Russian | English |
агент по образованию юридических лиц | company formation agent (Alexander Matytsin) |
адрес юридического лица | registered address (см. ГК РФ Alexander Matytsin) |
без образования юридического лица | with no corporate status (Alexander Matytsin) |
в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу | in two copies being equally valid (Tverskaya) |
в коммерческом и юридическом смысле | commercially and legally (отношении алешаBG) |
восстанавливать исходное юридическое положение | right to begin |
временная юридическая сила | provisional validity |
высококвалифицированные финансовые и юридические кадры | well-qualified financial and legal personnel (CNN Alex_Odeychuk) |
высококвалифицированный переводчик юридических документов | highly competent translator of legal documents (Alex_Odeychuk) |
генеральный юридический советник | general counsel |
главный юридический советник | general counsel (Leonid Dzhepko) |
государственная принадлежность юридического лица | corporate nationality (Alexander Matytsin) |
государственный реестр коммерческих юридических лиц | state register of commercial legal entities (Johnny Bravo) |
единый государственный реестр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей | trade and companies register (Alexander Matytsin) |
группы юридической поддержки и по связям с общественностью | legal and public relations teams (CNN Alex_Odeychuk) |
данные по юридическим лицам | company data (Alex_Odeychuk) |
Директор по юридическим вопросам | Director of Legal Affairs (Krio) |
Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo) |
Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны | this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura) |
документ юридического лица | corporate document (Alexander Matytsin) |
достигать возраста юридической ответственности за свои поступки | attain years of discretion |
Единый государственный реестр юридических лиц | см. тж. register of companies (только для направления "русский ⇒ английский") пара "реестр юридических лиц – register of companies" верна далеко не всегда, однако такой перевод годится для общих случаев, когда важна краткость или не важны тонкости 4uzhoj) |
Единый государственный реестр юридических лиц | Uniform Government Register of Legal Entities (Киселев) |
закон о юридической правоспособности | act on legal capacity |
закрыть юридические лазейки | plug legal loopholes (в законе) |
зарегистрированный в качестве юридического лица | incorporated |
зарегистрированный в качестве юридического лица | Inc. (Incorporated) |
заткнуть юридические лазейки | plug legal loopholes (в законе) |
затраты на юридические услуги | legal expenses (Alexander Matytsin) |
изменение юридического характера собственности | conversion |
изменять юридический характер собственности | convert |
имеющий право осуществлять юридические действия от имени юридического лица | legally empowered to act on behalf of the legal entity (Zen1) |
имеющий юридическую силу | operative |
имеющий юридическую силу | effectual in law |
клиенты-юридические лица | corporate customers (Alexander Oshis) |
клиенты-юридические лица | business customers (Alexander Oshis) |
комитет по подготовке юридических заключений | committee for preparation of legal opinions |
коммерческое юридическое лицо | commercial legal entity (Johnny Bravo) |
консультант по юридическим вопросам | McKenzie man |
лишать юридического действия | override |
лишение завещания юридической силы | invalidation of will |
между юридическими лицами | B2B (Alex_Odeychuk) |
наносящее ущерб юридическое действие | prejudicial effect |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
начальник службы регистрации юридических лиц | Registrar of Corporate Affairs (ЗАКОН О КОММЕРЧЕСКИХ КОМПАНИЯХ БРИТАНСКИХ ВИРГИНСКИХ ОСТРОВОВ 2004 ГОДА – offshorelaw.ru Viacheslav Volkov) |
начальник юридического отдела | general counsel (Johnny Bravo) |
начальник юридического управления | general counsel (A general counsel, chief counsel or chief legal officer (CLO) is the chief lawyer of a legal department, usually in a company or a governmental department. Alexander Demidov) |
начальник юридической службы | general counsel (попросту говоря, "главный юрист компании" archive.is) |
не имеющий юридической силы | not valid |
не являются юридическими лицами | are not legal entities (OlCher) |
некоммерческое объединение юридических лиц | non-profit association of legal entities (НОЮЛ Elina Semykina) |
неотъемлемое доказательство юридического документа | inherent evidence of legal instrument |
обладающий юридической силой | binding (hizman) |
обращаться за юридической помощью | apply for legal assistance |
обслуживание юридических лиц | business for business (Alexander Matytsin) |
одинаковая юридическая сила | identical validity (dimock) |
одинаковая юридическая сила | equal legal capacity (dimock) |
оказывать юридическую помощь | grant legal aid |
орган печати, публикующий данные о государственной регистрации юридических лиц | printed media publishing information about state registration of legal entities (Nyufi) |
