Russian | English |
а как относятся к этой проблеме простые люди? | what is the feeling of the grassroots on this issue? (Taras) |
в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену | all in all, it was all just a brick in the wall |
в этих узких джинсах ты просто смешон | you look ridiculous in those tight jeans |
видите ли, это не так просто! | you see, it's not so simple |
видишь ли, это не так просто! | you see, it's not so simple |
все это просто комедия | that's mere acting |
всё это просто как дважды два | the whole thing lies in a nutshell |
вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно | it's just not on |
вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно | you can't refuse now, it's just not on |
дети в этой семье-просто шёлковые! | have the best behaved children (bigmaxus) |
Детская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций | Children's books aren't just pretty pictures (Ольга Матвеева) |
для профессионала это была простая задача, тогда как для новичка она была опасной | it was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice |
его просто вынудили сделать этот губительный шаг | he had been literally concussed into this ruinous step |
ей не так просто было устроить это | she had some trouble in arranging it |
если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным | the house only wants a few more rooms to be perfect |
если вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните это | if you disagree with anything I have written, strike it through |
за такую цену это просто даром! | at this price it's a gift! |
за такую цену это просто подарок | at this price it's a gift! |
использовать этот метод в нашем случае просто глупо | it would be foolish to apply this method to our case |
конденсационные полимеры – это полимеры, в которых мономеры взаимодействуют путём обычных химических процессов с выделением воды или других простых молекул | condensation polymers are such in which the monomers interact by familiar chemical processes involving the elimination of water or other simple molecules |
любовь-это гораздо больше, чем просто поцелуй | there's so much more to love than a kiss (Technical) |
меня от всего этого просто тошнит! | I'm heartily sick of all this! |
меня от всего этого просто тошнит! | I'm dead sick of all this! |
меня от этого просто тошнит | be sick and tired of (Супру) |
мне это просто не пришло в голову | I just didn't think of it |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид | this is not his true attitude, it is just make-believe |
никакого стука не было – тебе это просто почудилось | there was no knock – it is just your fancy |
Никакого стука не было-тебе это просто почудилось | there was no knock – it is just your fancy |
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! |
обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him |
он не голоден, это простая жадность | he is not hungry, it is just greed |
он просто задыхается в этой комнатушке | he is simply suffocating in this small room |
он просто проглотил этот роман | he just devoured this novel |
он просто умирал от желания упомянуть об этом | he was literally dying to mention it |
они просто не использовали эту возможность | they merely passed by the opportunity untouched |
они утверждали, что это была простая оплошность | they claimed it was simply an oversight. |
от этой его шутки мы просто сдохли | he killed us with that joke |
по мне, это просто абсурд | me it is simply absurd |
по сравнению с другими эта комната была просто роскошной | this room was a picnic compared to others |
применять этот метод в нашем случае просто глупо | it would be foolish to apply this method to our case |
простите, это я не вам, просто мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
просто возьми и сделай это | get out there and do it (suburbian) |
просто не верится, что это благодать снизошла на нас! | what bliss! (bigmaxus) |
просто поищи это в Гугле | just Fucking Google It (JFGI is a modern equivalent of RTFM) |
простым смертным это трудно | it is difficult for ordinary mortals |
с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример ниже | flavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh) |
слушайте, ведь это просто сапоги всмятку! | see here, that's sheer nonsense! |
тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце | it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell |
теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души | it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul |
тупо сделай это простым | Keep it simple stupid ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu) |
ты это знаешь или просто пытаешься угадать? | do you know it or are you just guessing? |
часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! | violent men often say they "can't help it", which is not the case! |
чтобы четырнадцатилетний мальчик поступил в университет – это просто неслыханно | it's unheard-of for a boy of fourteen to gain university entrance |
