Subject | Russian | English |
Makarov. | даже если я и потерплю поражение, я всё равно попытаюсь | though I may fail, I will still try |
gen. | дайте мне возможность попытаться ещё раз! | give me another chance! |
gen. | он попытался было остановить меня | he made to stop me |
gen. | он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом | he tried to put me off with a lame excuse |
Makarov. | он попытался свалить работу на меня, но я избавился от нее | he tried to pass the job on to me, but I soon got rid of it |
Makarov. | он, шаркая, подошёл ко мне и попытался выпросить у меня пятёрку | he shuffled up to me and tried to touch me for a fiver |
rhetor. | попытаться меня сделать | take a slap at me (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас | I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror |
Makarov. | я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство | I will give you one squeak more for your inheritance |
gen. | я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь | I don't think I can do it but I'll try |
Makarov. | я попытался построить карточный домик, но он быстро развалился | I tried to build a house of cards but it soon toppled down |
Makarov. | я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила | I tried to cool her off but she was still very angry when she left |
Makarov. | я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak |
gen. | я попытаюсь | I'll try |
Makarov. | я попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности | I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present time |
Makarov. | я попытаюсь разузнать дорогу | I'll make certain of the directions |
scient. | я попытаюсь убедить тех, кто | I will attempt to convince those who |
gen. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбить | I was walking out to my car when this guy tried to mug me |