Russian | English |
было бы неблагоразумно делать это | it would not be wise to do it |
в некоторых других странах это делается иначе | they order these things differently in some other countries |
в том, как это делается, нет большого разнообразия | there is no great variety in the manner of doing it (kee46) |
вам не следовало бы делать этого | you should not do that |
видно, что это делалось в спешке | it bears the mark of hurried work |
воспитывать ребёнка, не делая при этом упор на его пол как на "преимущество", привилегию перед противоположным полом | raise someone without gender bias (bigmaxus) |
восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается | I admire people who do what they love and excel at it |
вот как это надо делать | that is the way to do it (Franka_LV) |
вряд ли стоит делать это | it's hardly worth doing |
вы глупо делаете, что верите этому | you are a fool for believing it |
вы делаете дурно, что отвергаете это | you have ill grace in denying it |
вы делаете это не так, как нужно | you're doing it in the wrong way |
вы не должны этого делать | you should not do that |
вы не имели основания это делать | you had no business to do it |
вы не имели права это делать | you had no business to do it |
говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времени | it was objected that there was no time (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.) |
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
делай это так | do it like this |
делайте это на свой страх и риск | do it at your own risk |
делать вид, что это вас не касается | look the other way (Anglophile) |
делать из этого персонажа значительную личность | make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc., и т.д.) |
делать это ради... | be in this for (кого-то, чего-то: But mainly I'm in this for the piles, the big piles • What do think I'm in this for? Olejek) |
делая это, он чувствовал себя подлецом | he felt an awful cad doing it |
ей не следовало делать этого | she need not have done it |
ей от этого не делается хуже | she is none the worse for it |
ей приятно это делать | she enjoys doing it |
Зачем же ты это делал? | why on earth did you do that? (Stas-Soleil) |
зачем мне это делать? | why should I do it? |
зачем тебе понадобилось делать это? | it took a long time to do it for? |
зачем это делать? | what's the object of doing that? |
знать, что для этого надо делать | know how to go about it (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
из этого я делаю вывод | from this I surmise |
как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
как делал это всегда | as he/she/... always did (linton) |
как именно они это делают | how they actually go about doing this (Stiernits) |
как он успевает всё это делать? | how does he manage to do all this? |
как тебе не стыдно делать это за его спиной? | aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back? |
как это делается? | how do you do it? |
как это делается | the how of it |
как это обычно делается | by the book |
либо делай это немедленно, либо не делай вообще | either do it now or not at all |
мало пользы делать это | there's little use in doing that |
между этими двумя вещами нужно делать различие | you must draw distinctions between these two things |
место, где делаются ставки в этой игре | policy racket shop |
место, где делаются ставки в этой игре | policy shop |
мне бы хотелось узнать, как это делается | I should like to know the how of it |
мне не следовало этого делать | I need not have done it |
мне не хотелось бы этого делать, но | I hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver) |
мне несподручно делать это | it's inconvenient for me to do this |
мне совершенно непонятно, как он это делает | it gets past me how he does it! |
можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
мы обязаны это делать | we have an obligation to do this |
мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it |
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид | this is not his true attitude, it is just make-believe |
надо что-то с этим делать | need to get in front of this (NumiTorum) |
не вижу никакой необходимости делать это | I see no reason to do this |
не вынуждай меня это делать | don't make me do it |
не делай из этого трагедии | don't be so tragical about it |
не делай из этого трагедии | don't be so tragic about it |
не делай этого! | don't do it! |
не делайте этого | be sure not to do it |
не делайте этого! | don't do that! |
не имеет смысла делать это | there is no sense in doing it |
не имеет смысла делать это | there is no point in doing that |
не нужно было этого делать | that was uncalled for (george serebryakov) |
не нужно делать это | there is no need to do it |
не смей этого делать | don't go doing that! |
не смейте этого делать! | don't venture to do such a thing! |
не стоит из этого делать историю | it's no big deal (Супру) |
незачем это делать | it is useless to do it |
нет надобности делать это | there is no need to do it |
