DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я знаю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а то я не знаю!you are telling me
а то я не знаю!you're telling me
а то я не знаю!as if I didn't know! (Interex)
а я знаю?got me (Ремедиос_П)
а я знаю?you got me (Ремедиос_П)
а я откуда знаюhanged if I know (Anglophile)
а я почём знаюthe hell I know (4uzhoj)
а я почём знаю!search me! (Anglophile)
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работахits author was a man I had theretofore known only through references in other writings
бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаюit's no use pumping me, I'm empty of all news
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришьdeep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk)
Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не зналyour friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
вот как! а я не зналreally? I didn't know
вот уж я не знаюgot me (Ремедиос_П)
вот уж я не знаюyou got me (Ремедиос_П)
все, кого я знаюeveryone I know (Dude67)
вы и не знаете, как я вас всех люблюyou don't know how I love you all
вы меня знаете, а я вас нетyou have the advantage of me
вы прекрасно знали, что я хотел сказатьyou must have known quite well what I meant
грамматику в нужном мне объёме я знаюI know my grammar
да ну, брось, уж я-то знаюoh, come on, I know better than that!
даже если бы я зналe'en if I knew
даже если бы я зналeven if I knew
даже не знаю, что на меня нашлоI don't know what came over me (Abysslooker)
для меня это лишь очередная достопримечательность, но для него, я знал, это означало куда большеto me, it was another tourist attraction, but to him, I knew it meant so much more
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
если б я только зналI wish I knew
если бы вы знали, что я пережил!if you knew all that I have gone through!
если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговоритьif only I knew anyone to talk to
если бы я зналif I'd known (If I'd known what I was walking into, I never would have gone – Если бы я знал, во что я ввязываюсь (на что я иду), я бы никогда (туда) не пошел Taras)
если бы я знал, чтоif I had known (If I had known you were waiting outside, I would have invited you to come in. Alex_Odeychuk)
если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался домаif I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed home
если бы я только знал!if I only knew!
если бы я только зналlittle did I know (Abysslooker)
если бы я только знал!had I but known!
если бы я только зналif only I had known (тогда)
если кто знает, сообщите мнеanswers on a postcard (Onomatopoeia? Answers on a postcard, please, if you figure out what that means. Shurrka)
если я знаюI will be blowed if I know
если я не знаю дорогуif I don't know the way, I always ask
если я не знаю дорогу, я спрашиваюif I don't know the way, I always ask
здесь столько, что я не знаю, на чём остановитьсяthere are so many here that I can't choose
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
знаю, что я не единственная у тебяI know I'm not your only (Alex_Odeychuk)
знаю, что я не единственный у тебяI know I'm not your only (Alex_Odeychuk)
зная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведениеknowing all I can hardly approve of your conduct
зная всё, я не могу одобрить ваше поведениеknowing all I can hardly approve of your conduct
и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мнеand even when you look away I know you think of me (Alex_Odeychuk)
из того, что я знаюfrom what I gather (понял Julie C.)
как я не знаю ктоas hell (как вариант: He's stubborn as hell. – Он упрямый, как я не знаю кто. 4uzhoj)
как я не знаю чтоas anything (She as cool as anything. 4uzhoj)
как я не знаю чтоas I don't know what (We aint have no AC out here. It's hot as I don't know what. • She is bad as I don't know what. • You could be cool as I don't know what, but if you're not ready to work hard, I can't really get with you. 4uzhoj)
какая жалость, что я не знал об этом!what a pity I didn't know of it!
когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесьwhen I call your name, shout out so that we know you're here
когда я не знаю дорогу, я спрашиваюif I don't know the way, I always ask
когда я не знаю, я спрашиваюwhen I don't know I inquire
кто его знает, когда я вернусьheaven knows when I shall be back
кто знает, может быть, я и нападу на следwho knows but I may light upon some traces
мало ли что он говорит, я знаю сам, что делатьI don't care what he says, I know what to do
между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
меня беспокоит то, что я не знаю, где онit fidgets me not to know where he is
мне знакомо его лицо, но я не знаю его имениI know his face but I cannot name him
мне кажется, что кое-что я об этом знаюI know something about it, I imagine
мне не хочется, чтобы об этой истории зналиI don't want the story to get about
мне так кажется, впрочем я не знаю точноit seems to me, but then I don't know exactly
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
насколько я знаюfor all I know
насколько я знаюto the best of my knowledge (Рина Грант)
насколько я знаюfor aught I know
насколько я знаюto my knowledge
насколько я знаюas far as I know
не беспокойся, я знаю обо всех его проделкахdon't worry, I'm up to all his little tricks
не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогуdon't trouble to see me out, I know the way
не знаю, должен ли я вмешиватьсяI don't know as how I ought to interfere
не знаю, как я выдержал этот деньI don't know how I got through the day
не знаю, как я прожил этот деньI don't know how I got through the day
не знаю, кто как, а яI, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. SirReal)
не знаю, куда мне себя деватьI don't know what to do with myself (snowleopard)
не знаю, с чего мне начатьI don't know where to begin (Гевар)
не знаю, с чего мне начатьI don't know what to put my hands to fist
не знаю, стоит ли мнеI don't know if I should (Alex_Odeychuk)
не знаю, что дальше со мной будетI don't know where I stand
не знаю, что мне делатьI am doubtful what I ought to do (как мне быть)
не могу вспомнить, откуда я его знаюI cannot place him
никого я не знаю, кто мог бы со мной сравнитьсяnone I know second to me
о, если бы я знал правду!oh, that I knew the truth!
о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю!oh, come along, I know better than that!
об этом я знаю больше твоегоyou can't teach me anything about it
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
он знал, кто я?did he know who I was?
он меня совсем не знаетhe doesn't know me at all
он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the the ablest man I know
он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the most able man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the the ablest man I know
он спросил, знаю ли я испанский языкhe asked if I knew Spanish
он спросил меня, но я не знал, как ответитьhe asked me but I didn't know the answer
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессораhe asked me if I knew a new address of our university professor
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работуshe asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk)
откуда же я знаю?how should I know?
откуда я знаюyou can search me (Anglophile)
очень важно, чтобы я зналit is essential that I should know
по крайней мере, насколько я знаюnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of). • Nah, he ain't have nothing on him. Now, I don't think so. Not that I know of.)
по крайней мере, я знаю, куда едуwell that's that
по крайней мере, я знаю, куда едуat least I know where I am going
по опыту я знаю, что это не такthis does not fit in with my experience
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
поскольку я знаюas far as I know
почему я знаю?how can I tell?
почём я знаю!search me!
почём я знаю?ask me another!
почём я знаю?how should I know?
почём я знаюask me another
почём я знаю, он может быть и грабительhe may be a robber for all I know
признаюсь, что я не знаю, что делатьI own myself at a loss
провалиться мне на месте если я знаюI am hanged if I know
провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm blowed if I know
пропади я, если я это знаю!would I might never live if I know it!
разве я знаю?ask me another!
с тех пор, как я её знаюever since I've known her (Andrey Truhachev)
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказалtrue, I wasn't present at the time, but I know what he said
сколько я его знаюfor as long as I've known him (4uzhoj)
сколько я знаюas far as I know
Смит болел? — Насколько я знаю — нетhas Smith been ill? — Not that I know of
судя по тому немногому, что я знаюfor aught I know
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидатьhaving been there before, I knew what to expect
такое поведение никак не согласуется с тем, что я знаюsuch behaviour has never come within my experience
теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думатьhe has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him
теперь я знаю что делатьnow I see my way
тогда я ещё не знал об этомI didn't know it at the time
ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?even if I did know, you think I would tell you?
ты знаешь, как я тебя люблюyou know how dearly I love you
ты не хуже меня знаешьyou know as well as I do (linton)
у меня такое чувство будто я вас давно знаюI feel as though I've known you for a long time
уж я-то знаю!take my word for it
уж я-то знаю!take it from me!
