DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing я был | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал ихin the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёлmost of the workers had already rung in by the time I arrived
буду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщикомi'll level with you, I'm no great detective
будь спокоен, я там будуyou bet I'll be there
... будь я не я, еслиI am jiggered if
будь я проклят!God's blood
будь я проклятI'm hanged if I know
будь я проклят!by the Lord Harry!
... будь я проклят, еслиI am jiggered if
будь я проклят, если я знаюI'm hanged if I know
будь я проклят, если я знаюdashed if I know
будь я проклят, если я знаю, что делатьI'm absolutely blowed if I know what to do
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
было очень любезно с вашей стороны обеспечить меня билетомit was very good of you to accommodate me with the ticket for my journey
в десятилетнем возрасте я был изгоемat the age of ten I was a social bust
в других отношениях у меня не было поводов их подозреватьI have otherwise no reason to suspect them
в комнате было тёмно, так что мне пришлось нащупывать выключательI had to feel about for the light switch in the dark
в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящихall the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker
в своё время я был куда как тщеславенI have had vanities enough in my day
в те дни я был возницейI teamed there and then those days
в чём я был неправ?wherein was I wrong?
в этом году у меня в классе было меньше десяти учениковmy class was below ten students this year
в юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателяin my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
Вергилий был мне проводником в моей поэме: в каждой строчке я учился у негоVirgil has been my master in this poem: I have followed him everywhere (Драйден)
война для меня была достаточно скучной вещьюI personally had rather a dim war
всё же я был прав!I was right after all!
выходит, что я был не правappears I was wrong
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать вышеi'll be rot if we don't make them caper higher
дай мне 10 долларов, и мы будем квитыgive me ten dollars and we'll call it even Stephen
дайте мне, что у вас естьI'll have what's going
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоthe day was so warm that I left off my coat
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоday was so warm that I left off my coat
день, когда я впервые ступил на американскую землю, был самым счастливым в моей жизниthe day I first set foot in America was a red-letter day for me
дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из классаif you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom)
Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким жеJimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself
Джули так хорошо пела, я был просто потрясёнJulie sang and she gassed me, she was that good
для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделюI'll pay you twelve dollars a week to start with
должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомоI must have seen you somewhere, your face is very familiar to me
должно быть, я читаю уже четыре часаI must have been reading for four hours
дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нетthe house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с нимI think, on the whole, I have the pull of him
его выступление будет иметь большой успех, я нутром чуюhis performance will be a great success, I feel it in my bones
его действия были истолкованы как угроза, а я истолкую ваши слова как оскорблениеhis action was construed as a threat, I shall construe your remark as offensive
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
ему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмилиhe was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emily
если будет необходимо, он может сослаться на меняhe may refer to me, if necessary
если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вамиif you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling
если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меняif you're having a party, count me in
если вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодаренif you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for that
если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не будуif you do not take part in the conference, neither shall
если никто не может помочь, я буду действовать самif no one can help, I'll go it alone
если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорятif I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish
если это будет в моих силах, я сделаю этоif it lies within my power to do it, I will
если я буду свободен завтра, я придуif I should be free tomorrow, I'll come
ещё мгновение – и я был спасёнin another instant I was saved
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернутьсяthe sight was so horrible that I had to look away
и в уме у меня не былоthe thought never even entered my head
и всё же вы должны признать, что я был правanyhow you must admit I was right
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артистit's a long time since I acted on this stage, said the actor
когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать егоwhen I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
когда на это ответят, я успокоюсь и буду молчатьwhen this is answered I'll sing dumb
когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданоеwhen she marries, I will dower her
когда она стала меня распекать, я был очень удивлёнit was quite a shock when she rounded on me
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше тогоwhen the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечениеwhen I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding
когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиямin my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноFred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One
когда я был школьникомin the period of my pupillage
когда я был школьникомin the period of my pupilage
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанкwhen you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
когда я уеду, она должна будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобратьI left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out
костюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купитьthe suit was too dear to think of buying it
лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнцеthis wet summer makes me hanker after a holiday in the sun
люди, которых я встретил, были взрослыми и представительнымиthe people I met were mature and personable
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
материнские чувства во мне были очень сильныthe mother in my soul was strong
меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
меня не будет дома около двух днейI'll be out two days or so
