Russian | English |
без лишних эмоций | in a dispassionate manner |
без эмоций | in a clinical fashion (DC) |
без эмоций | deadpan |
без эмоций | emotionless |
без каких-либо эмоций | expressionlessly (VadZ) |
без эмоций | dead-pan |
быть выше своих эмоций | take a high road (Dyatlova Natalia) |
быть переполненным эмоциями | get carried away (Taras) |
быть переполненным эмоциями | overcome with emotion (She is unable to come on the stage at the moment, she is overcome with emotion. tabten) |
в отношении чувств, эмоций | emotionally |
в отношении эмоций | emotionally |
внезапное проявление эмоции | pang |
волна эмоций | dense knot of emotions |
восклицание, выражающее сильные эмоции | man (markovka) |
вредные негативные, бесполезные эмоции | unuseful emotions (терминология НЛП Viacheslav Volkov) |
всплеск эмоций | emotion talking |
всплеск эмоций | surge of emotion (Delilah) |
всплеск эмоций | outburst (Игорь Primo) |
вызывать эмоции | emotionalize |
вызывать эмоции | emotionalise |
вызывать эмоции | bring out emotions (The news brought out lots of emotions in the room. Most people were stunned, some were crying. ART Vancouver) |
вызывать эмоции | induce emotion (Ivan Pisarev) |
вызывающий сильные эмоции | impressive (sankozh) |
вызывающий эмоции | emotive |
выплеск эмоций | outpouring of concern (о встревоженности и т.п. A.Rezvov) |
выплеск эмоций | outburst (The minister said he was sorry about the outburst. ART Vancouver) |
голос без эмоций | dry voice (Markus Platini) |
давать выход эмоциям | emote (george serebryakov) |
дать волю эмоциям | give vent to one's emotions (This was not a man who laughed spontaneously, or who often gave vent to his emotions in public. VLZ_58) |
дать волю эмоциям | uncork emotions (VLZ_58) |
дать выход эмоциям | go off the deep end |
дать выход эмоциям | give vent to one's emotions (This was not a man who laughed spontaneously, or who often gave vent to his emotions in public. 4uzhoj) |
движимый эмоциями | emotioned |
действовать под влиянием эмоций | act out of emotions (Ремедиос_П) |
держать свои эмоции под контролем | keep one's temper in check |
держать эмоции внутри себя | keep emotions close to one's chest (Alexey Lebedev) |
держать эмоции под контролем | own emotions (Sloneno4eg) |
его лицо не выражало никаких эмоций | his face registered no emotion |
еле сдерживать эмоции | simmer |
жить без эмоций | go through the motions (Going through the motions kills emotions. VLZ_58) |
заедать отрицательные эмоции | comfort eat ('More) |
заставить задрожать от сильных эмоций | convulse |
значки эмоций | emoty characters ("смайлики" и т.п. Ильдар) |
игра противоречивых эмоций | seesawing emotions (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
идти на поводу у своих эмоций | go by one's gut (I thought you didn't like to go by your gut.) |
избавиться от неприятных эмоций | walk off |
избавиться от неприятных эмоций или последствий | walk off |
извлекать эмоции | extract an emotion (sankozh) |
исполнить песню непрофессионально, вызвав только отрицательные эмоции | murder the song (Анна Ф) |
использование схематического изображения человеческого лица для передачи эмоций в электронных текстах | emoticon |
испытывать отрицательные эмоции по отношению к | view negatively |
испытывать сильные положительные или отрицательные эмоции | be having a moment ("...wow, I just met a famous celebrity. I'm having a moment." mariannad) |
контролировать свои эмоции | keep oneself in check (george serebryakov) |
контролируемые эмоции | pent-up fury |
лицо без следов эмоций | poker face (an expressionless face? V) |
лишённый волнений или эмоций | affectless (Slawjanka) |
лишённый эмоций | stolid (VLZ_58) |
лишённый эмоций | shorn of emotions (Alexey Lebedev) |
музыка – это звуковое воплощение эмоции | music is the audible translation of emotion |
музыка-это звуковое воплощение эмоции | music is the audible translation of emotion |
действовать на основе эмоций и поверхностных суждений | touchy-feely (Киселев) |
на эмоциональном уровне, на уровне эмоций | emotionally (Kostya Lopunov) |
нами части движут эмоции | we are often influenced by sentiment |
нахлынувшие эмоции | invading emotions (GeorgeK) |
не выказывать никаких эмоций | be unphased (Kefirych) |
не вымещайте свои негативные эмоции на своём четырёхлетнем ребёнке | don't dump it on your four-year-old! (bigmaxus) |
не выпускать эмоции наружу | keep emotions close to one's chest (Alexey Lebedev) |
не выражать никаких эмоций | in an emotionless fashion (There were even weirder developments to come – in the form of none other than a man and a woman in black. (...) The strange pair listened, in an emotionless fashion, to everything that he had to say, then suddenly turned on their tails and vanished into the woods, along with his machete – which they made clear they were confiscating. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
не давать воли эмоциям | keep emotions under control (Stas-Soleil) |
не давать волю эмоциям | keep emotions under control (Stas-Soleil) |
не проявляющий никаких эмоций | dead-pan |
