DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это самое | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяцеand then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras)
благодаря своему опыту он самый подходящий человек для этой работыhis experience uniquely fits him for this job
в её лице самое красивое-это глазаher eyes are the best feature
в её лице самое красивое-это глазаher eyes are her best feature
в общем, мне это самому важно узнатьfirst and last, it is important to know oneself
в это же самое времяalongside
в это самое времяjust now
в это самое время в прошлом годуthis time last year
в это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играхin this very time began the annotation of Olympics (kee46)
в этой книге собраны самые последние достижения вthis book assembles the most recent advances in
в этом магазине самая лучшая обувьthe shop carries the best line of shoes
в этом платье ты сама на себя не похожаthat dress simply isn't you (ты – это не ты)
в этот самый день в будущем годуthis day next year
в этот самый день в прошлом годуthis day last year
в этот самый моментthis very moment
в этот самый моментat this very moment (jodrey)
вам нравится само это место? – Нисколькоdo you like the place itself? – Not at all
вам придётся самому за это ответитьyou yourself will have to be responsible for it
вам придётся самому за это отвечатьyou yourself will have to be responsible for it
вам самому придётся с этим справитьсяyou'll have to face it yourself
вот что это такое на самом делеthat's about the size of it
вот это самоеyou know what
вот это самоеyou-know-what (вместо неупомянутого предмета)
вы самый подходящий человек для этого делаyou are the man of all others for the work
да ведь это та самая книга, которую я ищу!why, this is the very book I want!
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
ей предоставили самой решить этоshe was left to decide the matter for herself
женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
забрось это на самую верхнюю полкуplank it on the highest shelf
задайте этот вопрос себе самомуask that of yourself
закинь это на самую верхнюю полкуplank it on the highest shelf
и это говорит само за себяand it shows
из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупаяof all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?what in your opinion is the most likely outcome of this affair?
кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле?who is this comrade X? Who is he, indeed?
мне померещилось или это было на самом деле?Was I seeing things or was it real? (Alexey Lebedev)
многие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамыthere was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabama
может она сделать это сама?can she do it by herself?
может она сделать это самаcan she do it by herself?
мужчина знает: самый большой водопад – это поток женских слёзthe greatest water power known to man is a woman's tears
мы готовились к этому с самого началаfrom the very beginning, we have been preparing for this (ART Vancouver)
Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринкеit's Mary's own fault if she feels missed out at the party
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
на самом деле это было повторением уже не раз сказанногоit was really а reiteration of the same old positions
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
на это уйдёт самое большее часit will take an hour at the most
на эту поездку уйдёт самое малое два часаthe journey will take fully two hours
наверное, это не самая приятная тема для обсужденияit may not be the most savoury topic for discussion
нарушение, пусть и самое незначительное, этой клятвы может заставить пациентов усомнитьсяa weakening of that oath may cause patients to wonder (во врачебной этике bigmaxus)
не думайте, что это нечто само собой разумеющеесяdon't think it is a given.
не самый плохой способ покинуть этот мирA good way to go (Taras)
не учи щуку плавать, она сама это умеетdon't teach a pike to swim, a pike knows his own science
не учи щуку плавать, она сама это умеетdo not teach a pike to swim, a pike knows his own science
но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, чтоbut in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus)
общепризнано, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех существующихit is a received idea that television is the most powerful medium ever devised
объяснение это по самой своей сущности неправильноthis explanation is wrong in its very essence
он один из самых богатых людей в этой части страныhe is about the warmest man in our part of the country (R. Haggard)
он сам это выбралit was his own option
он самый подходящий человек для этого делаhe is the very man for this job
он самый подходящий человек для этого делаhe is a rare one to do the job
он самый подходящий человек для этого постаhe is the man for the position
он самый подходящий человек для этой работыhe is the man for the job
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at almost undesirable
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at a most undesirable moment
он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень простаhe said the job was hard, but in fact it was very easy
он считает это само собой разумеющимсяhe takes it for granted
он считается самым большим авторитетом в этом вопросеhe is regarded as the foremost authority on the subject
она делала это самаshe did it all by herself (одна)
она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
она об этом сама уже знаетshe does not need to be told
она сама рассказала мне эту новостьshe told me the news herself
она сама это сделалаshe did it herself
она это сделала самаshe did it herself
основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам!take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus)
очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого началаrun that piece back to the beginning and replay it in slow motion
по моему мнению, это самое значительное произведение Рембрандтаin my opinion, this is Rembrandt's greatest work
по этой самой причинеfor this very reason (lop20)
по-видимому, это будет самым модным стилем в этом годуthis is going to be the hot test new style of the year
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
получить в этом матче самый лучший результатmake the highest score in the match
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого ролиit has taken me many years to begin to get accustomed to this role
похоже, что это тот самый случайappear to be the case (Ivan Pisarev)
похоже, что это тот самый случайbe the case (Ivan Pisarev)
почему вы этого не сказали с самого начала?why didn't you say so at the outset?