мне было приказано не впускать незнакомцевI had instructions not to admit strangers
мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом годуI think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year
мне кажется он пил и был на грани белой горячкиI thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps"
мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпиономI think he is a sleeper and will win the championship
мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчикI shall have to cram all my clothes into this small case
мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечноI must pull in or my letter will never end
мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекциюI shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it
может быть, они уже и приехали, я не уверенthey may have arrived already, I'm not sure
может быть, я забыла сумку домаI might have left the bag behind
мой муж всячески поддерживал меня, когда я была больнаmy husband was a great comfort to me when I was ill
моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
моя первая мысль была, что я совсем спятилmy first thought was that I had gone stark raving mad
мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременелаwe had been married eight months before I fell
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
на меня напали сомнения, я был охвачен сомнениямиI was assailed by doubts
надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из домуI wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
насколько я знаю, она здесь никогда не былаto my knowledge, she has never been here
насколько я знаю, сегодня его здесь не былоhe has not been here to-day to my knowledge
насколько я понял, она сказала, что будет на собранииI understood her to say that she would attend the meeting
не будь таким злым со мнойdon't be so mean to me
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживуdon't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.
не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечкомI didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place
не знаю, что дальше со мной будетI don't know where I stand (или что меня ждёт)
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
не хотел бы я быть в его шкуреI would not be in his skin
несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбиласьafter all my care the vase was broken
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого словаneither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word
но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяyet the subtle desirableness is in her, for me
но Робину уже не суждено было поправитьсяsо do I / и я тожеand Robin never was himself again
"но я же была там!" воскликнула Джейнbut I was there! Jane burst in
'но я же была там', – вставила Джейнbut I was there, Jane broke in
но я прошёл дальше, я был долженI kept on, I had to
ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснутьI had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep)
Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевыеCome on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел егоhe never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всемshe didn't go much on me, but the boy was everything to her
однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетитI was only too glad, however, to see that their appetites held
он был очень умелым, я должен это признатьhe was very efficient, I have to give him that
он был слишком горд, чтобы поздороваться со мнойhe was too proud to notice me
он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьянhe was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean
он не смог прийти, и я, конечно, был огорченhe failed to come and I was naturally upset
он признал, что я был первым, кто высказал эту мысльhe acknowledged my being the first to think of it
он рассказал мне эту роковую историю. это было, конечно, ударом для Арчибальдаhe told the fatal tale to me. It was of course a crasher for Archibald.
он уже был совсем готов идти, когда я пришёлhe was all set to go when I came
она была ко мне так добра, относилась ко мне так по-материнскиshe was so glad over me, so motherlike
она была мне как дочьshe was like a daughter to me
она была неверна мнеshe was unfaithful to me
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косойshe was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back
она была очень добра ко мнеshe was pretty decent to me
она была самой жизнерадостной сумасбродкой, которую я когда-либо встречалshe was the jolliest flapper I had seen
она была со мной просто грубаshe was positively rude to me
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёлshe was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я "раскусил" её с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком. Я "раскусил" её понял, какая она с самого началаshe always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start
она дала мне понять, что счёт будет оплаченshe gave me to understand that the bill would be paid
она извинилась за то, что была резка со мнойshe apologized for being so curt with me
она наметила мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как онаshe will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers
она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссомshe put me in my place by reminding me who was boss
она подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотойshe explained it to me at length, bur what she said was all Greek to me
она рассказала мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
отец указал мне, в чём я был неправthe father showed me wherein I was wrong
ошибка, я понял, была следствием различного мировосприятияthe mistake I conceive to have been an effect of mental distance
первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человекомI first shipped out when I was a very young man
Плата за багаж сверх нормы немыслима. Я буду жаловатьсяthe charge for excess baggage was disgusting. I shall complain
плата за лишний вес багажа просто возмутительна, я буду жаловатьсяthe charge for excess baggage was disgusting, I shall complain
по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком видеI wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
по этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детствоthis photograph represents my childhood
поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипедаI had to dismount from my bicycle halfway up the hill
поезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двериthe train was crowded, but I scraped in just before the door closed
пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастливas long as I could make believe that love lasted, I was happy
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэлиI suppose I should be forced to meet him
поля, где я играл ребёнком были застроеныthe fields where I played as a child have been built over
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяto me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me
поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о немbeing forced to leave, the woman recommended her child to my care
поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермераas the man had rough hands, I set him down for a farm worker
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждёнI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
принимайте меня таким, какой я естьlove me, love my dog
Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человекthe party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people
приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостейthe party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people
приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человекthe party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people
просто я был недостаточно опытен для этой работыI was but young at the work
путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работаvoyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy
различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покоеthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest (S. H. Hodgson)
Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глаголthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest
рыба, которую я поймал, была довольно большойthe fish I caught was quite a biggie
с колыбели я был изгоемI was a derelict from my cradle
следующий куст был как раз рядом со мнойthe next bush was fast beside me
следующий куст был как раз рядом со мнойthe next bush was me fast beside
сначала мой хозяин был против, но я настоялmy host at first demurred but I insisted
сначала она была довольно недружелюбна ко мне, но вскоре смягчиласьshe was rather unfriendly to me at first, but she soon began to thew (out)
сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтатьthe amount of money that I won was beyond all my hopes
те немногие книги, какие у меня естьthe few books that I have
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командоватьyou're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в головуhave you any suggestions to make? I'm out of ideas
у меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денегI shall be hard run unless I can get a certain sum of money
у меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работойI've had a good day, sailing through my work with unexpected ease
у меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родовI had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birth
у меня была возможность пойти туда, где она жилаI had occasion to go thitherwards where she abode
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучшеI've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved
у меня была приручённая змея. Мне нравилось наблюдать, как она извивается на ковреI kept a tame snake. I liked to watch his wonderful sinuosities on the carpet.
у меня были подушки, которыми никто не пользовалсяI had pillows lying by of no use
у меня были сомнения в отношении их целейI was in doubt in regard to their aims
у меня в копилке было двести фунтовin my casket there were two hundred pounds (this must be taken from an old book, as "casket" now refers mainly to гроб, not шкатулка. translator, beware! SirReal)
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнутьin my speech there is one paragraph which I should now cancel
у меня есть время поболтать, перед тем как я уйдуI have time for a chin before I go
у меня есть всё на случай дождяI am well armed against rain
у меня есть всё необходимоеI am provided with everything I need
у меня есть друг, который может приютить меня на уик-эндI have a friend who can fix me up for the weekend
у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
у меня есть сестра-близняшкаI have a sister, twinned with me
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the mark
ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусьI blanked out this morning and couldn't remember where I was
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоватьсяeven though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоватьсяeven if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with
через две недели я буду свободен как ветерa fortnight hence I shall be free as air
что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету?where should I be if I followed your advice?
эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверхуthat ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top
это была неприятная ситуация, потому что я очень спешилhere was a predicament, because I was in a desperate hurry
юридически я никогда не был женат ни на одной женщинеI never was legally married to any woman
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мнойI'll behave toward them as I would like to be treated
я буду готов к пяти часамI'll be done by five o'clock
я буду действовать так, как считаю нужнымI'll stick with my decision
я буду ждать вас, где вам угодноI will attend you whithersoever you please
я буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нетI'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not
я буду отвечать за этоI'll go bail for that
я буду очень рад закончить работуI shall be glad to mop up the last of the work
я буду работать всю ночь, если понадобитьсяI'll work all through the night if need be
я буду руководствоваться только тем, что говорит врачI shall go entirely by what the doctor says
я буду спать на стульяхI'll bed down on the chairs
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make it my duty to do so
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make a point of duty to do so
я буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжёло без писемI shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any letters
я буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочьI shall be glad when the last of my daughters is married off
я бы многое отдал, чтобы быть вам полезнымI would do much to serve you
я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надеженI would cash his check if I could be sure it was good
я бы попросил вас быть повежливееI will thank you to be a little more polite
я бы пошёл с вами, если бы я не был так занятI would have gone with you but that I am so busy
я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работуmy own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job
я был болен душой и телом, чувствовал себя подавленнымI was sickly of body and mind, felt heavy-laden
я был бы весьма рад сделать этоI should be well content to do so
я был бы даже удивлён, если бы он уехал из БирмингемаI would be surprised, actually, if he left Birmingham
я был бы рад проводить вас до воротI should be glad to march you to the gate
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
я был в её властиshe had me in her power
я был в замешательстве, что делать дальшеI felt in a fog about what to do
я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хакиI was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed.
