DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я зайду | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайтиonly that I am busy I'd ask you in
gen.если вам удобно, я зайду за вами завтра вечеромI'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you
gen.зайди ко мне, прежде чем уедешьcall me before you go
gen.мне обидно, что он не зашёл ко мнеit hurts me that he didn't come to see me
gen.не заносите мне книги, я сам зайду за нейI'll go for it myself
gen.не заносите мне книги, я сам зайду за нейdon't bring me the book
Makarov.олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
Makarov.олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
gen.он зашёл ко мнеhe called at my house
gen.он зашёл, чтобы повидаться со мнойhe wandered in to see me
Makarov.он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
gen.по пути домой я зашёл к Ивановымhe dropped in at the Ivanovs on the way home
gen.попросил бы я вас зайти, да уж поздноI'd ask you to come in, but it's too late
Makarov.после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братомafter yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him
Makarov.пришёл барыга и махнул мне рукой, чтобы я зашёл в туалетthe connection came in and motioned me to the cellar toilet (Jack Kerouac, "on the road")
gen.сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайдуI am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you
gen.я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздалI had to make a few calls that's why I was late
dipl.я за тобой зайдуI'll call for you (bigmaxus)
gen.я за этим зайду вечеромI'll call for it in the evening
gen.я зайду в восемьI'll call round at eight
gen.я зайду, если вы не возражаетеI'll call by if you don't mind
gen.я зайду за вамиI'll call for you
dipl.я зайду за вами в 7I'll come to get you at 7 (bigmaxus)
dipl.я зайду за вами в 7I'll pick you up at 7 (bigmaxus)
dipl.я зайду за вами в 7I'll come by 7 (bigmaxus)
gen.я зайду за вами в шестьI'll call for you at six (часов)
gen.я зайду за вами домойI'll pick you up at your home
gen.я зайду за вами домойI'll call for you at your house
gen.я зайду за тобой в 8 часовI'll come for you at 8 o'clock
gen.я зайду завтра, если можноI shall call tomorrow if I may
gen.я зайду завтра, если разрешитеI shall call tomorrow if I may
gen.я зайду и захвачу письмаI shall call and pick up the letters
gen.я зайду известить вас об этомI'll leave word at your house
gen.я зайду к вам в офисI'll drop by your office (Taras)
gen.я зайду к вам завтраI'll come and see you tomorrow
gen.я зайду на почту по дороге домойI will call at the post office on my way home
gen.я зайду навестить вас на этой неделеI'll run in and see you this week (tonight, soon, etc., и т.д.)
gen.я зайду позднее, если это вас больше устроитI will come later, if you prefer
gen.я зайду попозжеI'll be round later this evening
Makarov.я зайду попозже, вечеромI'll be round later this evening
gen.я зайду этим вечеромI'll be round later this evening
comp.я зашёлI'm in
gen.я зашёл за своей посылкойI've come for my parcel
gen.я зашёл к немуI called at his house
gen.я зашёл к нему, надеясь застать его домаI called at his house on the chance of seeing him
gen.я зашёл повидать васI turned in at your house to see you
gen.я зашёл только на одну минутуI just stepped in for a moment
gen.Я к вам зашел только на минуткуI will not be staying (proggie)
gen.я как раз проходил мимо и решил зайтиI just happen along
gen.я как-нибудь зайду к вамI'll see you one day
Makarov.я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на местеI called at the office as I was passing, but you were out
gen.я чувствую, что зашёл в тупикI feel as if I'm up a blind alley
Makarov.я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерялI was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him