не проявляющий никаких эмоций | deadpan |
не справиться с эмоциями | take it hard |
некто/нечто, вызывающее неприятные эмоции | turnoff (Our host had a habit of making portentous proclamations about the state of modern art, which was a bit of a turnoff for us as two art majors. VLZ_58) |
непередаваемые эмоции | inexpressible emotions (Soulbringer) |
непередаваемые эмоции | unexpressible emotions (Soulbringer) |
обуздать эмоции | harness emotions (tlumach) |
основные эмоции | underlying emotions (ПОХА) |
Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней. | Go from overwhelmed to motivated now. (Анна Ф) |
отрицательные эмоции | bad emotions (dimock) |
охваченный эмоциями | verklempt (Artjaazz) |
передавать эмоции | convey emotions (Technical) |
переедание под влиянием негативных эмоций | comfort eating ('More) |
переедание под влиянием отрицательных эмоций | comfort eating ('More) |
переедать под влиянием негативных эмоций | comfort eat ('More) |
переедать под влиянием отрицательных эмоций | comfort eat ('More) |
переживать внутри, копить эмоции в себе | internalize (I am a woman. I internalise everything until I explode. springfieldspringfield.co.uk pangie) |
переполненный эмоциями | verklempt (ATet) |
переполняемый эмоциями | choked with emotions |
поглощённый эмоциями | verklempt (Artjaazz) |
под влиянием эмоций | in the emotion of the moment (Bullfinch) |
под воздействием эмоций | in the emotion of the moment (Bullfinch) |
подавлять эмоции | suppress emotions (Supernova) |
поддаваться эмоциям | get carried away (It's been good to get some plaudits, but
let's not get carried away. It's one game at a time and don't look too
far ahead. • But let's not get carried away, it's not all bad. Damirules) |
поддаваться эмоциям | let one's emotions run away with one (..you can't let your emotions run away with you or get control of you you get control of them. Alexander Demidov) |
подспудные эмоции | underlying emotions (ПОХА) |
подъём эмоций | excitement (как высокая степень эмоционального состояния) Suddenly you’re writing a song and not just noodling around. That is the excitement; that you can magically craft something that never existed (~ И вот – вдруг ты уже написал песню, а не просто себе бренчишь. Это подъём эмоций: что ты можешь волшебным образом сотворить то, что никогда не существовало Lily Snape) |
позитивные эмоции | fun (masizonenko) |
положительные эмоции | good feelings (Ivan Pisarev) |
положительные эмоции | fun (tons of fun – куча положительных эмоций masizonenko) |
получить позитивные эмоции | experience positive emotions (triumfov) |
попридержи эмоции | pull back on you emotions (Technical) |
постарайтесь не показывать никаких эмоций | try not to show any emotion |
потерять контроль над своими эмоциями | run amok (tnijboer) |
преобладание эмоций над разумом | heart over mind (denghu) |
преодоление стресса на основе контроля эмоций или решения проблем | stress management (Alex_Odeychuk) |
пробуждать эмоции | elicit emotions (Alexey Lebedev) |
провоцировать на эмоции | rile (Ivan Pisarev) |
руководствоваться эмоциями | act out of emotions (Ремедиос_П) |
свободный от эмоций | dispassionate (MichaelBurov) |
связанный с эмоциями | expressive (A.Rezvov) |
связанный с эмоциями | emotional |
сдерживать эмоции | keep one's temper in check |
сдерживать эмоции | keep emotions under control (Stas-Soleil) |
сдерживать эмоции | keep down (andreon) |
сильные эмоции | emotional stress |
склонность к резко противоположным эмоциям | ambivalence |
скрытые эмоции, связанные с обсуждением вопроса о личной безопасности | that undercurrent of emotion which surrounds the question of one's personal safety |
скупой на эмоции | bankrupt of compassion (SirReal) |
скупой на эмоции | dead to all feelings (SirReal) |
скупой на эмоции | hard-boiled (SirReal) |
скупой на эмоции | cold-hearted (SirReal) |
скупой на эмоции | hard-hearted (SirReal) |
скупой на эмоции | steel-hearted (SirReal) |
скупой на эмоции | callous (SirReal) |
совершенно не скрывать эмоций и чувств | wear one's heart on one's sleeve (поговорка означает "совершенно открыто выказывать свои эмоции" и восходит к рыцарским временам, когда для обозначения дамы, в честь которой сражался рыцарь, на рукав помещалась эмблема или ленты соответствующих цветов. Впрочем, впервые в письменных источниках поговорка упоминается у Шекспира в "Отелло", акт 1, сцена 1 Avant) |
стараться скрыть эмоции | grit one's teeth |
стремиться к преодолению стресса на основе контроля эмоций | look for peace of mind (Alex_Odeychuk) |
человек, эмоции которого меняются ежесекундно | bi-polar (от bipolar disorder – биполярное аффективное расстройство (н-р, за любовью, тут же следует ненависть) – a major affective disorder in which an individual alternates between states of deep depression and extreme elation. Elian) |
эмоции бьют через край | emotions run high (Баян) |
эмоции зашкаливали | there's been a veritable firestorm of emotions |
эмоции накаляются | feeling is running very high (sophistt) |
эмоции, определяющие решение | decisive emotions (AKarp) |
эмоции разгораются | tempers flare (Taras) |