DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это приятно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
gen.в старости нам будет очень приятно вспомнить об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
Makarov.в этой части Франции в изобилии имеются безопасные пляжи и приятный климатthis area of France has an abundance of safe beaches and a pleasing climate
gen.в этой части Франции приятный климат и много безопасных пляжейthis area of France has an abundance of safe beaches and a pleasing climate
gen.вам будет приятно это видетьyou will be gratified to see it
lit.Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь!Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't! (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
gen.ей будет приятно это сделатьshe will be glad to do it
gen.ей приятно это делатьshe enjoys doing it
Makarov.ей это приятноshe likes it
gen.ей это приятноshe enjoys it
inf.желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала!I wish you a lot of fun reading this magazine! (Andrey Truhachev)
Makarov.и оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!and leave us to old Brown! that will be a nice go!
lit.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. (R. Connoly)
gen.мне это очень приятноit likes me well
gen.наверное, это не самая приятная тема для обсужденияit may not be the most savoury topic for discussion
gen.насколько то было тяжело, настолько же это приятноas that was painful, so this is pleasant
gen.он был приятно поражён этим подаркомhe was pleasantly surprised by this gift
gen.отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам!take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus)
gen.очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за домit's a good feeling to pay off the house after all these years
Makarov.очень приятно после всех этих лет рассчитаться за домit's a good feeling to pay off the house after all these years
gen.по большей части это был приятный опытit was a largely pleasant experience.
Makarov.по этой дороге приятно ехать на машинеthe road provides a pleasant drive
Makarov.после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой землеafter that bumpy plane ride it's good to be back on the ground
Makarov.потом об этом путешествии было приятно вспоминатьthe journey was pleasant in retrospect
gen.приятно будет узнать об этомwould cheer up to know (Interex)
Makarov.приятно слышать об этомit's good to hear of it
gen.приятно слышать об этомit's good to hear of it
gen.приятно это или нет, но это правдаpleasant or no, it is true
inf.Приятно это слышатьthat's good to hear (dimock)
gen.приятно это слышатьit is nice to hear it
Makarov.приятные воспоминания, связанные с этим местомpleasant associations with the place
Makarov.с этим местом у неё были связаны приятные воспоминанияthe place contained pleasant associations for her
gen.с этим человеком приятно иметь делоhe is a pleasant person to deal with
gen.с этим человеком приятно иметь делоa man pleasant to deal with
lawс этой компанией приятно иметь делоthis company is easy to deal with (Leonid Dzhepko)
gen.вам будет трудно найти более приятное место, чем этоyou will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.)
Makarov.эта мысль была ему приятнаthe thought was pleasant for him
gen.эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятнойthe family were stinted of all the things that make life easy and pleasant
gen.это будет приятным памятным подарком для друзей на родинеit will make a pleasant souvenir for home friends
gen.это было приятным сюрпризомit was a pleasant surprise
gen.это вино приобретает приятный вкус хорошо пьётся, хорошо идёт после того, как постоит годthis wine drinks well after a year
gen.это вовсе не приятноit is anything but pleasant
gen.это вызывает у меня приятные ассоциацииit has pleasant associations for me
gen.это далеко не приятноit is anything but pleasant
gen.это и приятно и интересноit is both pleasant and interesting
gen.это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнениюit is no pleasant task but let us set ourselves to it
Makarov.это оставило приятный вкусit left a pleasant aftertaste
gen.это отнюдь не приятноit is anything but pleasant
vulg.это приятноfair dos
dipl.это приятно слышатьthat's good to know (bigmaxus)
gen.это приятно слышатьthat's good to hear (Andrey Truhachev)
gen.это приятный сюрпризthis is a nice surprise
idiom.это старая мелодия, но как её приятно послушатьoldie but goodie (Ivan Pisarev)
gen.этот гораздо приятнееthis is a lot nicer
gen.этот стул и т.д. приятно сильно проминаетсяthis chair the mattress, the bed, etc. gives comfortably (a lot)
gen.эту трубку приятно куритьthe pipe smokes well