Чую, это был не просто светский визит | I have a feeling it wasn't a social visit (Taras) |
эта девчонка просто беда | she is one of those girls, nothing but trouble |
эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом деле | this story is just but it really happened |
эта книга написана простым языком | this book is written in a plain style |
эта книга просто захватывает | this book really absorbs one |
эта новость для меня – просто как снег на голову | this news is a floorer to me |
эта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов | the play is a mere hash of old dramatic lumber |
эта шляпка просто чудо | that hat is absolutely bang-on |
это будет очень просто узнать | it'll be very simple to find out |
это был просто трёп | it was all a load of cobblers |
это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse |
это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласили | it was simply oversight on our part that you weren't invited |
это была просто "покупка" | it was just a sell |
это были просто пустые слова | it was just talk |
это было просто уморительно! | it was a perfect screamer! |
это было просто уморительно! | it was a perfect scream! |
это выглядит слишком просто. | a little too easy (Dasha Lu) |
это для вас просто находка | a real pickup for you |
это же так просто | it's just that simple (Lyubov_Zubritskaya) |
это здание просто ужасно | this building is an abomination |
это кажется тебе простым | that seems easy to you |
это лекарство можно купить просто так или только по рецепту? | is this medication over-the-counter or by prescription only? (Taras) |
это место просто набор громких слов | the passage is pure rant |
это не просто слова | I mean that. (SirReal) |
это не работа, а просто прелесть | that job is a real honey |
это не ребёнок, а просто мучение! | what a worry that child is! |
это не роман, у них просто товарищеские отношения | it is not a love affair, they are just good friends |
это не так просто | it's not so simple |
это не так просто | that takes wants, requires some doing |
это не так просто, как кажется | it is not as easy as it seems |
это не так просто, как кажется | it is not as simple as it seems (Супру) |
это не так просто, как кажется на первый взгляд | there is more in this than meets the eye (Anglophile) |
это не так просто, как кажется на первый глаз | there is more in this than meets the eye |
это не так уж просто | it's not that easy (Hades) |
это не так-то просто | it takes some doing |
это не так-то просто | it takes a lot of doing |
это отнюдь не просто | it is by no means easy |
это очень просто | this that, it is very simple |
это очень просто | that's all there is to it |
это платье просто кошмар | this dress is an atrocity |
это платье просто ужас | this dress is an atrocity |
это простая обмолвка | it was just a slip of the tongue |
___-___ это просто | for Dummies (в заголовках, вроде "DOS For Dummies" second opinion) |
это просто | it is a simple matter |
это просто | it's simple physics (янис из табакерки) |
это просто анекдот | it's simply ridiculous |
это просто безобразие | it's simply scandalous |
это просто безобразие | it is nothing short of scandalous |
это просто безобразие! | what an outrage! (Taras) |
это просто безобразие | it's simply disgraceful |
это просто безумие! | it is simply madness! |
это просто безумие! | it's sheer lunacy! |
это просто безумие какое-то | this is just plain insane |
это просто беспредел! | it's an outrage! (bookworm) |
это просто блаженство! | I'm on cloud nine! |
это просто блеск! | it's a bottler! |
это просто ваше воображение | it's just your imagination |
это просто великолепно! | it is just splendid! |
это просто вопрос времени | it is only a matter of time (Interex) |
это просто глупо | more fool you/him/her etc (used for saying that you think someone is doing something stupid: Well, more fool you if you give him any more of your money! КГА) |
что-л-это просто данность | something is pretty much a given (Alexey Lebedev) |
это просто для того, чтобы | it's just so (No, don't worry about that part. It's just so I know this is meant for our New Jersey warehouse and not for Houston. – Это просто для того, чтобы я знала, что он предназначается ... ART Vancouver) |
это просто догадка | it is a mere surmise |
это просто замечательно, правда? | isn't it marvelous? |
это просто замечательно, правда? | isn't it marvellous? |
это просто замечательно с вашей стороны | it's downright good of you |
это просто золотой работник | this worker is worth his weight in gold |
это просто как дважды два – четыре | it's as easy as ABC |
это просто каприз | this is a mere humour |
это просто каприз | this is a mere humor |
это просто самая обыкновенная лень | it's pure and simple laziness |
это просто ложь | it is a simple lie |
это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца | it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II (Dude67) |
это просто меня убило | that floored me (Dude67) |