придерживаться того мнения, что это самый лучший способagree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.)
провалиться мне на этом самом месте, еслиI'm a Dutchman if
провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
пусть он это сделает самlet him do it by himself
разъяснение причин путём переформулирования этих самых причин, т.е. "окольное" рассуждение, создающее замкнутый кругcircular reasoning (WiseSnake)
с самого начала было ясно, кто победит на этих выборахthis election has been a one-horse race right from the start
с этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересыfrom now on you'll have to fight your own battles
сама мысль об этомthe mere thought of it
сама судьба была против этогоthe stars were against it
само по себе это было не так уж плохоit was not in itself bad
само по себе это не редкостьOn its own, that isn't a rare event. (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox)
самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристикахthe most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.)
самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертахthe most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.)
самое главное в романе – это сюжетthe main thing in a novel is the plot
самое главное – это скоростьspeed is everything
самое главное это точность определений и формулировокdevil lies in the definition
самое главное – это хорошее здоровьеyour good health is the most important thing
Самое главное-это то, чтоthe most important thing is that (The most important thing is that your application has not been turned down right from the start.)
самое радостное событие в литературной жизни этого годаmost heartwarming literary event of the year
самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает тасканияthey are heavy and do not really work their passage
самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает тасканияone of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take
самый интересный персонаж в этой повестиthe most interesting personage in this story
самый короткий ответ-это сделанное делоthe shortest answer is doing the thing
смейся всегда, когда можешь,-это самое дешёвое лекарствоalways laugh when you can-it's a cheap medicine
спроси об этом самого себяask yourself that
считать, что это самый лучший способagree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.)
тебе придётся самому решить этот вопросyou'll have to decide this in your own mind
тебе придётся самому решить этот вопросyou'll have to decide this for yourself
тому, кто это сделал, лучше самому сознатьсяthe one who did it had better own up
ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?do you really intend to put up for that seat?
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
у меня это получается само собойit comes natural to me
хотя на самом деле это не такquod non (Tanya Gesse)
что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
эта газета угождает самым низменным вкусамthis newspaper panders to the lowest tastes
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself
эта женщина могла перехитрить самого премьер-министраthis woman could outmanoeuvre even the Prime Minister
эта идея исключается с самого началаthat idea is out for a start
эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день годаthis was an energy-sapping game played on the hottest day of the year.
эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just but it really happened
эта история показалась им самой неправдоподобной из всехthis seemed to them the toughest yarn of all
эта кампанила самая высокая колокольня в Лондонеthe campanile is the tallest church tower in London
эта картина – наша самая большая драгоценностьthis picture is our most precious possession
эта картина относится к периоду самого расцвета его творчестваthis painting belongs to the sappiest phase of his art
эта картина-наша самая большая драгоценностьthis picture is our most precious possession
эта книга затрагивает самую суть делаthis book gets to the heart of the matter
эта книга зацепила меня с самой первой страницыthis book hooked me on the very first page
эта лампа – самая яркаяthis lamp will give you the maximum of light
эта область названа по самому большому городуthe largest city gave its name to the province
эта ткань выпускается самых различных цветовthis fabric comes in a wide range of colours
это безусловно расшатывает самые основы наукиit obviously strikes at the very foundation of the science
это бесспорно самый лучший путьthis is easily the best course
это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживатьit will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand
это был самый жаркий день из ранее зарегистрированныхit was the hottest day on record
это был самый лучший щенок из шести, родившихся в одном пометеit was the finest puppy in a litter of six
это был самый удачный номер программыthis was the most successful number of the program
это был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовникомit was the same little garden where I was crammed with gooseberries
это была его самая серьёзная ошибкаthat was his worst mistake
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машинеit was the furthest point they could reach by car
это было полным безумием с самого началаit was stone madness from the start
это было приблизительно в то самое времяit was much about that time
это было примерно в то самое времяit was much about that time
это было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народit was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation
это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепухаit was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense
это было странное сборище людей, там собрались самые разные людиit was rather a strange mix of people
это было ясно с самого началаit was clear from the outset (ART Vancouver)
это в самом худшем видеmake the worst it
это ваша подруга? она самаяis this your girl friend? no one else but
это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого концаthis stupendous novel keeps you gripped to the end
это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязкаit looks like fabric, but it's really a knit