что касается меня, то я ничего о нём не знаюfor my part I know nothing about him
чтоб я зналhanged if I know (Anglophile)
это не догадки, я это точно знаюI am not guessing, I know
этого я не знаюthat is more than I can tell
этого я не знаюthat is more than I can say
я бы хотел, чтобы вы об этом зналиI should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
я бы хотел, чтобы он знал английский языкI wish he would know English
я был так зол, что готов был не знаю что сделатьI was mad enough to eat nails (Taras)
я вас знаюI know you
я ведь знал, что ты не можешь без соплёйSee? There you go with all that sentimental stuff (Taras)
я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшьfor I lived only knowing you're waiting for me (Alex_Odeychuk)
я всегда это зналall along the line
я всегда это зналI knew it all along
я всё это знаюI know it all
я давненько его знаюI know him of old
я даже и не знаю тебя!I don't even know you! (Franka_LV)
я даже не знаю тебя!I don't even know you! (Franka_LV)
я достоверно знаю, чтоI know for a fact that
я его, в сущности, не знаюhe is virtual stranger to me
я его, в сущности, не знаю, хотя мы и встречалисьhe is a virtual stranger, although we'we met
я его довольно хорошо знаюI know him rather well
я его знал, да, я его очень хорошо зналI used to know him, oh yes, I knew him very well
я его знаюhe is no stranger to me
я его знаю в лицоI know him by sight
я его знаю с детстваI have known him man and boy
я его не знаюhe is a stranger to me
я его совершенно не знаюhe is a total stranger to me
я его совершенно не знаюhe is a perfect stranger to me
я её почти не знаюI hardly know her
я жду черт знает сколько времениI have been waiting a confounded long time
я здесь никого не знаюI don't know a soul here
я здесь никого не знаюI am a stranger here
я знал, где её искатьI knew where she hung out mostly
я знал, где она обычно болтаетсяI knew where she hung out mostly
я знал её до этогоI knew her from before
я знал, на что можно надеятьсяI knew what to expect
я знал, что её присутствие превратит мой день в наслаждениеI knew her presence made my day
я знал, что за мной кто-то следитI knew that I was being shadowed (установлена слежка)
я знал, что меня ждёт этот разговорI was all set for the talk
я знал, что мне нельзя было терять самообладанияI knew that it was important not to forget oneself
я знал, что мне предстоит этот разговорI was all set for the talk
я знал, что он добьётся своегоI knew that he would make it
я знал, что он что-то от меня скрываетI knew he was keeping something back from me
я знал, что это всего-навсего блефI knew it was only a try-on
я знаюI can tell
я знаю вас лучше, чем онI know you better than he
я знаю вас лучше, чем онаI know you better than she
я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дорогеI know what you are up to, but I don't do things that way
я знаю, ведь это не тайнаI know it's not a secret (Alex_Odeychuk)
я знаю все твои ужимкиI know all your tells (ad_notam)
я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!I know you're only joking, you're having me on again!
я знаю его достаточно, чтобы поговорить с нимI know him to speak to
я знаю его как облупленногоI know him all to pieces
я знаю его как свои пять пальцевI know him as well as the beggar knows his dish
я знаю его как специалистаI know him professionally
я знаю его лет пятнадцатьI've known him 15 years or so
я знаю его очень давноI know him of old
я знаю его работуI know the touches of his tools
я знаю его росчеркI know his flourish
я знаю его с детстваI knew him from a child
я знаю его с детстваI knew him from a boy
я знаю его с пелёнокI've known him since he was in short pants (Anglophile)
я знаю его с пелёнокI have known him since he was in petticoats
я знаю его с самого детстваI've known him ever since he was a boy
я знаю его слабую струнуI have him at a lock
я знаю его только по работеI know him only professionally
я знаю её с детстваI've known her since I was a child (since she came to our town, since she began working here, etc., и т.д.)
