DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing это другое | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
биллон – это сплав серебра с медью, оловом или каким-либо другим недрагоценным металлом, который является основным компонентом сплаваbillon is an alloy of silver with copper, tin, or other base metal, in which the latter predominates
в отличие от других вопросов, которые он задавал, этот оказался очень интереснымunlike his other questions, that one was very interesting
в отличие от других юго-западных водоёмов до этого водоёма чрезвычайно легко добиратьсяunlike the other South Western reservoirs it has uniquely easy accessibility
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другогоit's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity
в этом агентстве имеется много агентов, оказывающих услуги другим компаниямthe agency has a lot of factors who provide services for other companies
в этом лесу от какой-то болезни один за другим гибнут олениthe deer in the forest are all dying off from disease
в этом районе львы охотятся на оленей и других диких животныхthe lions in this area prey on deer and other wild animals
вода втекает с этой стороны, а вытекает с другойthe water runs in at this end and runs out at the other
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глазаtelling you about his other women was just a smokescreen
выслушать и другое мнение по этому вопросуget another opinion
газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только это не абсолютно надёжная информацияnewspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information
давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспектеlet's see the matter in a different light
давайте попробуем решить эту проблему по-другомуlet's go at this problem in a different way
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшкамиanother favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack
другой процесс, применимый к овощам, это бланширование – погружение в горячую воду на несколько минутanother operation applied to vegetables is blanching-immersion in near-boiling water for a few minutes
другой процесс, применимый к овощам, это бланширование – погружение в очень горячую воду на несколько минутanother operation applied to vegetables is immersion in near-boiling water for a few minutes
ей это видится по-другомуshe sees it differently
ей это видится по-другомуshe has a different view of that
если вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группыif you two sit at the other table, that should even up the groups
задать этот вопрос по-другомуput the question another way
знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знакa sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign
когда я выбирал этот курс, я надеялся на другоеthis is not what I set out to learn when I took this course
люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времениusing the new bridge to get across will save people a lot of time
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представленияshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другимиshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой историиmy father told me that there wandered, in his early days, another report of this story
моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёйthe promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
мысли об этом были вытеснены из его головы чем-то другимthe matter was swept away from his mind
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мыслиAcademese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought
наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мыслиacademese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought
не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя винаdon't try to shift the blame onto anyone else, it's your fault
не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевлеdon't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
обычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другойthis is generally performed by little cross etchings, one over another
одно из удовольствий в пении – это петь в гармонии с другимиone of the pleasures of singing is to harmonize with the other voices
он взял другую девушку на эту работуhe hired another split for that job
он на это смотрит по-другомуhe looks at this in a different way
он не хочет эту газету, принесите ему другуюhe doesn't want this paper, bring him another
он опередил другие газеты с опубликованием этого сообщенияhe got a scoop on a rival paper
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
оттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнееthe only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical
передай это людям на другом конце столаpass the message down to the people at the end of the table
петь блюз с Бейси – это совсем другое делоsinging blues with Basie is another kind of bag
покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживанииagainst the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing
попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колодеtry to pair this card with one exactly the same from the other pack
разоблачитель – это тот, кто выведывает то, что другой хочет скрытьdetector is one that finds out what another desires to hide
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизньthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человекаthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
с другой стороны, произошло неожиданное падение спроса на этот продуктagain there took place an unexpected drop in the demand for this product
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другойthe feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product
"Тайме" поместила эту новость раньше других газетthe Times scooped the other papers with an early report
таким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсовthus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses
теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другомactually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other
теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будетhe is really blown it now, he'll never get another chance
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
ударение – это усиление голоса, отличающее одну часть слова от другойaccent is the elevation of the voice which distinguishes one part of a word from another
энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испаренияthe cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation
эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на другихthe girl absorbed him, he paid no attention to others
этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаютсяthose two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day
это всего лишь компиляция написанного другимиthis is a mere amassment of what others have written
это другое делоthat's a different matter
это другое делоthat's another matter
это другое делоthat is another matter
это другой вид травы, растущей пучками, от 4 до 6 футов высотойthis is another tussock, growing 4 to 6 feet high
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротамиthis doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business
это относится к другому историческому периодуthis belongs to a different historical period
это относится к другому разделуit comes under another section
это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шансаit would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance
это совсем другое делоthat's a very different matter
это совсем другое делоthat's another matter altogether
это совсем другое делоthis is a horse of a different colour
это совсем другое делоthat is quite another matter (be (quite) a different matter (also be (quite) another matter) especially British English used to say that a situation or action is very different from the one you have just mentioned, and may not be as easy, pleasant etc)
этого человека нельзя принять за кого-либо другогоthere's no mistaking the man
этот автор, в отличие от многих других, не думает о смертиthis writer, unlike most others, does not care about death
этот обычай зародился в другой странеthis custom had its springs in another country
этот парень вечно подбивает других шалитьthis boy always sets the others on
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказатьI know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else
я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственноI always try to stay out of other people's affairs that don't concern me