Russian | English |
а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение | up close, I vacillate between fear and loathing (Taras) |
а то я не знаю! | you are telling me |
а то я не знаю! | you're telling me |
а то я не знаю! | as if I didn't know! (Interex) |
а я-то думал | and I thought (Poor guy! And I thought my pension plan was messed up. ART Vancouver) |
большое спасибо за то, что пригласили меня | thank you ever so much for asking me |
в кои-то веки я с ним согласен | for once I agree with him. |
в полутьме я видел какие-то движущиеся фигуры | I saw figures moving in the dusk |
в своих расчётах я где-то что-то напутал | I have gone astray somewhere in my calculations |
в то время я думал | at the moment I thought |
в тот момент я этого не заметил | at the time I didn't notice it |
вам передали то, что я просил сказать? | did you get my message? |
верните эти вещи, я заказывал не то | send those things back, they are not what I ordered |
во время путешествия я где-то потерял свою шляпу | somewhere along the journey I lost my hat |
возьмите эту книгу, а я возьму ту | take this book and I'll take that one |
вообще-то я ничего против не имею | not that there's anything wrong with that (Technical) |
вот за это-то я и стою | that is the thing I am for |
вот ими-то я отнюдь не восхищаюсь | them I do not admire |
вот на это-то я и жалуюсь | that's what I am complaining about |
вот этого-то я опасаюсь | this is what I'm afraid of |
всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга | I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something |
всю дорогу я то засыпал, то просыпался | I slept off and on all way |
всю дорогу я то засыпал, то просыпался | I slept off and on all the way |
всё, что я понял, так это то, что он придёт | all I can make out is that he will come |
всё, что я хочу сказать, так это то, что | all i'm saying is |
вы можете положиться на то, что я вам говорю | you can rely upon what I tell you |
вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю | you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you |
где-то я слышал | a little bird tells me |
где-то я слышала, что ты выходишь замуж | a little bird tells me you are getting married |
да ну, брось, уж я-то знаю | oh, come on, I know better than that! |
да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in |
делайте то, что я велю | do what I command |
делайте то, что я приказываю | do what I command |
довести до конца то, что я обещал | go through with what I promised |
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова | if I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk) |
если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих | if you are for a game at billiards I am willing to make one |
если вы не пойдёте, то и я не пойду | if you won't go, no more will I |
если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards |
если не я, то кто | if not me, then who else? (boggler) |
если не я, то кто | who else if not me? (boggler) |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
если он не придёт, то и я не приду | if he does not come I shall not either |
если память мне не изменяет, я вас где-то встречал | unless my memory fails me I've met you somewhere before |
если ребята посылают цветы, то и я хочу принять участие | if the lads are sending flowers, count me in |
если со мной что-то случится | if I die (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.) |
если у тебя что-то не получается, я тебе помогу | if you are stuck, I can help (Taras) |
если уж я говорю-то это правда | if I do say so myself (Анна Ф) |
если это вопрос нескольких минут, то я останусь | if it's a question of a few minutes, I'll stay |
если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем | if I complain it is that I want you to do better in future |
если я и испугался, то испугался не я один | if I was frightened, I am not the only person |
её голос мне неприятен больше, чем то, что она говорит | it's her voice I dislike, more than what she says |
за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет | of all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen) |
за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это | there's someone outside the window, but I can't make out who it is |
за оскорбление я готов заплатить той же монетой | I'm ready to return insult in specie |
запомните то, что я говорю | mark what I say |
и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! | just as I was busiest, he must come worrying me! |
иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать | come over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk) |
'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" | I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening |
каждый час я пытаюсь что-то сделать | well, every hour I try to get something done (Alex_Odeychuk) |
кажется, я Вас где-то видел | I cannot place you (SirReal) |
как бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост" | anyway, there it was in the Post as large as life |
как раз то, что мне было нужно | Just what I needed |
как раз то, что мне нужно | just what I need |