это просто мимолётная прихоть | it's just a passing whim |
это просто мимолётная прихоть | it's just a passing fancy |
это просто надувательство какое-то | this is nothing short of a swindle |
это просто-напросто произвол | it is an outrage that |
это просто не укладывается в голове | it beggars belief (dreamjam) |
это просто невозможно | it is simply not on |
это просто нелепо | it's hilarious! (PsyTech) |
это просто образное выражение | it's just a figure of speech |
это просто объедение | this is delicious |
это просто праздная мысль | it's just an idle thought |
это просто предрассудки! | this is mere prejudice! (Andrey Truhachev) |
это просто прихоть | this is a mere humour |
это просто прихоть | this is a mere humor |
это просто рыночная цена | it is just a market price |
это просто сводится к тому, что... | all it adds up to is... |
это просто слова | it's mostly talk |
это просто случай | it is merely a chance |
это просто случайность | it is merely a chance |
это просто смешно! | that's ridiculous! (Когда кто-то сказал какую-нибудь глупость. TranslationHelp) |
это просто смешно! | that's a hot one! |
это просто совпадение | it is merely a coincidence |
это было бы просто справедливо | it's only fair (Tanya Gesse) |
это просто счастье! | that's a mercy! |
это просто ужас! | that's simply awful! |
это просто ужасно | it's simply awful |
это просто ужасно! | it is simply terrible! |
это просто ужасный фильм | that Film is an atrocity |
это просто уловка, чтобы привлечь покупателей | it's just a sales gimmick |
это просто умора | it's hilarious! |
это просто уму непостижимо! | it just boggles the mind! (criticism ART Vancouver) |
это просто фантастика! | that's really out of sight! |
это просто фигура речи | it's just a figure of speech |
это просто формальность | this is just routine |
это просто царапина | it's only a scratch (мелкий укол) |
это просто шутка, к тому же глупая | it is a mere joke, and a poor one |
это просто шутка, при этом глупая | it is a mere joke, and a poor one |
это проще простого | it is ever so easy |
это проще простого | that's like taking a candy from a baby (Bobrovska) |
это проще простого | there's nothing to it |
это сложное предложение образовано из четырёх простых | this complex sentence is composed of four simple sentences (предложе́ний) |
это сложное предложение состоит из четырёх простых | this complex sentence is composed of four simple sentences (предложе́ний) |
это совсем просто | it's as simple as anything |
это совсем просто, когда знаешь секрет | it is easy when you have the knack of it (в чём загвоздка) |
это стихотворение просто прелесть | this poem is simply a gem |
это так просто | it's that simple (dimock) |
это так просто, что каждый поймёт | it is so simple that anyone can understand it |
это тебе не простые дома | they are no ordinary houses, these |
это уж просто безобразие! | it’s simply disgraceful |
это уж просто безобразие! | it's really a shame! |
этот вечный шум просто невыносим | the noise is a constant nettle |
этот замок – просто воспроизведение старинного здания | the castle is a mere restoration |
этот парень просто "шестёрка". Не обращай на него внимания | the guy's a stooge. Ignore him |
этот портрет просто притягивает | this picture is truly fascinating |
этот портрет просто притягивает | this picture is truly captivating |
этот сад просто умоляет, чтобы его полили | the garden is crying out to be watered |
этот трус просто пародия на человека | that coward is barely an excuse for a man |
этот фильм просто кошмар | this film is an atrocity |
этот фильм просто потрясный | that movie is the most |
этот фильм просто ужас | this film is an atrocity |
этот фильм просто халтура! | that film is just a potboiler |
этот шоколадный мусс – просто наслаждение! | this chocolate mousse is simply orgasmic |
этот шум просто невыносим! | this noise is just intolerable! |
этот это платье просто кошмар | this dress is an atrocity |
эту работу не так просто сделать | the job takes a lot of doing |
эту работу не так просто сделать | the job takes some doing |
эту ситуацию так просто не исправишь | no diffusing that (Natalia D) |
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасно | I'm not with these new fashions, I find them ugly |
я просто не знаю, с чем это можно сравнить | I know not to what I can liken it |
я просто не мог перенести это | I simply wouldn't stand it |
я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке | I just can't work up any interest of my students to this dull book |
я просто не могу этого сделать | I cannot possibly do it |
я просто с этим смирился | I just roll with it (Taras) |
я просто теряю голову, когда слышу эту песню | this song just freaks me out whenever I hear it |
я сделал это очень просто | I did it quite simply |
я считаю это просто потерянным временем | so much rubbish I regard it as so much lost time |
я это просто так не оставлю | I won't leave it at that (VLZ_58) |
я этого просто так не оставлю | I will not go gently (Taras) |