я был в полном недоумении, узнав о его решенииit perplexed me to learn of his decision
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительноI have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive
я был двойным агентом для русских с самого началаI doubled for the Russians right from the beginning
я был доведён до отчаяния сознанием того, что я боленI was desperated by the notion of confessing myself ill
я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевелI was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward.
я был дураком, что дал себя так провестиI was an innocent to be thus deceived
я был занят проверкой экзаменационных работI was busy correcting examination papers
я был избавлен от современных строгих взглядовI was emancipated from modern puritanism
я был искренне рад услышать этоI was right glad to hear it
я был на грани истерикиI nearly went into hysterics
я был не в курсе происходящегоI was unfamiliar with the situation
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я был незнаком с этой областьюthe area was unfamiliar to me
я был неприятно поражён их невоспитанностьюI was quite taken aback at their bad manners
я был озадачен новым поворотом делаI was baffled by the new turn in the matter
я был очень голоденI was woundy hungry
я был очень занят другими вещамиI was plenty busy with other things
я был очень раздражён, что он опоздалmuch to my annoyance, he was late
я был первым в очередиI waited at the head of the line
я был переполнен радостьюI was overflowed with joy
я был подавлен равнодушием моих друзей-артистовI was damped by the indifference of my artist-friends
я был покорен красотой пейзажаI was seduced by the beauty of the landscape
я был полностью удовлетворен выполненной работойthe work was done to my entire satisfaction
я был полон жизнерадостной силыI was full of glad vigour
я был по-настоящему растроган его слезамиI was truly moved by his tears
я был поражён тщательностью автораI was amazed at the author's meticulous standards
я был потрясен этим известиемI was shaken by the news
я был потрясен этим известиемI was shaken with the news
я был потрясен этим известиемI was shaken at the news
я был потрясен этой вестьюI was shocked by the news
я был потрясен этой вестьюI was shocked at the news
я был представлен ему по всей формеI was introduced to him in full form
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
я был слишком бескорыстенI gave too much of myself
я был смущен, когда узнал о его последнем решенииI was confused to learn of his latest decision
я был совершенно озадаченI was completely mystified
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понятьI was completely mystified
я был сражён её наглостью и бесстыдствомher cool impudence knocked me completely
я был так взвинчен, что не мог расслабитьсяI was too wound up to relax
я был уверен, что он меня поддержитI was sure he would see me through (в тяжелую минуту)
я был уверен, что я встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мнеI was touched by great kindness that they showed me
я была просто не в силах больше преподаватьI just couldn't hack teaching any more
я была рада поболтать с тобой по телефонуI enjoyed our chat on/over the telephone
я в тот вечер был в гостях у ИрвингаI had been to see Irving that night
я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всегоI'll be back when you least expect me
Я, вероятнее всего, буду там около десятиI'll most likely get there at about ten o'clock
я всегда буду придерживаться этих взглядовto that opinion I shall always adhere
я всегда был неуклюж в танцахI was always a duffer at dancing
я всегда был слаб в арифметикеI was never much good at figures
я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экранеI always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen
я вспоминаю, что было холодноI recollect that the weather was cold
я встречал студента, который выклянчивал выпивку, это был образованный человек, не имевший своего углаI came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep
я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношенаI chucked my old T-shirt for it was badly worn
я выдвигаю в качестве возможного обстоятельства, что между вами был тайный сговорI suggest that you had a secret understanding
я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доходI mean profit. That show must be cleaning up.