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугу | I did a gipsy a good turn once |
когда мне что-то навязывают, то я обязательно куплю | I'm afraid I'm very susceptible to the hard sell (Taras) |
когда так, то я его знать не хочу | if that's so, then I don't even want to now him |
когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась | I had no dictionary when reading this book but I made do |
когда-то я называл его другом | I used to call him a friend (Viacheslav Volkov) |
кто-то вспоминает обо мне | my ears are burning (о ком-л.) |
кто-то вспоминает обо мне | one's ears are burning (о ком-л.) |
кто-то говорит обо мне | my ears are burning (о ком-л.) |
кто-то говорит обо мне | one's ears are burning (о ком-л.) |
кто-то меня вспоминает | my ears are burning (говорит обо мне Grebelnikov) |
кто-то окликнул меня с другой стороны | somebody called me from across the street |
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? | someone must have broken the plate, but why fasten it on me? |
кто-то пихнул меня | smb. pushed me |
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now |
кто-то подменил мне шляпу | smb. took my hat (instead of his own) |
кто-то пришёл, я должен кончить разговор | there is someone at the door, I shall have to ring off (по телефо́ну) |
кто-то толкнул меня | smb. pushed me |
кто-то толкнул меня | somebody pushed me |
кто-то украл у меня часы | someone has stolen my watch |
меня беспокоило то, что он ведёт сидячий образ жизни | I was worried that he was getting no exercise |
меня беспокоило то, что он мало двигается | I was worried that he was getting no exercise |
меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
меня задело то, что они сказали | I was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc., и т.д.) |
меня не так-то просто было обмануть | I was not to be done out of the truth so easily |
меня раздражает то, что | I find it annoying that (I find it annoying that I'm able to share some things not as negative, but others fail to post being kind and positive. (Twitter) ART Vancouver) |
меня-то не надуешь | don't try to put it on with me co |
мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn |
мне кажется, она что-то подозревает | I think she suspects something |
мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее | I find something repellent about the man |
мне кажется, будто я вас где-то видел | it seems to me as if I saw you somewhere |
мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег | I could never seem to get enough money saved up |
мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки | I do not seem to be able to get out of that bad habit |
мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то | I don't feel well, it must be something I ate |
мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться | I want somebody to whom I can trust |
мне он почему-то никогда не нравился | I never liked him somehow |
мне он что-то не нравится | I do not seem to like him (to fancy it, etc., и т.д.) |
мне очень нравится то, что он сделал | I'm very much pleased with what he has done |
мне показалось, что кто-то кричит | I thought I heard someone calling |
мне почему-то кажется, что | I have a sneaking feeling that |
мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен | I'm glad to think that I have been of use to you |
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной | it makes me sick to see the way you fawn on that awful woman |
мне что-то не спалось | I somehow couldn't sleep |
мне что-то попало в глаз | something has got into my eye |
мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть | I hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras) |
мной-то не прикидывайся | don't try to put it on with me co |
можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю | you can take both these books. Either will illustrate what I say |
надеюсь, вы простите меня за то, что я сделал | I hope you will pardon me for doing so |
надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас | I hope you have no hard feelings about my going without you |
наконец-то я нашёл его адрес | I finally found his address |
не претендую на то, чтобы меня считали философом | I am no philosopher |
не так-то просто было скрыть от меня правду | I was not to be done out of the truth so easily |
не то, что бы я любил вас менее | it is not that I love you less |
не то чтобы я беспокоился | not that I care |
не то чтобы я был знатоком | I am not too much of an expert (Victor_G) |
не то чтобы я волновался | not that I care |
не то, чтобы я любил это | not but I like it |
не то чтобы я не жалел вас | not but that I pity you |
не то чтобы я тревожился | not that I care |
несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся | that I enjoyed myself, I am glad to be back |
несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулся | notwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back |
ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меня | nothing could change what you mean to me |
о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю! | oh, come along, I know better than that! |
