Subject | Russian | English |
gen. | в делах юридических | in matter of law |
gen. | в деле полно юридических загвоздок | a matter full of legal knots |
gen. | дела о защите деловой репутации граждан и юридических лиц | business defamation cases (The High Court did not confirm, but nor did it overrule the proposition that there is a separate test for business defamation cases. Alexander Demidov) |
gen. | дела о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц | personal and business defamation cases (Alexander Demidov) |
law | дело, в котором стороны являются гражданами или юридическими лицами разных штатов | diversity action |
law | дело, в котором стороны являются юридическими лицами разных штатов | diversity action |
law | дело об установлении фактов, имеющих юридическое значение | cases regarding the discovery of legally significant facts (Nika Franchi) |
gen. | дело об установлении фактов, имеющих юридическое значение | case regarding the establishment of facts of legal significance (ABelonogov) |
polit. | Европейская Юридическая Сеть по уголовным делам | EJN (European Judicial Network in criminal matters mazurov) |
law | меморандуме о фактических и юридических обстоятельствах дела | Memorandum of Points and Authorities (IgorSak) |
law | место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрации | registered office (Official address of a company as recorded with the Registrar of Companies at which official documents and legal proceedings can be served on a company. LE Alexander Demidov) |
law | относимые юридические и фактические обстоятельства рассматриваемого дела | points of law and fact (Alex_Odeychuk) |
law, Makarov. | прекращение производства гражданского дела судьёй вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
dipl. | придавать соглашению подлинную юридическую силу в международных делах | confer upon the agreement its true international validity |
law | Суд для юридических лиц и по делам о банкротстве ? | Insolvency and Companies List (The Insolvency and Companies List was formerly known as the Bankruptcy Court. [...] We are a specialist court within the Business and Property Courts of the High Court of Justice. gov.uk LadaP) |
law | юридическая квалификация обстоятельств дела | theory |
law | юридическая практика по делам о банкротстве | bankruptcy practice (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | юридическая сторона дела | the legal bearings of a case |
dipl. | юридическая сторона дела | legal bearings of the case |
Makarov. | юридическая сторона дела | legal bearings of a case |
law | юридическая фирма с экспертным потенциалом по делам о банкротстве | law firm with bankruptcy expertise (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | юридические аспекты дела | the legal bearings of the case |
polit. | юридические дела | legal affairs (ssn) |
law, BrE | юридический журнал по трудовым делам | Industrial Cases Reports |
notar. | юридический иск, действие или возбуждение уголовного дела | legal suit, action or proceeding (рассматривать данный перевод следует контекстуально ОРТатьяна) |
law | юридическое дело | legal file (Mag A) |
law | юридическое лицо, дело о банкротстве которого производством прекращено в связи с завершением процедуры санации должника | legal entity that emerged from bankruptcy (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
law | юридическое представительство, при котором отсутствуют требования оценки финансового положения сторон и вероятных результатов рассмотрения дела | non-means non-merits legal representation (sankozh) |