Subject | Russian | English |
med., slang | акроним для Poor Miserable Son of a Bitch бедный несчастный сукин сын. Смысл передаёт невропатолог в таком предложении: "Поступает этот PMSB и жалуется на тысячи вещей, и справедливо жалуется-то!" | PMSB |
Makarov. | в этом деле он поступил справедливо | in this case he acted right |
gen. | в этом замечании много справедливого | there is much truth in that remark |
Makarov. | в этом отношении закон хорош и справедлив | the law in that point is very good and indifferent |
gen. | всякое начало трудно – эта истина справедлива для каждой науки | every beginning is difficult, holds in all sciences (К. Маркс и Ф. Энгельс; Предисловие к первому изданию "Капитала" (25/07/1867)) |
Makarov. | Джим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым | Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the others |
Makarov. | достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу | arrive at a justly proportional and level judgement on this affair (W. Churchill) |
scient. | и это в равной степени справедливо в отношении | and this is equally true of |
gen. | как бы ни было всё это справедливо | those things, though never so true |
gen. | как справедливо отмечает автор этой книги | as the author of this book justly remains |
gen. | как справедливо отмечает автор этой книги | as the author of this book rightly remains |
gen. | мне кажется, что это было справедливое решение проблемы | I think it was a fair settlement of the problem |
Makarov. | он совершенно справедливо возмущен этим предложением | he is properly indignant at the offer |
gen. | он справедливо возмущен этим предложением | he is properly indignant at the offer |
Makarov. | он совершенно справедливо возмущён этим предложением | he is properly indignant at the offer |
dipl. | особенно это справедливо в отношении | and that is particularly true of (bigmaxus) |
Makarov. | правительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война | the government tried to propagate the belief that this is a decent war |
Makarov. | согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
Makarov. | согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
gen. | утверждать это не менее справедливо, чем то, что | it is equally true that (sashkomeister) |
scient. | хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... | although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects |
gen. | эта книга справедливо считается классической | the book is justly styled classic |
gen. | эта теория справедлива и сейчас | this theory holds true to this day (ad_notam) |
gen. | это вполне справедливо | that's fair enough |
math. | это же справедливо | the same is true |
meas.inst. | это же справедливо и для | the same goes for (Speleo) |
math. | это неравенство справедливо | this inequality is valid |
math. | это неравенство справедливо | this inequality holds |
gen. | это особенно справедливо в отношении | this is especially true of (capricolya) |
tech. | это положение справедливо и в отношении других случаев | this proposition holds true for other cases, too |
gen. | это было бы просто справедливо | it's only fair (Tanya Gesse) |
tech. | это справедливо | this is the case (Speleo) |
gen. | это справедливо | that is right |
gen. | это справедливо в большинстве случаев | it holds true for most cases |
math. | это справедливо в отношении | it is true of (or for) |
gen. | это справедливо в отношении | it is the true of |
scient. | это справедливо даже для | this is even so (Alexey Lebedev) |
gen. | это справедливо для большинства | it holds true for most cases |
gen. | это справедливо для случая, когда | this applies to the case in which (A.Rezvov) |
tech. | это справедливо для, это справедливо в случае | this is the case (Speleo) |
Игорь Миг | это справедливо и в отношении | the same holds for |
Makarov. | это справедливо. Я нужен тебе, а ты мне | it's fair dos. I need you and you need me |
scient. | это также справедливо в отношении к ... | this is also true about |
Makarov. | это только справедливо | it's all fair and proper |
patents. | это только справедливо | that is only fair |
gen. | это только справедливо | it's all fair and proper |
gen. | это утверждение не менее справедливо, чем то, что | it is equally true that (sashkomeister) |
math. | это утверждение справедливо | this statement is correct (valid) |
math. | это утверждение справедливо | this proposition holds |
math. | это утверждение хорошо выглядит, однако не всегда справедливо | this statement is sound but not universally true |
gen. | я полагаю это справедливо | I deem it fair |