об этом-то я и не подумал | I just didn't think of it |
об этом-то я и не подумал! | I never thought of that (linton) |
обдумай то, что я говорю | heed what I say |
он вошёл в то время, когда я выступал | he came in as I was speaking |
он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит | he had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet |
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
он намекал на то, что я не прав | he implied that I was wrong |
он не рассердится на меня за то, что я сказал о | he will not resent my naming |
он не то, что я ожидал | he does not size to my expectations |
он не то, что я ожидал | he does not size up to my expectations |
он одобряет то, что я изучаю французский | he approves of my learning French (язы́к) |
он поднялся, и я сделал то же самое | he got up and I did the same |
он полагается на то, что я помогу ему | he looks to me to help him |
он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом | he tried to put me off with a lame excuse |
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает | he gets off on loud music, but I don't |
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying |
он что-то ответил мне, но я не расслышал | he answered me something but I didn't catch what it was |
он что-то ответил мне, но я не расслышал | he answered me something but I didn't hear |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
она что-то от меня скрывает | she is concealing something from me |
по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом | it sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом | it sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life |
помолчите, а то я собьюсь | keep quiet or you'll throw me out |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
послушайте, я хочу вам что-то сказать | listen I have something to tell you |
похоже на то, что я тут остаюсь | it looks as if I'll be staying here |
прежде, чем я как-то решу этот вопрос | before I decide one way or the another |
прежде, чем я как-то решу этот вопрос | before I decide one way or the other |
принимать меня за кого-то другого | confuse me with smb. else (him with my brother, Mrs. X with Mrs. Y, etc., и т.д.) |
проверка тетрадей у меня продвигается не очень-то быстро | I'm not getting along very fast with this pile of marking |
простите меня за то, что не сразу ответил вам | excuse my delay in answering you |
простите меня за то, что я забыл принести книгу | excuse my forgetting the book (his writing in such a haste, their entering without knocking, etc., и т.д.) |
прочь с дороги, не то я задавлю тебя | get out of my way or I'll ride you down |
пусть те, кто со мной согласен | all such as are of my opinion |
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки | all such as are of my opinion lift up their hands |
путать меня с кем-то ещё | confuse me with smb. else (him with my brother, Mrs. X with Mrs. Y, etc., и т.д.) |
пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера | it is not a good play though better than what I saw yesterday |
с ним было то же, что и со мной | it fared with him as with me |
с ним случилось то же, что и со мной | it fared with him as with me |
с той поры, как я помню себя | since I was small (Супру) |
сегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу | I'm pretty tired today so gonna turn in right now |
словами не выразить то, что я чувствую | the words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk) |
спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали | thanks for all your courtesies |
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик" | as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca) |
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
те, кого я видел | those that I saw |
то же бывает и со мной | it is so with me |
то, чего я добиваюсь | what I am after (Yuriy83) |
то, чего я ищу | what I am after (Yuriy83) |
то, чего я хочу | what I am after (Yuriy83) |
то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным | what seems easy to you seems difficult to me |
то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передали | my actual words and those reported to you were quite different |
то, что я ищу | what I am after (Yuriy83) |
то, что я сказал о Смите, касается и вас | what I said about Smith goes for you too |
то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать | what I have won fairly I intend to keep |
тот самый человек, которого я видел | the very man I saw |
то-то я смотрю | that explains (ReversoContext: That explains the white patch on my snout. – То-то я смотрю, у меня на морде белое пятно. 4uzhoj) |
то-то я смотрю | that explains why (That explains why he hasn't come around begging for a while. – То-то я смотрю, что-то он давно за деньгами не прибегает.) |
ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть | it's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk) |
ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам? | even if I did know, you think I would tell you? |
ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
Ты-то мне и нужен | just the man I wanted to see (Richard! Just the man I wanted to see.) |