я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькойI'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавесI'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over
я делаю предположение, что между вами был тайный сговорI suggest that you had a secret understanding
я договорился, что они будут сидеть рядомI arranged that they should be seated next to each other
я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениямиI had my choice between two catch-22s
я должен был преподаватьI was meant to teach
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступитьI should seriously consider to which department of the law I was to attach myself
я должен был хранить тайнуI was under the tie of secrecy
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера БI must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждутI must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me
я допускаю, что это предложение может быть отклоненоI accept that the proposal may be defeated
я думаю, мой друг был образцом добродетелиI expect my friend was a paragon of sanctity
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до стаI find I can get off to sleep by trying to count up to 100
я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофеI could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident
я желал бы, чтобы это был решённый вопросI wish this were a settled question
я жил очень напряжённо, поэтому нервный срыв был своего рода расплатойI had lived far too strenuously, so, my nervous breakdown was the pay-off
я здорово свалился, дорогая, я был весь в синякахI came a proper cropper, dearie, all black and blue I was
"Я знаю, где она была!" – вмешалась в разговор ДжейнI know where she was! Jane struck in
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещёI and mine will be happy to see you and yours here or anywhere
я иду прямо к своей цели, где бы она ни былаI go straight to my terminus, wherever it is
я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знакомI am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury
я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!I'd better not go out, my head aches so!
я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в едеI can eat anything, and am not very nice about the food
я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую рукуI can run up a dress in a day, but it won't look properly made
Я, может быть, поеду, а может быть, нет с ЛонгманамиI go half and half with the Longmans
я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестностиI hope you will no longer keep me in the dark
я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровойI'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter
я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостынюI hope you'll never become a charge on the public
я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest
я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватымI will not apologize, nor do I admit that I am wrong
я не буду настаивать на этомI will not press the point
я не буду подробно останавливаться на этомI will not labour the point
я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящегоI don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching
я не буду унижаться до того, чтобы пользоваться шпаргалкой на экзаменеI will not demean myself by cheating on the examination
я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть вариантыI won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are
я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt how to proceed
я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt as to how to proceed
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменомI don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations
я не имею ни малейшего представления, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надоI cannot get the work done properly
я не поеду, если не будет хорошей погодыI shall not go unless the weather is fine
я не смогу быть из-за ранее принятого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не былоI was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice
я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чёмI don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing
я неплохо шёл и был пока на четвёртом местеI was going well and was lying fourth
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончитьI've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away
я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровьеI have never been a rich man, but I have always been blessed with good health
я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не будуI've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be
я ничего не буду ему задаватьI shall not set him anything to do
я останусь дома и буду ждать его телефонного звонкаI'll stay in to wait for his telephone call
я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполненоmy only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went
я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненномуI celled for a couple o' =of years with old Darbsey, he was doin' =doing life
я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюрыI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.
я подумываю сдать свой дом на лето, пока я буду в отъездеI'm thinking of renting out my house for the summer while I'm away
я поеду туда снова, если будет такая возможностьI'll go there again if the opportunity comes up
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитацииI suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias
я помню, она была очень серьёзным ребёнкомI remember her as a very serious child
я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонятI do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone
я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнееI'll ask you round for coffee when I'm not so busy
я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на местеI called at the office as I was passing, but you were out
я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнееI'll look over your carelessness this time, but be more careful in future
я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занятоI tried to telephone you but I couldn't get through
я разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизниI'll do you if it's my last act in life
я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничатьI'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up
я с оптимизмом смотрю на то, как будут развиваться дела в будущем годуI'm bullish about next year's business prospects
я свяжу тебя с директором, может быть, он поможетI'll put you onto the director, he may be able to help
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезнымI shall do my utmost to serve her
я сегодня был сам не свойI didn't feel myself today (Мне было не по себе.)
я сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь домаI smote on the door more loudly to see if anyone was there
я снял этот дом, но не буду переезжать до осениI have taken the house but shan't settle in till the autumn
я соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогатьI accept on condition that he will assist
я сослался на то, что был боленhe pleaded that he felt ill
я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной домI had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before
я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечеромI've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening
я там, где должен бытьI am where I should be
я там, где я должен бытьI am where I should be
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойI have also begun to reassess my own feelings about being a woman
я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изученияI like to read deeply in any subject that I choose to study
я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большегоI want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more
я хочу, чтобы ты был хорошим мальчикомI want you to be a good boy
я что-то не понял, о чем была речьI missed the point of the speech
я чуть было не ответил резкостьюI choked back a sharp reply
я чётко осознал, что был неправI saw plainly that I was wrong