нет смысла не стоит делать это | there is no sense in doing this |
ни в коем случае не делайте этого | don't do it under any circumstances |
он быстро наловчился это делать | he quickly got the hand of doing it |
он всегда делал это сам, честное слово | he has no he would always do it himself, that's a fact |
он всегда делал это сам, честное слово | he would always do it himself, that's a fact |
он всегда это делает | he does it all the time |
он говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делать | he spoke for too long, as is his wont |
он делает это в девятый раз | he is doing it for the ninth time |
он делает это в десятый раз | he is doing it for the tenth time |
он делает это в пятый раз | he is doing it for the fifth time |
он делает это в седьмой раз | he is doing it for the seventh time |
он делает это в третий раз | he is doing it for the third time |
он делает это в четвёртый раз | he is doing it for the fourth time |
он делает это в шестой раз | he is doing it for the sixth time |
он делает это довольно плохо | he does it pretty badly |
он делает это довольно хорошо | he does it pretty well |
он делает это из озорства | he does it for kicks |
он делает это лучше всех | he does it best of all |
он делает это лучше меня | he does it better than I do |
он делает это немногим лучше | he doesn't do it a lot better |
он делает это, чтобы забыться | he does it to forget his troubles |
он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует | he wouldn't admit that the other fellow was on the map at all (Taras) |
он делал это потому, что это ему нравилось | he did it from inclination |
он делал это сам | he did it all by himself (один) |
он не имел права делать этого | he had no call to do it |
он не имел права это делать | he had no call to do that |
он не умеет делать этого | he doesn't know how to do it |
он не хотел этого делать | he didn't mean to do it |
он обязан делать это каждое утро | he is supposed to do this every morning |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он постоянно это делает | he does it all the time |
он растерялся и не знал, что ему с этим делать | he was sadly puzzled what to do with it |
он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию | he'll come back soon, just don't please pile on the agony |
он утверждал, что не делал этого | he denied having done it |
она делала это сама | she did it all by herself (одна) |
они не делали этого, уверяю вас | they did not do it, I tell you |
они сами решают, что делать с этими деньгами | it is up to them what to do with the money |
особого желания делать это у него не было | he didn't particularly want to do it (linton) |
очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam |
по чьему приказанию вы это делаете? | by whose orders do you do that? |
по этому поводу заявлений делать не буду! | no comment! |
подумать о том, стоит ли это делать | consider whether it will be worthwhile (what might be done with the money, etc., и т.д.) |
последить за тем, как он это делает | note how he does it (how to do it, etc., и т.д.) |
почему вы этого не делаете? – Потому что не хочу | why don't you do it? – Because I don't choose |
примечайте, как это делается | note how to do it |
ради бога, не делайте этого! | for God's sake don't do it! |
с этим надо что-то делать | something must be done about it (Alexander Demidov) |
следи и запоминай, как это делается | mark carefully how it is to be done |
следить за тем, как он это делает | note how he does it (how to do it, etc., и т.д.) |
смотри не делай этого | see and don't do it |
спроси его, как он это делает | ask him how he does it |
спроси его как он это делает | ask him how he does it |
спросите его, как он это делает | ask him how he does it |
Стоит ли делать это? | is it any good doing it? (Johnny Bravo) |
суждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь | if it be not, so |
суждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь | if it be my destiny, so |
теперь это делается понятным | it's becoming clear to me now |
трудно сказать, как это делается | it's difficult to tell how it's done |
трудно судить о том, как это делается | it's difficult to tell how it's done |
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается | you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk) |
ты меня не проведёшь — я этого делать не стану | you can't fool me into doing that |
ты не должен этого делать | you mustn't do that |
у него хватит ума не делать этого | he is not mad enough to do it |
уже одно это делает его неподходящим для данного поста | this alone would disqualify him for the position |
ума не приложу, что с этим делать | I do not know what in the world to do with it |
что делают этим инструментом? | what is this tool used for? |
что мне делать в этой ситуации? | what can I do in this situation? (Vladimir Shevchuk) |
что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось | what shall I do to keep this light dress from getting dirty? |