у меня есть как раз то, что вам хочется | I have the very thing you want |
у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть | I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have |
у меня то и дело развязываются шнурки | my shoe-laces keep coming undone |
у меня что-то с головой — можно я прилягу? | my head feels funny — may I lie down? |
у меня что-то с тормозами | my brakes are playing up |
уберите его, не то я за себя не ручаюсь | take him away, or I won't answer for myself |
уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим | if there's anyone's opinion I respect it's yours |
уж это-то я помню очень хорошо! | well do I remember it |
уж я-то знаю! | take my word for it |
уж я-то знаю! | take it from me! |
укажите то место, о котором вы мне говорили | point out the place you told me about |
учти то, что я говорю | heed what I say |
чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс? | how can I atone for hurting your feelings? |
что касается меня лично, то | on a personal note (Johnny Bravo) |
что касается меня, то | for my part |
что касается меня, то ... | if you ask me (Супру) |
что касается меня, то мне больше нравится эта книга | personally I prefer this book |
что касается меня, то мне до этого нет дела | for all I care, for what I care |
что касается меня, то у меня нет возражений | for my part I have no objections |
что касается меня, то я ничего о нём не знаю | for my part I know nothing about him |
что касается меня, то я ничего подобного не сделаю | for myself I shall do nothing of the sort |
что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться | as for me, I prefer to keep out of it |
что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении | personally I differ from you |
что касается меня, то я расхожусь с вами во мнениях | personally, I differ from you |
что касается меня, то я согласен это сделать | personally, I am willing to do it |
что касается этого, то тут я с вами не согласен | I cannot agree with you as regards that |
что касается этой книги, то мне она не нравится | as for that book I don't like it |
что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает | what surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras) |
что-то в нём мне не нравится | there's something about him I don't like |
что-то внутри меня щёлкнуло | something seemed to go snap within me |
что-то меня берут сомнения | I doubt it |
что-то мне не верится | I find that hard to believe |
что-то мне нехорошо | I don't feel so good |
что-то мне подсказывает | something tells me (Taras) |
что-то мне поплохело | I don't feel so good |
что-то я уже начинаю сомневаться | I'm kind of starting to have second thoughts (Technical) |
чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается | no one shall do me out of anything I am entitled to |
это был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовником | it was the same little garden where I was crammed with gooseberries |
это именно то, что я хочу | this is а very thing I want |
это как раз то, что мне нужно | that suits me very well |
это как раз то, что мне нужно | That's exactly what I want |
это как раз то, что мне нужно | That is exactly what I want |
это как раз то, что я сказал | it is just what I said |
это как раз то, что я собирался сказать | that's just what I was about to say |
это как раз то, что я собирался сказать | that's just what I was going to say |
это как раз то, что я хотел сказать | you took the words right of my mouth! (jouris-t) |
это как раз то, что я хотел сказать | that's just what I was going to say |
это как раз то, что я хочу сказать | that is exactly what I want to say |
это не то, что я заказывал | this is not what I ordered |
это не я, это кто-то другой | the cat did (сделал) |
это обошлось мне что-то рублей в сто | this cost me somewhere around hundred rubles |
это совсем не то, что я имел в виду | this is not what I meant at all (Alex_Odeychuk) |
это совсем не то, что я имела в виду | this is not what I meant at all (Alex_Odeychuk) |
это то, как я это вижу | that is how it strikes me (Olga Fomicheva) |
это то, чем я живу | it is my whole existence (AlexandraM) |
это тот самый дом, который я и искал | that's just the house I was looking for |
этого-то я и боюсь | that's it I fear |
этого-то я и хочу | that is the thing I am for |
этот случай и т.д. заставил меня мысленно перенестись в то счастливое время, когда я учился в школе | the incident her voice, the surprise on her face, the sounds of sea-gulls, etc. carried me back to my happy school-days (to my first meeting with him, to our last reunion, etc., и т.д.) |
я больше не помню то время | I no longer remember the time (his sister, etc., и т.д.) |
я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло | I'd have given anything for this not to have happened |
я в ту ночь был в гостях у Ирвинга | I had been to see Irving that night |
я вам дам то, чего это стоит | I'll give you the worth of it |
я вам дам что-то | I'll give you a thingumbob |
я вам дам что-то | I'll give you a thingumee |
я вам дам что-то | I'll give you a thingamy |