отдельное юридическое лицо | separate legal entity |
отсутствие юридических прав | lack of legal rights |
отсутствие юридической силы | lack of legal intention |
официально зарегистрированный в качестве юридического лица по адресу | having its registered office (Rori) |
оформление в качестве юридического лица | incorporation |
оформлять в качестве юридического лица | incorporate |
передавать недвижимость юридическому лицу без права её дальнейшего отчуждения | amortize a loan |
право юридического лица | right of a legal entity |
прекращение производства вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документ | and all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument (Ying) |
признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения | strike out pleadings |
признание юридической силы | legalization |
проверка юридической чистоты | due dil (MichaelBurov) |
регистрация в качестве юридического лица | incorporation |
рынок для юридических лиц | B2B market (MichaelBurov) |
рынок юридических услуг | legal market (Alex_Odeychuk) |
самостоятельное юридическое лицо | separate legal identity (Alexander Matytsin) |
свидетель, необходимый для придания документу юридической силы | witness required for validity purposes |
свидетельство о государственной регистрации юридического лица | certificate of incorporation (K48) |
Свидетельство о надлежащей регистрации и деятельности юридического лица | Certificate of fact (Только для штата Техас Vasq) |
свидетельство о присвоении юридического адреса | certificate of registered address (Alexander Matytsin) |
связанное юридическое лицо | RLE (relevant legal entity VasilinaB) |
сделка, не имеющая юридической силы | void transaction |
смешанное предприятие как самостоятельное юридическое лицо | JV vehicle (Alexander Matytsin) |
смешанное предприятие как самостоятельное юридическое лицо | JV entity (gov.uk Alexander Matytsin) |
собственность юридического или физического лица | asset |
собственность юридического лица | asset |
совершать проверку юридической чистоты | complete a title exam (напр., квартиры и т.п., т.е. проверку права собственности на неё Alex_Odeychuk) |
соглашение на оказание юридических услуг | legal services agreement (youngjuliette) |
создание образование компании – процесс юридического оформления организационной структуры и статуса учреждаемой компании | company formation (quora.com Moonranger) |
созданное как юридическое лицо | incorporated (об акц. обществе: The Company shall be deemed incorporated as from its state registration. – Общество считается созданным как юридическое лицо с момента его государственной регистрации. Сандралек-64) |
сокращённое наименование юридического лица | short name of a legal entity (elena.kazan) |
составлять юридически действительный договор | form a legal contract (алешаBG) |
сохранять юридическую силу и действовать в полном объёме | remain in full force and effect (elena.kazan) |
средства юридического лица | corporate funds (Alexander Matytsin) |
срок юридического действия | validity period |
сторонние юридические консультанты | outside counsel (Rori) |
строгие юридические барьеры против коррупции | strict legal barriers against bribery |
структура без образования юридического лица | unincorporated undertaking ('More) |
уголовная ответственность юридического лица | criminal corporate liability |
уполномоченный по правам юридических лиц | business ombudsman (Alexander Matytsin) |
утративший юридическую силу | null and void |
участник в качестве юридического лица | corporate member (Alexander Matytsin) |
учебный судебный процесс в юридической школе | moot |
факт, имеющий юридическую силу | operative fact |
фактически и юридически | in fact and in law |
физические и юридические лица | people and organizations (контекстный перевод translator911) |
физические и юридические лица | persons and corporate entities (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
финансовые и юридические кадры | financial and legal personnel (CNN Alex_Odeychuk) |
формально-юридическая ошибка | technical error |
юридическая взаимопомощь | legal assistance |
юридическая должность | legal position |
юридическая консультация | legal advice centre |
юридическая консультация | legal surgery (chechenus) |
юридическая консультация | legal counseling |
юридическая консультация | legal advice bureau |
юридическая концепция | legal concept (Nyufi) |
юридическая личность | legal personality (Гражданско-правовое регулирование корпоративных отношений с участием гражданско-неправоспособных (не обладающих юридической личностью) организаций • Не имея юридической личности, такие организации не признаются субъектами гражданского права.) |
юридическая неприкосновенность | immunity from legal process (legal) |
юридическая неприкосновенность | judicial immunity |
юридическая ошибка | ignorance of law |
юридическая помощь | legal advice |
юридическая сила | legal validity |
юридическая сила | validity in law |