я знаю, за что сражаюсьI know what I'm fighting for
я знаю, к чему ты клонишьI know what you are after (Ivan1992)
я знаю, как вы к нему относитесьI know how you feel toward him
я знаю, какой онI know who he is (AlexandraM)
я знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинамиI know you can turn on the charm with men
я знаю, кем ей статьI know what she shall be
я знаю кое-кого из нихI know a few of them
я знаю людей, которыеI know a few people who
я знаю магазин, где это можно купитьI know of a shop where you can buy it
я знаю много мест, куда можно пойтиI know plenty of places to go
я знаю много мест, куда можно пойтиI know of plenty places to go to
я знаю навернякаI know for a certainty
я знаю наверняка, чтоI know for a fact that
я знаю не больше твоего / вашегоyour guess is as good as mine
я знаю о её тайном намеренииI'm on to her secret intention
я знаю о её тайном намеренииI'm onto her secret intention
я знаю, о ком он думаетI know who he is thinking of
я знаю, о чём вы думаетеI know what you are thinking
я знаю, о чём говорюI know what I am talking about
я знаю об этом с чужих словI have it only from hearsay
я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
я знаю, по мне этого не скажешь, ноyou wouldn't think, but
я знаю, по мне этого не скажешь, ноI know I don't look like it but
я знаю свой долг перед старшимиI know my duty to my elders
я знаю, сколько он заплатилI know what money he paid
я знаю твой тип девушекI know your kind of girl (Alex_Odeychuk)
я знаю твою сутьI know what you're all about (Alex_Odeychuk)
я знаю только, что он не вернулсяI know nothing save that he has not returned
я знаю, ты меня продалI know you gave me the xx
я знаю, что вы думаетеI know what you are thinking
я знаю, что вы на их сторонеI know you are in sympathy with them
я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркиватьI know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in
я знаю, что значит сделаться игрушкой кокеткиI know what it is to be jilted
я знаю, что несколько человек претендует на эту должностьI know of several people who have put in for that post
я знаю, что нужно делатьI know what to do
я знаю, что мне нужно идти на станциюI know I should go to the station
я знаю, что он задумалI know I am up to his game (какую игру он ведёт; "I am on to" is a more familiar phrasing than "I am up to" Liv Bliss)
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомыхI know I've let you down, but don't rub it in before my friends
я знаю, что ты говоришь обо мне всё времяI know you talk about me all the time (Alex_Odeychuk)
я знаю, что это было такI know that it was so
я знаю что это несправедливоI know that it is unjust
я знаю, что это правдаI know it for a fact
я знаю, что это фактI know it for a fact
я знаю этоI know it
я знаю это вдоль и поперёкI have it at my fingertips (Taras)
я знаю это вдоль и поперёкI know it inside out (Taras)
я знаю это дело до мельчайших подробностейI know every syllable of the matter
я знаю это из верного источникаI know that from reliable authority
я знаю это из газетI know it from papers
я знаю это навернякаI know it for a fact (совершенно точно)
я знаю это не хуже вашегоI know it just as well as you
я знаю это по собственному опытуI know it by my own experience (Soulbringer)
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцемI know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it
я и без вас знаюyou can't tell me anything about that
я и без вас знаюI've been there before
я и не предполагал, что он этого не знаетI couldn't even imagine that he didn't know it
я и сам знаю!you're telling me!
я и сам толком не знаюI don't really know (linton)
я многого не знаю из историиthere are wide gaps in my knowledge of history
я наверняка знаю, чтоI know for a fact that
я не гадаю, я знаюI am not guessing, I know
я не зналI wouldn't know ("[Our cook] Luigi was a stone cold killer back in the day." "I wouldn't know.")