я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено | it is my belief that nothing will ever ruin their happiness |
я видел его всего один раз, да и то издали | I've seen him once, and at a distance at that |
я видел, что в темноте кто-то ходит | I saw figures moving in the dusk |
я видел это в какой-то книге | I saw it in some book |
я всегда делаю то, что говорил | I abide by what I said |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
я всецело разделяю ту точку зрения, что | I agree wholeheartedly that |
я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили | I think how we were once friends |
я встретил его как-то вечером | I met him one night |
я вчера передал ему то, что вы просили | I delivered to him your message yesterday |
я выручу от этой продажи столько-то чистого барыша | I shall net so much by the sale |
я вытянул не ту карту | I was dealt a bad hand (алешаBG) |
я где-то прочёл, что | I have read somewhere that |
я где-то прочёл, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
я где-то читал, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому | I am saying to you what I wouldn't say to everyone |
я говорю то, что думаю | I mean what I say |
я готов повторить то, что сказал | I must stand by what I said |
я готов сделать то, что вы предлагаете | I am agreeable to doing what you suggest |
я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашения | I must apologize to you for coming unasked |
я должен получить то, что принадлежит мне | I've got to get what's mine |
я думал, что у нас только-только начало что-то получаться | I thought we were really starting to get somewhere (Taras) |
я его где-то видел | his face is not unfamiliar to me |
я за то, чтобы давать жить другим | I won't begrudge a man his living (plushkina) |
я за то, чтобы мы пошли в кино | I vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.) |
я за то, чтобы пойти в кино | I vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.) |
я за то, чтобы пойти домой | I vote that we go home |
я заявляю, что вы там были не были в то время | I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law (и т.д.) |
я знал, что за мной кто-то следит | I knew that I was being shadowed (установлена слежка) |
я знал, что он что-то от меня скрывает | I knew he was keeping something back from me |
я имел в виду то, что сказал | I meant what I said (NumiTorum) |
я как-то забыл об этом | it slid out of my mind |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я как-то уже говорил об этом | I once spoke about it |
я когда-то очень любил его | I was very fond of him once |
я когда-то очень любила его | I was once very fond of him |
я кого-то забыл пригласить | I forgot to invite (someone) |
я куда-то дел это письмо | I have misplaced the letter |
я куда-то сунул ключи | I've lost my keys my spectacles, my purse, etc. somewhere (и т.д.) |
я мог бы услышать, если бы за мной кто-то шёл | I could hear footsteps coming up behind me |
я могу как-то ... ? | is there a way for me to ...? (Is there a way for me to view the property while you're here? ART Vancouver) |
я могу отплатить той же монетой | two can play at that game |
я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал | I've found one shoe, but its fellow is missing |
я не желаю вмешиваться в то, что меня не касается | I refuse to interfere in what doesn't concern me |
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления | I'm not going to be lectured by a parcel of young girls |
я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя | I couldn't agree to his taking it all upon himself |
я не могу объяснить то, что чувствую | I can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk) |
я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения | I don't punish people for making adult decisions. |
я не обращал бы внимания на то, что он говорит | I shouldn't let what he says matter |
я не очень-то верю в это лекарство | I haven't much faith in this medicine |
я не очень-то верю тому, что он рассказал | his story won't wash with me |
я не очень-то уверен в этом | I am not so sure of that |
я не очень-то хорошо играю в теннис | I'm not much good at tennis |
я не очень-то ценю её мнение | I make little account of her opinion (mascot) |
я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! | I won't have a Dick tailing me! |
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
я не претендую на то, что знаю | I don't claim to know (ART Vancouver) |
я не претендую на то, что знаю | I don't profess to know about |
я не претендую на то, чтобы меня считали писателем | I don't pretend to be a writer |
я не претендую на то, чтобы меня считали философом | I am no philosopher |
я не претендую на то, чтобы считаться авторитетом | I don't set up for an authority |
я не против, если кто-то немного заработает | I won't begrudge a man his living (plushkina) |
я не рассчитывал на то, что со мной будут спорить | I didn't expect to be bargained with |
я не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться | I didn't expect to be bargained with |
я не считаю себя ответственным за то, что произошло | I do not hold myself responsible for what happened |
