Subject | Russian | English |
Makarov. | без шкуры | clear |
Makarov. | бить по шкуре | beat on the skin |
meat. | борушистая шкура | ribbed skin |
tech. | борушистая шкура | ribbed hide |
gen. | бурдюк для вина из свиной шкуры | hog skin |
gen. | бурдюк для вина из свиной шкуры | hog-skin |
gen. | быть в чьей-нибудь шкуре | be in someone’s shoes |
gen. | быть в чьей-то шкуре | be in someone's skin |
gen. | быть в чьей-либо шкуре | be in someone's shoes |
obs. | быть в чьей-л. шкуре | be in smb.'s coat (Bobrovska) |
gen. | быть в чьей-либо шкуре | be in someone's boots |
gen. | быть в шкуре другого | in one's shoes |
Makarov. | в связке теперь 30 шкур | a kip of skins is now 30 |
gen. | в чьей-то шкуре | in one's shoes |
gen. | в чьей-то шкуре | be in one's shoes |
gen. | в этой гостинице они содрали с нас три шкуры | they really fleeced us at that hotel |
inf. | в Южной Африке лачуга, хижина, примитивный навес из листьев, полотна, шкур животных и проч. | scherm (заимствовано из голландского Vikipedia) |
gen. | валик из овечьей шкуры | shadow roll (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) |
gen. | весить после удаления шкуры и требухи | dress (о туше) |
gen. | влезть в его шкуру | get into someone's shoes |
gen. | влезть в чужую шкуру | get into someone's skin |
fig. | влезть в шкуру | put oneself in else's shoes (e.g. I put myself in Tom's shoes and realized that I would have made exactly the same. – Я представил себя на месте Тома и понял, что я бы сделал то же самое. Soulbringer) |
gen. | влезть в чью-либо шкуру | be in someone's shoes boots (KristinaAn) |
gen. | волк в овечьей шкуре | a wolf in a lamb's skin (in sheep's clothing) |
gen. | волк в овечьей шкуре | devil in disguise (Taras) |
gen. | волк в овечьей шкуре | wolf in sheep's clothing |
gen. | воловая шкура | oxhide |
gen. | воловья шкура | ox-hide (Anglophile) |
gen. | воловья шкура | oxhide |
gen. | волчья шкура | wolfskin |
Makarov. | вспарывание шкуры | hide opening-up (по белой линии живота) |
tech. | вспарывание шкуры | hide opening |
Makarov. | вспарывание шкуры | hide opening (при снятии) |
Makarov. | вспарывание шкуры по белой линии живота | face splitting (при разделке бараньих туш) |
tech. | вспарывать шкуру | rip (при разделке туши) |
gen. | выделанная дублёная овечья шкура | budge |
gen. | выделанная шкура буйвола | robe |
gen. | выделанная шкура медведя | robe (и пр.) |
gen. | выделывать кожу, втирая в шкуру жиры и масла | shamoy |
gen. | выделывать шкуру | cure a hide |
gen. | выделывать шкуру | cure a skin |
Makarov. | выделывать шкуры | dress skins |
meat. | выдержка шкур | hides ageing |
meat. | выдержка шкур | hides aging |
Makarov., proverb | выйти с целой шкурой | come off with a whole skin (ср.: дёшево отделаться) |
Gruzovik, fig. | вылезать из шкуры | do one's damnedest |
gen. | вылезать из шкуры | make desperate efforts |
gen. | вылезать из шкуры | do damnedest |
gen. | вылезти из шкуры | make desperate efforts |
gen. | вылезти из шкуры | do damnedest |
Makarov. | гнойные прыщи на шкуре | cockle |
gen. | две шкуры драть | squeeze dry (Taras) |
gen. | две шкуры драть | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | две шкуры драть | beat the hide off (Taras) |
gen. | делить шкуру неубитого медведя | count one’s chickens before they are hatched |
gen. | драть две шкуры | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | драть две шкуры | beat the hide off (Taras) |
Gruzovik, fig. | драть по две шкуры | skin alive |
fig., inf. | драть по две шкуры | skin alive |
Gruzovik, fig. | драть по три шкуры | skin alive |
Gruzovik, fig. | драть шкуру | skin alive |
Игорь Миг | драть шкуру | scalp (продавать значительно дороже обычной покупной цены) |
gen. | драть шкуру | beat the hide off (Taras) |
fig., inf. | драть шкуру | skin alive |
gen. | драть шкуру | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | "драть шкуру" | flay |
Gruzovik, fig. | драть шкуру с кого-либо | drub (someone) |
Gruzovik, fig. | драть шкуру с кого-либо | exploit someone mercilessly |
Gruzovik, fig. | драть шкуру с кого-либо | fleece someone mercilessly |
Gruzovik, fig. | драть шкуру с кого-либо | dust someone's jacket |
gen. | драть шкуру с | tan someone’s hide (+ gen.) |
gen. | драть шкуру с | exploit mercilessly (+ gen.) |
gen. | драть шкуру с | fleece (кого-либо) |
gen. | драть шкуру с | exploit someone mercilessly (кого-либо) |
gen. | драть шкуру с | drub (someone – кого-либо) |
gen. | драть шкуру с | bleed white (+ gen.) |
gen. | драть шкуру с | dust someone's jacket (кого-либо) |
gen. | дрожать за свою шкуру | worry about one’s own skin |
Gruzovik, fig. | дрожать за свою шкуру | be concerned about one's own skin |
Makarov. | дрожать за свою шкуру | fear for one's skin |
gen. | дрожать за свою шкуру | be concerned about one's own skin |
pets | дубить шкуру | tan hide (Christina_AW) |
Makarov. | дубить шкуры | tan skins |
Makarov. | дубить шкуры | cure skins |
gen. | дублёная шкура | crop |