я не знал!I didn't know! (learningenglish)
я не знал, где статьI didn't know where to stand
я не знал, куда деваться от смущенияI felt very small
я не знал, чего он хочетwhat he wanted was unknown to me
я не знал, что вы родственникиI didn't know you were related
я не знал, что и думатьI no longer knew what to think
я не знал, что и подуматьI no longer knew what to think
я не знал, что он на это способенI didn't think he had it in him
я не знал, что тут такая дороговизнаI didn't know that the cost of living was so high here
устар. я не знаюI know not
я не знаюI don't know
я не знаюactually, I don't know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаюI don't actually know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаюI don't know, actually (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаюI actually don't know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаюI can't tell (Franka_LV)
я не знаюfor aught I know (понятия не имею)
я не знаюdon't know (gennier)
я не знаюI couldn't say (whether he will come; придёт ли он)
я не знаюI cannot say (whether he will come; придёт ли он)
я не знаю, в чём причинаI can't tell the reason
я не знаю, в чём причинаI can't tell the cause
я не знаю, возможно ли этоI don't know whether this is possible
я не знаю, где он сейчасI don't know where he is right now
я не знаю, говорит ли он правдуI don't know whether he is telling the truth
я не знаю егоI do not know him
я не знаю, здесь ли онI don't know if he is here
я не знаю и догадаться я тоже не могуI know not, neither can I guess
я не знаю — идти или нетI don't know whether to go or not
я не знаю, к кому следует обратитьсяI don't know to whom to turn
я не знаю, к чему вы клонитеI don't know what you are driving at
я не знаю, как втолковать свою мысльI don't know how to make myself understood
я не знаю, как готовить это блюдоI don't know how to make this dish
я не знаю, как делать это блюдоI don't know how to make this dish
я не знаю, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не знаю, как его зовут, но часто встречал егоI don't know his name, but I've seen him around quite a lot
я не знаю, как ему удалось провернуть это дельцеI don't know how he managed to turn the trick
я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt as to how to proceed
я не знаю, как мне поступитьI don't know what to do
я не знаю, как обращаться с этой штукойI don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием)
я не знаю, как объяснитьсяI don't know how to make myself understood
я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
я не знаю, как от неё отделатьсяI don't know how to finish with her
я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеI don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras)
я не знаю, как произошла утечка кислотыI don't know how the acid the gas, water, etc. got out (и т.д.)
я не знаю, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
я не знаю, как сгруппировать эти числаI don't know how to group these figures
я не знаю, как себя вести с нимhe gets me down
я не знаю, как это выразитьI don't know how to put it into words (Taras)
я не знаю, как это выразитьI don't know how to express it
я не знаю, как это выразитьI don't know how to say it
я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it into words (Taras)
я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it
я не знаю, как это сказатьI don't know how to say it
я не знаю, как я дотяну до конца месяцаI don't know how I'll get through this month
я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйствоI don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month
я не знаю, когда я придуI don't know when I shall come
я не знаю кто правI don't know who's right
я не знаю, куда девать времяI don't know what to do with my time
я не знаю, куда мы идёмI don't know where we're going
я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йоркdon't know what wavelength New York is working on today
я не знаю, на каком я светеI'm all mussed up
я не знаю ничего столь прелестногоI know of nothing so fine
я не знаю, но выяснюI don't know but I'll see
я не знаю, но выяснюI don't know but I will see
я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знатьI don't know, but ask around, somebody will know
я не знаю, но я выяснюI don't know but I'll see
я не знаю, но я выяснюI don't know but I will see
я не знаю, но я пойду и выяснюI don't know but I'll see
я не знаю о нём ничего предосудительногоI know nothing to his detriment
я не знаю, о чем идёт речьI don't know what the conversation is about
я не знаю ответа на ваш вопросyou got me there (I do not know the answer to your question КГА)
я не знаю, по какой дороге нам надо ехатьI don't know which way we must take
я не знаю, понимает ли он текстI do not know if he understands the text
я не знаю, почему бы вам не пойтиI can think of no reason why you should not go
я не знаю, почему он это сказалI don't know why he said that
я не знаю, правда ли этоI don't know whether it is true or not
я не знаю, сколько у меня долговI do not know what my debts amount to
я не знаю, сколько у меня марок, я не считалI don't know how many stamps I have, I did not count
я не знаю, сколько я долженI do not know what my debts amount to
я не знаю смогу лиnot sure I'll be able to
я не знаю, смогу ли я пойтиI don't know if I'll be able to go
я не знаю толком, что произошлоI don't know exactly what happened
я не знаю топографию этого районаI don't know the geography of the district
я не знаю точно что произошлоI don't know exactly what happened
я не знаю, чему веритьI don't know what to believe
я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот районI don't know the geography of the district
я не знаю, что вы в ней находитеI don't know what you can see in her
я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
я не знаю, что делатьI cannot tell what to do
я не знаю, что делатьI don't know what to do
я не знаю, что делатьI am at a loss
я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
я не знаю, что заставило её так покраснетьI don't know what call she had to blush so
я не знаю, что мне делатьI don't know whether I'm coming or going
я не знаю, что мне делатьI'm at a loss (I called their technical support and they told me they no longer service this model, so I'm at a loss. ART Vancouver)
я не знаю, что он сказал.I don't know what he said (Franka_LV)
я не знаю, что с ним происходитI can't tell what is the matter with him
я не знаю, что сказатьI don't know what to say
я не знаю, что этоI don't know what that is (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver)
я не знаю этогоyou're the first to tell me about it
я не знаю этогоnot that I know anything about it
я не знаю этот мотивI am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goes (и т.д.)