я не то хотел сказать | it came out wrong (Gramazi) |
я не тот, за кого вы меня принимаете | I am not the person you take me for |
я не убеждён в правильности ни той ни другой программы | I am not sold on either of these programs |
я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит | I shall put myself under a doctor's care |
я оставлю записку на тот случай, если | I shall leave a note just in case |
я отдал ему то, что был должен | I paid him what I owed him |
я очень верю в то, что | I strongly believe that (kee46) |
я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью | thank you so much for taking the trouble to read my article |
я подозреваю что-то | I smell a rat |
я подтверждаю всё то, о чём я писал | I stand by every word of what I wrote |
я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |
я получил ваше письмо в тот же день | I got your letter on the day of mailing |
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras) |
я получил то, за что заплатил | I've gotten my money's worth (AKarp) |
я помню, что видел вас где-то | I remember seeing you somewhere |
я потерял то место в книге, где читал | I've lost my place |
я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи | I spent a day going around and seeing museums |
я почему-то забыл об этом | something put sent it out of my head |
я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав | I felt a tug at my sleeve |
я предполагаю, что вас там не было в то время | my suggestion is that you were not there at that time |
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания | forgive me for not keeping my word |
я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию | I'm glad to see that the two firms have got together at last |
я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру | I decided to quit politics when I might have had a great career in it |
я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду | I earn that I eat, get that I wear |
я ещё сегодня должен прийти к какому-то решению | I have to reach a decision today |
"я сказал то, что хотел сказать" | howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki) |
"я сказал то, что хотел сказать" | howgh (iki) |
я слышал, как кто-то прошёл мимо | I heard someone passing |
я слышал, как он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
я слышал, как она играла какую-то приятную мелодию | I heard her play a pleasant melody |
я слышал, что кто-то звал | I heard smb. calling |
я слышал, что кто-то кричал | I heard smb. calling |
я слышал, что он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
я слышал это в какой-то радиопостановке | I heard it on some air show |
я снова куда-то засунул свои очки | I've misplaced my glasses again |
я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал | I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down |
я сообщу вам то, что нужно сказать | I will tell you what to say |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановлено | it is I whose duty it is to see that your name be made white again (A. Trollope) |
я тот, кто я есть | I am that I am |
я тот час же буду там | I'll be there momentarily |
я требую то, что вы обещали | I claim your promise |
я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница! | I'm sure he's having an affair! |
я уверен, что он подтвердит то, что я сказал | I am sure he will bear me out |
я уронил это где-то здесь | I dropped it somewhere about here |
я услышал чей-то крик | I heard someone cry out |
я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что | I'll have you know (adivinanza) |
я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что | I wish to draw attention to the fact that (I would like to note that) |
я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |
я целиком за то, чтобы остаться здесь | I am all for staying here |
я что-то вас не помню | I don't recall you |
я что-то вас не припоминаю | I don't recall you |
я что-то не вижу особого сходства между ними | I cannot see much likeness between them |
я что-то не припоминаю вас | I don't think I do remember you (linton) |
я что-то плохо соображаю | my brain doesn't seem to be working |
я что-то припоминаю | that rings a bell (murad1993) |
я что-то такое припоминаю | I kind of remember (Anglophile) |
я что-то такое припоминаю | I sort of remember (Anglophile) |
я чувствовал, что мне надо что-то предпринять | I felt I had to take action |
я чувствовал, что мне надо что-то сделать | I felt I had to take action |
я чувствовал, что чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
я чувствую то же самое | I feel the same way (TranslationHelp) |
я чую что-то | I smell a rat |
я этого как-то не заметил | it has slipped my attention |
я-то? | me? (в ответ на вопрос: - Who the f... are you? – Me? Taras) |
я-то действительно видел его | I did see him |
A я-то думал, что | and there's me thinking that (and there's me thinking that their meat was fresh from the butcher... ArcticFox) |
я-то уж не пойду туда | I won't go there, not |
я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите | I won't go there, not I! |
я-то это не куплю | I won't buy it, not |