это говорит само за себяit tells it own tale
это говорит само за себяit's a self-evident fact (Technical)
это говорит само за себяit speaks for itself (Interex)
это говорит само за себяit tells its own tale
это говорит само за себяthat tells its own tale
это движется само собоюit moves of itself
это зависит теперь от него самогоit depends now upon himself
это именно то самоеthat's the card
это как-то само собой вышлоit just turned out that way by itself
это меня задевает за самое сердцеthat goes to the very heart of me
это место находится в самом центре театрального районаthe place is spang in the middle of the theatre district
это надеть на него самогоit will come home to him
это не допускает и самой слабой надежды на выздоровлениеthis denies the slim chance of recovery (bigmaxus)
это одна из моих самых любимых книгthat book is a great favorite of mine
это одна из моих самых любимых книгthat book is a great favourite of mine
это он самыйit is himself
это она сама'tis she herself
это открытие говорит само за себяthis discovery speaks for itself
это получается у него само собойit comes natural to him
это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законовit is an attempt to to re-enact some of the most objectionable laws
это почти то же самоеthat is pretty nearly the same thing
это почти то же самоеthat's pretty much the same thing
это почти то же самоеthat is pretty well the same thing
это почти то же самоеthat is pretty much the same thing
это произошло само по себеit came about of itself
это самая дешёвая модель?is this the el cheapo model? (Taras)
это самая короткая дорога домойthis is the quickest way home
это самая лучшая из всех лошадей, на которых когда-л.о ездилиthis is as good a horse as ever was bestrid
это само за себя говоритit comments itself
это само собой подразумевалосьthat was understood
это само собой разумеетсяit needs no saying
это само собой разумеетсяthat needs no saying
это само собой разумеетсяbe understood it is understood
это само собой разумеетсяit goes without saying
это само собою разумеетсяit is a matter of course
это самое большее, что я могуthis is the most I can do
это самое большее, что я могу сделатьthis is the most I can do
это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
это самое важное в его критикеthis is central to his criticism
это самое высокое здание в миреit's the tallest building in the world
это самое главноеthat's the thing
это самое лучшее, что вы можете сделатьit is the very best thing you can do
это самое последнее слово в музыкеthis is absolutely the newest thing in music
это самое правильное для меняthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
это самое прекрасное, что я когда-либо виделthat's the most beautiful thing that I've ever seen. (Andrey Truhachev)
это самое чёрное предательствоit is treachery of the deepest dye
это самые последние новостиit's hot news
это самый большой дом в округеit's the largest house thereabouts
это самый большой дом в округеit's the largest house thereabout
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складеthis is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продажеit's the dearest car on the market
это самый крупный город страныit is the first important city in the country
это самый крупный город страныit is the first important city in the country
это самый крупный экземпляр из найденных до сих порit is the largest specimen yet found
это сводится к тому же самомуit comes to the same thing (Interex)
это сейчас самый модный курорт на побережьеit is now the most fashionable watering place on the coast
это та самая книга, по которой он читалthis is the identical volume from which he read
это то же самоеthat is the same
это то же самоеthat's the same
это то же самоеit amounts to the same thing
это то же самоеthat's a horse of the same color (WiseSnake)
это то же самое или почти то же самоеit is the same thing or near so
это то самоеif is the very thing
это то самое лицоhe is the identical person
это то самое лицоhe is the identic person
это тот самыйthat is the very one
это тот самый дом, который я и искалthat's just the house I was looking for
это тот самый мальчик, который приходил вчераthis is the same boy who came yesterday
это тот самый случай, когдаappear to be the case (Ivan Pisarev)
это тот самый случай, когдаbe the case (Ivan Pisarev)
это у нас самый ходкий товарthis item is in very great demand here
это ударит по нему самомуthis will redound upon himself
это уж само собойthat goes without saying (ART Vancouver)
это устроиться само собойit will take care of itself
этот писатель достиг самой вершины славыthe writer rose to the highest pitch of greatness (стал одним из самых выдающихся)
этот самыйthe (MichaelBurov)
этот самыйthe very same (in this very same cave Val_Ships)
этот самый мотив я слышал вчераthat is the very same tune I heard yesterday
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!"this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens)
этот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонностиthis movie caters to the worst side of human nature
этот человек обойдёт самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
этот человек обошёл бы самого чёртаthe fellow would cajole the devil
эту пьесу даже самый плохой актёр не сможет испортитьthis play is actor-proof
эту реку относят к числу самых больших в миреthe river counts among the largest in the world
эту шляпу она сама выбралаthe hat is her own selection
я бы лучше посмотрел этот фильм с самого началаI'd much rather see the film through from the beginning
я встретил этого самого человека в клубеI met that very person at the club
я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечестваI remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras)
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцемI know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самогоI blame no one but myself for this
я сам сделал этоI myself did it
я слышал это от девушки, которая сама там былаI heard it from a girl who herself was present
я слышал это от него самогоI heard it from his own lips
я узнал об этом от него самогоI heard it from his own lips
я услыхал об этом от него самогоI heard it from his own lips