я не претендую на то, что знаюI don't claim to know (ART Vancouver)
я не претендую на то, что знаюI don't profess to know about
я недостаточно знаю законы для того, чтобы...I have not law enough to...
я немного знаю егоI know him slightly
я немного знаю этот языкI have some acquaintance with the language
я неплохо его знаюI know him well enough
я никогда не сознаюсь, что знал об этомI shall never admit knowing it
я никогда не сознаюсь, что знаю об этомI shall never admit knowing it
я никого не знаюthere is nobody that I know of
я ничего не знал о его намеренияхI was kept in the dark about his intentions
я ничего не знал об этомI was unaware of it
я ничего не знаюI cannot tell, for I know not
я ничего не знаю о немI've never heard of him
я о вас знаюyour name sounds familiar
я о вас знаюI've heard your name many times
я об этом знаю столько же, сколько выyour guess is as good as mine
я очень мало знаю г-на Xmy knowledge of Mr. X is very slight
я очень мало знаю г-на Хmy knowledge of Mr. X is very slight
я очень хорошо знаюI know right well
я плохо знаю математикуmy mathematic are poor
я плохо знаю математикуmy mathematics are poor
я по крайней мере знаю, что это абсурдI know this much, that the thing is absurd
я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочекI've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in
я пока не знаюI don't know yet (TranslationHelp)
я почти наверняка знаю, чтоI am virtually certain that
я почти не знаю еёI scarcely know her
я почти определённо знаю, чтоI am virtually certain that
я, право, не знаю как бытьI really don't know what to do
я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомыI know him perfectly well, though we are not acquainted with each other (Soulbringer)
я прекрасно знаю, что...I know perfectly well that...
я признался им, что ничего не знаюadmitted to them that I knew nothing
я просто не знаю, с чем это можно сравнитьI know not to what I can liken it
я просто не знаю, что с ним дальше делатьI simply don't know what to do with him next
я прямо не знаюI just don't know
я прямо не знаю, что сказатьI scarcely know what to say
я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!it's beyond me which house to choose, they're both so nice!
я сам знаюyou are telling me
я слишком хорошо его знаюI know him all too well
я совершенно точно знаю, чтоI know for a fact that
я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочекI've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in
я так и знал!I knew it!
я так и зналI might have known (I might have known that he'd still be in bed at noon. – Я так и знал, что он ещё будет в постели в полдень. TarasZ)
я так и знал, что ты это скажешь!I thought you might say that! (ART Vancouver)
я также этого не знаюI don't know that either
я твёрдо знаю, что...I know for a certainty that...
я твёрдо знаю, что...I know for a certainness that...
я тоже не знаюI don’t know either
я только потому вам не ответил, что не знал вашего адресаI didn't answer you simply because I didn't know your address
я точно знаю, чтоI know for a fact that
я точно не знал, тебе говорюyou bloody well bet I didn't know (Taras)
я точно не знаюI don't know for certain
я уже знал об этомI already knew about it
я хорошо знаю этого человекаI know the character well
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы зналиI would have you to know
я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it
я хочу, чтобы вы знали, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
я хочу, чтобы вы знали, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
я это знаю, как свои пять пальцевI know it like the palm of my hand
я этого точно наверняка не знаюI don't know it for sure