Russian | English |
большинство этих старых домов сдаётся поквартирно | most of these old houses are being let off as flats |
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
было очень грустно узнать из печати о смерти этой знаменитой старой актрисы | it was sad to read of the death of the famous old actress |
в глубине ящика я наткнулась на эту старую фотографию | I stumbled across this old photograph in the back of the drawer |
в ризнице этой церкви есть один достойный внимания старый стул | there is an observable old chair in the vestry of this church |
в этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая система | there's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bit |
всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её | every time we come to that particular matter, the chairman skates over it |
деловая часть Нового Орлеана – это старый квартал к северу от канала | New Orleans' downtown is the old quarter north of Canal Street |
для отдыха на природе он отыскал это старое одеяло | he raked this old blanket out for camping |
каждую весну эта змея сбрасывает старую кожу | every spring this snake sloughs off its old skin |
когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно | when you sing this song, try not to pull back as it makes it dull |
на этой неделе показывают только старые фильмы | the films this week are all reruns |
на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеров | pride of place this week must surely go to an exhibition of old masters |
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books |
надо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудится | you'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch cold |
не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар | don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods |
не следует доверять этой старой карте | don't go by that old map |
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
он всегда старается внушить мне эту мысль | he is always trying to impress on me this thought |
он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянии | he has frightened that poor old woman into the dismals |
он протёр локти на этом старом пиджаке | he has worn through the elbows of this old jacket |
он старался не педалировать этот вопрос | he tried to soft-pedal the issue |
она нашла старый номер этого журнала | she found an old issue of the magazine |
опытный продавец заставил эту старую леди раскошелиться | the clever salesman beguiled the old lady out of her money |
от этой сырой погоды у меня болят старые раны | this wet weather sets up the ache in my old wound |
первые две из его великих поэм – это воскрешение старых легенд | the first two of his great poems are the reanimation of old legends |
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет | it really is time we toss out all those old newspapers |
правительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война | the government tried to propagate the belief that this is a decent war |
присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее | take care of the old tod, he means mischief |
священника перевели в этот район из его старого прихода | the priest has been translated from his old church to this area |
сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе | try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory |
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу | try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin |
стараться забыть этот образ | drive the image out of one's head |
строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
судебное разлучение, или постановление суда о раздельном жительстве супругов, это новый термин для старого способа развода "с отлучением от стола и ложа" | judicial separation is a new term introduced for the old divorce a mensa et thoro |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county |
у тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом | you're letting yourself in for trouble if you buy that old house |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
хитрый продавец заставил эту старую леди раскошелиться | the clever salesman beguiled the old lady out of her money |
хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно | although this machine is very old it is still usable |
эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right |
эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right |
это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был последний шанс для старой партии аристократов | it was the last cast of the dice for the old party of the aristocracy |
это была почта старого образца, где клерки проверяли письма на свет | it was an old post-office where clerks candled the letters |
это верно, что заурядные люди стараются принизить великих | it is thus that mediocre people seek to lower great men |
это камешек в огород нашим старым друзьям, вигам | this touch at our old friends, the Whigs |
это мои старые друзья | they are my old particulars |
это старый опытный боксёр, он ни разу ещё не побывал в нокауте | this experienced old fighter has never yet been knocked out |
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
этот большой старый автомобиль жрёт массу бензина | the big old car gobbles up petrol |
этот инструмент предназначен для того, чтобы вытаскивать старые гвозди из досок | this tool is for yanking out old nails from the boards |
этот канал повторно показывает старые телепрограммы | that channel keeps showing reruns of old TV programs |
этот старый велосипед разрушался в сарае много лет | that old bike has been mouldering away in the shed for ages |
этот старый обычай уже не соблюдают | the old custom is dead |
этот старый хрыч всё ещё жив-здоров | the old rascal is still very much alive and kicking |
этот ученик вовсю старается лучше учиться | this pupil has made a concerted effort to improve his work |
этот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера | the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist |
этот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера | the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist |
эту мысль можно найти во многих старых книгах | the idea appears in many old books |
эту мысль можно найти во многих старых книгах | idea appears in many old books |
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты | I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time |
я наткнулся на эту старую фотографию в секретере | I happened on this old photograph in the back of the drawer |
я наткнулся на эту старую фотографию, когда разбирал ящик | I dropped across this old photograph in the back of the drawer |
я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретера | I came across this old photograph in the back of the drawer |
я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me |