что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось | what shall I do to keep this light dress from getting dirty? |
что мне после этого делать? | what shall I do next? |
что ни делай-делай это добросовестно | whatever you do, do it thoroughly |
что он будет делать с этим? | what will he do with it? |
что прикажете с этим делать? | what are you supposed to do with it? (alikssepia) |
что это они там делают?, чем это они занимаются? | what are they supposed to be doing? |
эта машина делает 50 километров в час | this car makes fifty kilometers an hour |
эта машина делает 30 миль на галлон | this car does 30 miles to the gallon |
эта постановка будет делать полные сборы | that show will be a good box-office |
эта причёска делает её старомодной | her hairstyle brands her as old fashioned |
эта пьеса делает хорошие сборы | the play is drawing well |
эта пьеса делает хорошие сборы | the play draws well |
эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной | the family were stinted of all the things that make life easy and pleasant |
эта ткань делается из хлопка | this cloth is made of cotton |
это делает вам честь в моих глазах | I honor you for that |
это делает вам честь в моих глазах | I honour you for that |
это делает ему честь | that does him credit |
это делает ему честь | it does him credit |
это делает ему честь | that does him honour |
это делает ему честь | that redounds to his honour |
это делает мир более счастливым | that goes to make the world happier |
это делает предложенный план трудновыполнимым | it makes this plan difficult to implement (bigmaxus) |
это делается из желания спасти людей | it is done out of the desire to save people's lives (anyname1) |
это делается легко | it is easily simply, etc. done (и т.д.) |
это делается не так | that's the wrong way to go about it |
это делается не так | that's not how it is supposed to be done |
это делается неспроста | this is being done for an ulterior motive (raf) |
это делается путём применения двух газовых каналов и проволоки | this is done by employing two gas channel and wires |
это издательство делает хорошие книги | this Publishing House makes good books |
это надо делать осторожно | it needs to be done with care |
это напоминает мне о том, что мы делали в каникулы | this remembers me of what we did during our holidays |
это не делает ему чести | it is no compliment to him |
это не принято делать | that's not at all the thing to do |
это нужно делать только так | this is the way to do it (именно таким образом) |
это совсем не похоже на него – делать это | he is not at all likely to do it |
это совсем не похоже на него делать это | he is not at all likely to do it |
это упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе | this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service |
это хороший пример того, как из мухи делают слона | this is a good example of a fly growing into an elephant (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
этого делать не нужно | it does not belong to do this |
этого делать не положено | one isn't supposed to do that |
этого делать не следует | it does not belong to do this |
этого делать нельзя | this is unacceptable |
этого никто никогда раньше не делал | nobody has ever done this before |
этому столу с пластиковым покрытием ничего не делается | nothing will hurt this plastic table-top |
этот поезд делает пятьдесят миль в час | this train runs at 50 miles an hour |
этот самолёт делает ежедневно два рейса в Лондон | this plane goes to London twice daily |
эту вещь делают вручную | this thing is made by hand (by machinery, на маши́не) |
эту работу нельзя делать кое-как | don't do the job just anyways |
эту работу нельзя делать кое-как | don't do the job just anyroad |
эту работу нельзя делать кое-как | don't do the job just anyway |
я вам не советую этого делать | it would not be wise to do it |
я вас очень прошу больше этого не делать | I must ask you not to do that anymore |
я вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это | far be it from me to do this |
я вовсе не хочу это делать | I hate to do it |
я делал это для вашей же пользы | I meant that for your good |
я делаю это всерьез | I'm in this for the long haul (Olejek) |
я делаю это иначе | I do it in a different way (по-иному, не так) |
я делаю это только потому, что | I only do it because (snowleopard) |
я ещё подумаю, делать мне это или нет | I won't do that again in a hurry (Taras) |
я забыл, как это делается | I forgot how to do it |
я и не думал делать этого | I did no such thing |
я не буду больше делать закупки в этом магазине | I shall withdraw my custom from this shop |
я не знаю, как делать это блюдо | I don't know how to make this dish |
я не намерен хочу, желаю этого делать | I will not won't do it |
я ни за что не стану этого делать | I would not do it for anything |
я покажу вам, как это делается | I'll show you the trick of it |
я умею делать это лучше всех | I can do it better (Alex_Odeychuk) |
я ясно себе представляю, как он это делает | I can clearly see him doing it |