Russian | English |
да почему же вы это сделали | why ever did you do it (ever употребляется для усиления) |
кто-кто, а он не мог сделать этого | others might have done it, but he couldn't |
мне это сделать – раз плюнуть | I can do it as easy as rolling off a log |
мы легко сделаем это | we can totally do this (Andrey Truhachev) |
мы с лёгкостью это сделаем | we can totally do this (Andrey Truhachev) |
мы это сделали ради смеха | we did it for a giggle (шутки ради) |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it, however much he wanted to (Damirules) |
рискнуть что-л. сделать, даже если за это попадёт | chance a scolding |
рискнуть что-л. сделать, пусть за это попадёт | chance a scolding |
тебе так трудно это сделать? | would it kill you to do that? (Technical) |
ты говоришь так, как будто это так просто сделать | you make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer) |
ты сделаешь это | you'll make it |
у тебя кишка тонка сделать это. | you don't have the guts to do it |
уверяю вас, это будет не так-то просто сделать | I promise you it will not be so easy |
что для этого нужно сделать? | what does it take? (Damirules) |
что же нужно сделать, чтобы получить это | who's a guy gotta kill... to get something (Berezitsky) |
это не так-то просто сделать | it takes a lot of doing |
это сделает тебя мужиком! | That'll put hairs on your chest! (Xenia Hell) |
это сделать довольно трудно | it takes a lot of doing |
это уже погоды не сделает | it doesn't make much difference (Abysslooker) |
этого сделать нельзя | no can do |
этого я не могу сделать | no can do |
я не знаю, как это сделать | I don't know how to put it |
я не могу этого сделать | no can do (Ин.яз) |
я никогда не смогу сделать это | I'll never make it (Andrey Truhachev) |
я с этим ничего не могу сделать | I can't help it (Andrey Truhachev) |
я сделаю это | I'll do that (Andrey Truhachev) |
я сделаю это прямо сейчас | I'll do it this minute (Andrey Truhachev) |
я сделаю это сейчас же | I'll do it this minute (Andrey Truhachev) |
я сейчас же это сделаю | I'll do it this minute (Andrey Truhachev) |
я тут же это сделаю | I'll do it this minute (Andrey Truhachev) |