юридическая сила кадастра | legal force of land register |
юридическая степень | law degree |
юридическая фирма | legal firm (Alexander Matytsin) |
юридическая фирма | law office |
юридическая фирма, содействующая уклонению от уплаты налогов за рубежом | tax scheme firm (путём содействия государственной регистрации офшорных компаний и предоставления юридических консультаций по использованию офшорных компаний в схемах по уклонению от уплаты налогов за рубежом Alex_Odeychuk) |
юридическая форма | legal form |
юридическая форма торгово-промышленной организации | legal form of business organization |
юридически закреплённые права и обязанности | enforceable rights and obligations (YuliaO) |
юридически не обоснованный иск | illiquid claim |
юридически обоснованный | good in law |
юридически оформленное государственно-частное партнёрство | institutionalised public-private partnership (Alexander Matytsin) |
юридически оформленный документ | instrument |
юридически порочный титул | defective title |
юридически предполагаемое простое убийство | constructive manslaughter |
Юридические адреса, банковские реквизиты и подписи сторон | Legal addresses, bank details and signatures of the Parties (Johnny Bravo) |
Юридические адреса и банковские реквизиты сторон | Legal addresses and bank details of the Parties (пункт договора Johnny Bravo) |
Юридические адреса и подписи сторон | Legal addresses and signatures of the Parties (Johnny Bravo) |
юридические вопросы и вопросы налогообложения | legal and taxation issues |
юридические документы | legal papers |
юридические и физические лица | entities and individuals (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Vulnerabilities of Free Trade Zones. – Paris, 2010. – March 26. Alex_Odeychuk) |
юридические и физические лица | businesses and individuals (англ. цитата заимствована из публикации Society of Lloyd's; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
юридические лица государственной формы собственности | state-owned entities (Alex_Odeychuk) |
юридические полномочия | legal authority |
юридические разногласия | legal dispute |
юридические расходы | legal costs |
юридический адрес | official seat (e.g., Rules for the Board of XXXXX N.V. having its official seat in Amsterdam (Company Register nr. XXXXXXXXX) as adopted by resolution of the Board dated 6 December 2017. Ying) |
юридический адрес для налогообложения | domicile for tax purposes |
юридический акт | act of court |
юридический бизнес | legal services business (Annafrv) |
юридический год | legal year |
юридический документ | judicial document |
юридический отдел | legal team (translator911) |
юридический отдел | legal department |
юридический принцип | law principle (igisheva) |
юридический словарь | law dictionary |
юридический смысл | legal implications |
юридический совет | legal advice |
юридический спор | jurisdictional dispute |
юридический факультет | faculty of law |
юридический факультет университета | law school |
юридический центр | law centre |
юридический язык | legalese |
юридическое действие для лишения юридической силы | act in law for avoidance purposes |
юридическое лицо | legal party |
юридическое лицо | body corporate (an organization such as a company or government that is considered to have its own legal rights and responsibilities || A corporation consisting of a body of persons legally authorized to act as one person, while being distinct from that person. For example, the shareholders of a company are separate from the company. See artificial person.: Although the US parent company is not a public company, it is a body corporate whose shares are offered to the public.) |
юридическое лицо | corporate body |
юридическое лицо | law person |
юридическое лицо | company (коммерческая организация; крайне контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо, ведущее коммерческую деятельность | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо, ведущее предпринимательскую деятельность | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо, ведущее торгово-экономическую деятельность | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо, ведущее экономическую деятельность | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
юридическое лицо по праву | legal entity in own right |
юридическое лицо, созданное для совершения сделки | corporate vehicle (Alexander Demidov) |
юридическое лицо-субъект предпринимательской деятельности | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
юридическое название | legal name (hizman) |
юридическое население | de jure population |
юридическое обоснование | legal basis |
юридическое обоснование | legal support |
юридическое обязательство | obligation in law |
юридическое положение | legal provision |
юридическое понятие | legal conception |
юридическое преимущественное право | legal priority |
юридическое сопровождение | legal affairs (в названиях) н-р, "Отдел юридического сопровождения" Pashkovsky) |
юрисконсульт; сотрудник юридической службы | legal (компании Киселев) |