the drug, while samples (of blood, and other fluids) are collected at various time points and analyzed to acquire information on how the drug is processed within the body. The dose is subsequently escalated for further groups, up to a predetermined level. amatsyuk) |
gen. | с однократным введением препарата | single-dose (о клиническом исследовании 4uzhoj) |
Makarov. | сажевый каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс | steam-whipped carbon black masterbatch |
gen. | сажевый каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс | steam-whipped black masterbatch |
Makarov. | саженаполненный каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс | steam-whipped carbon black masterbatch |
gen. | саженаполненный каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс | steam-whipped black masterbatch |
Makarov. | селективный анализ следовых количеств фенольных соединений в воде с помощью сочетания проточного инжекционного метода и масс-спектрометрии с мембранным введением пробы | selective trace level analysis of phenolic compounds in water by flow injection analysis-membrane introduction mass spectrometry |
med. | система для введения лекарств | administration set (варианты – инфузионная система, трансфузионная система, система для энтерального питания Alan Zapoev) |
med. | система для введения лекарственных препаратов | administration set (VictorMashkovtsev) |
med., abbr. | система для внутривенного введения | IV-line (intravenous line Chita) |
med. | система для гравитационного введения энтерального питания | gravity set (Тантра) |
med. | система доставки для внутривенного введения | intravenous delivery system |
med. | системное введение | systemic administration (системное введение лекарственного препарата, в противовес "местному введению" CopperKettle) |
med. | системное введение | systemic injection (в отличие от локального введения лекарственных средств Adrax) |
med. | системный способ введения | systemic route (Aleksandra007) |
gen. | служащий введением | isagogical |
gen. | служащий введением | introductory |
gen. | служащий введением | introductive |
gen. | снабжать введением | introduce (книгу, статью intolerable) |
Makarov. | совершить церемонию введения в должность | perform the ceremony of installation |
vulg. | совокупление между бёдрами или ягодицами без введения пениса в анальное отверстие | leg work |
Makarov. | соединение деталей путём введения между ними расплавленного металла | injected metal assembly (IMA) |
Игорь Миг | сознательное введение в заблуждение | wilful deceit |
gen. | спад во введении новшеств | slowdown in innovations |
gen. | специальное устройство для введения ПИН-кода | PIN entry device (A PIN pad or PIN entry device is an electronic device used in a debit, credit or smart card-based transaction to accept and encrypt the cardholder's personal identification number (PIN). PIN pads are normally used with automated teller machines and integrated point of sale devices in which an electronic cash register is responsible for taking the sale amount and initiating/handling the transaction. The PIN pad is required so that the customer card can be accessed (in the case of chip cards) and the PIN can be securely entered and encrypted before it is sent to the transaction manager of the switch or the bank. WK Alexander Demidov) |
gen. | специальное устройство для введения ПИН-кода | PIN pad (A keypad into which a PIN is entered during a chip-and-PIN transaction. CD Alexander Demidov) |
Makarov. | способ введения | route (препарата, лекарства) |
Makarov. | способ введения | introduction method |
Makarov. | способ введения | injection method |
gen. | статья, являющаяся введением к более обширному труду | prodrome |
gen. | сторонник введения металлических денег вместо бумажных | metallist |
gen. | сторонники введения в эксплуатацию АЭС | nuclear advocates (контекст bigmaxus) |
gen. | существовавший до введения чрезвычайного положения | pre-emergency |
gen. | существовавший до введения чрезвычайного положения | pre emergency |
med. | схема введения | administration scheme (лекарственного препарата
neuromuscular.ru dimock) |
med. | схема введения доз | dosing schedule (VladStrannik) |
med. | схема введения дозы/доз | dose regimen (Gri85) |
med. | схема введения нагрузочной дозы | loading dosing regimen (VladStrannik) |
gen. | схема введения прикорма | weaning chart (snusmumric) |
gen. | таблица введения прикорма | weaning chart (snusmumric) |
Makarov. | температура сусла при введении семенных дрожжей | pitching temperature |
med. | толерантность к глюкозе при пероральном введении | oral glucose tolerance (VladStrannik) |
gen. | торжественное введение в должность | inauguration (особ.президента США) |
Makarov. | тщательно продуманное введение | thoughtful introduction |
gen. | тщательно продуманное введение | thoughtful introduction (to the book; к книге) |
Makarov. | тщательно продуманное введение к книге | thoughtful introduction to the book |
gen. | умышленное введение в заблуждение | willful deception (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | употребление или введение неологизмов | neologism |
Makarov. | ускорять реакцию введением катализатора | catalyze a reaction |
gen. | учебники по введению в языкознание | elementary texts on linguistics |
med. | фаза контрольного / последующего наблюдения после введения исследуемого препарата | post-dosing follow-up phase (или после прекращения лечения Andy) |
Makarov. | фенильная группа сама по себе является E-заместителем и интересно, что постепенное введение положительных групп напр. нитро вначале уменьшает, а затем увеличивает скорость реакции | the phenyl group itself as a E-substituent, and it is interesting that progressive introduction of positive groups nitro first decreases and then increases the rate of reaction |
Makarov. | феррохелатаза – фермент на конечной стадии биосинтеза гема и катализирует введение двухвалентного железа в порфириновый макроцикл | ferrochelatase is the terminal enzyme in heme biosynthesis and catalyzes insertion of ferrous iron into the porphyrin macrocycle |
gen. | формальное введение в должность | investure |
gen. | формальное введение в должность | investiture |
gen. | формальное введение в должность или во владение | investiture |
Makarov. | хлеб из теста, разрыхленным непосредственным введением диоксида углерода | aerated bread |
Makarov. | хорошее введение | good introductory text |
Makarov. | хорошее введение | a good introductory text |
Makarov. | хроническое введение в организм радиоактивных веществ | chronic administration |
gen. | частота введения | dosing frequency (emirates42) |
Makarov. | частотный корректор схемы введения предыскажений | emphasizer |
med. | шприц для введения противозачаточных средств | contraceptives administration syringe |
Makarov. | шприц для введения сухой посолочной смеси | dry cure injector (в мясо) |
med. | шприц для введения туберкулина | TB syringe (Игорь_2006) |
Makarov. | шприц для введения туберкулина | tuberculin syringe |
med. | шприц-ручка для введения инсулина | insulin pen (r313) |
comp. | щель слот для введения компьютерных перфокарт | slot for program cards (Rashid29) |
biol. | экзогенное введение | exogenous administration (VladStrannik) |
biol. | экзогенное введение апелина | exogenous apelin administration (VladStrannik) |