DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing эти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в дальнейшем в этом документеhereinafter
в соответствии с примерами из этого текстаas exemplified herein (или в соответствии с примерами, приведенными в этом документе dragster)
в удостоверение этогоin witness whereof
в удостоверение этогоin faith whereof
в удостоверение этогоin faith thereof
в удостоверение этогоin witness thereof
изобретатель, не являющийся служащим этого предприятияoutside inventor
используемые в этой заявке терминыas used in this application, the terms (ssn)
Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечениемas used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявкиwhatever may be the outcome of the application
положения этого закона должны выполнятьсяthe provisions of this law must not be derogated from
при этомtherein (Мирослав9999)
принятый в этой областиart-accepted (напр., определенное значение термина, принятое в области медицины dragster)
с этого времениfrom here on
с этой цельюin this regard (Мирослав9999)
смотри под этой рубрикойsub verbo (при ссылке)
эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретениемthese aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention
эти документы не требуют какого-либо дополнительного подтвержденияthis documentary evidence shall not require any other authentication
эти документы не требуют какого-либо дополнительного подтвержденияthis documentary evidence shall not require any other legalisation
эти документы не требуют какой-либо легализацииthis documentary evidence shall not require any other authentication
эти документы не требуют какой-либо легализацииthis documentary evidence shall not require any other legalisation
эти знаки являются тождественнымиthese trademarks are identical
эти лица приравниваются к гражданам договаривающихся странthese persons shall be assimilated to the nationals of the contracting countries
этот вопрос является несущественнымthis question is of no consequence
этот вопрос является несущественнымthis question is immaterial