gen. | дьявол в овечьей шкуре | devil in disguise (When I first met my ex-husband, I thought he was the nicest, most generous man alive, but he turned out to be the devil in disguise Taras) |
gen. | дюжина шкур | dicker (как единица обмена) |
Makarov. | её пальто выглядело как шкура леопарда: жёлтый фон с чёрными пятнами | her coat looks like a leopard: yellow fur with black spots |
tech. | жидкостный коэффициент тузлукования шкур | skin-to-brine ratio |
agric. | жирная шкура | oily skin |
agric. | жирная шкура | greasy pelt |
gen. | жёсткая шкура | obdurate hides |
Makarov. | заключительные операции съёмки шкуры | clearing-out |
Makarov. | заправка шкуры | hide inserting (в навалосгоночную машину) |
tech. | засол шкур | salting of hides |
tech. | засолка шкур | salting of hides |
Makarov. | из шкур выделывают кожевенные изделия | hides are worked into a variety of leatherware |
gen. | из шкуры вылезти | bust one's ass |
Makarov. | из шкуры моржа выделывают кожу | the skin of the walrus is made into leather |
inf. | известное количество звериных шкур | timber (от 40 до 120) |
Makarov. | измерение площади шкуры | skin area measurement |
gen. | иметь вес после удаления шкуры и требухи | dress (о туше) |
Makarov. | иметь толстую шкуру | have a thick hide |
Makarov. | иметь шкуру как у носорога | have the hide of rhinoceros |
Makarov. | иметь шкуру как у слона | have the hide of an elephant |
Makarov. | инструмент для ручной съёмки шкуры | hide takeoff hand tools |
inf. | испытать на своей шкуре | experience on own body (I experienced it on my own body. (часто с опущением "body" – I experienced it on my own.) Soulbringer) |
gen. | испытать на своей шкуре | experience first-hand (Anglophile) |
context. | испытать на собственной шкуре | learn the hard way (4uzhoj) |
Игорь Миг | испытать на собственной шкуре | be on a receiving end of |
gen. | испытать на собственной шкуре | find out the hard way (konstanzhoglo) |
gen. | испытывать что-нибудь на своей шкуре | experience something personally |
Makarov. | каждую весну змея сбрасывает свою старую шкуру | every spring the snake shuffles off its old skin |
nautic. | каноэ с обшивкой из шкур | skin canoe |
agric. | клеймо на шкуре | skin-stamp |
gen. | ковёр из медвежьей шкуры | bearskin |
Makarov. | ковёр из шкуры леопарда | leopard rug |
gen. | кожа, выделанная из такой шкуры | kip |
Makarov. | кожа, выделанная из шкуры маленького животного | kip |
Makarov. | кожа, выделанная из шкуры молодого животного | kip |
gen. | кожа из шкуры ягнёнка | lambskin (для переплётов) |
gen. | козлиная шкура | goatskin |
meat. | козлы для стряхивания соли со шкур | heaver |
Makarov. | колотушка для отбивания бараньей шкуры | sheep back beater (при сдирании её со спины) |
Makarov. | комплект шкур | kip |
tech. | консервирование шкур | skin curing |
tech. | консервирование шкур | hide curing |
tech. | консервирование шкур | hide cure |
tech. | консервирование шкур мокросолением | green-salting cure |
tech. | консервирование шкур пикелеванием | pickle cure |
tech. | консервирование шкур солнечной сушкой | sun-curing |
tech. | консервирование шкур сушкой | dry cure |
tech. | консервировать шкуру | cure hides |
hydrobiol. | котиковый мех шкура ластоногого | sealskin |
Makarov. | круговой надрез шкуры у копыта | hoof marking (при разделке туш) |
Игорь Миг | лезть из шкуры | take great pains |
Игорь Миг | лезть из шкуры вон | take great pains (конт.) |
Игорь Миг | лезть из шкуры вон | do one's utmost (разг.) |
Игорь Миг | лезть из шкуры вон | go all out |
gen. | летняя палатка из тюленьих шкур | tupik (у эскимосов) |
gen. | лисья шкура | fox case |
Makarov. | люк для спуска шкур | hide trap |
tech. | машина для сдирания шкур | skinner |
tech. | машина для снятия шкур | skinner (механический) |
Makarov. | машина для съёмки, сдирания или срезания шкуры | hide stripper |
Makarov. | машина для съёмки, сдирания или срезания шкуры, шкуросъёмная машина | hide pulling machine |
gen. | медвежья шкура | bear skin rug (если лежит на полу перед камином:) monviola) |
gen. | медвежья шкура | bearskin |
gen. | мездрение шкуры | fleshing |
gen. | менять шкуру | cast one's skin |
Makarov. | метла для очистки шкур | hide broom |
gen. | мех или шкура ласки | weasel |
tech. | механический нож для снятия шкуры | skinner (с туши животного) |
tech. | механический нож для снятия шкуры | dehider (с туши животного) |
agric. | механический нож для съёмки шкуры | flaymaster (с туши) |
tech. | механический нож для съёмки шкуры | dehider (с туши животного) |
tech. | мокросолёная шкура | wet-salted hide |
gen. | на всех шкурах стоит клеймо страны-экспортера | all furs are plainly marked as to the country of origin |
gen. | на собственной шкуре | the hard way (through suffering or learning from the unpleasant consequences of mistakes: What obscures the vision of the mech? certainly bushes don't, I have learned that the hard way. • This is real life. Perfect does not exist in parenting. I have learned that the hard way 4uzhoj) |
fig. | на собственной шкуре | in flesh (Vadim Rouminsky) |
gen. | наиболее толстая часть шкуры быка | bender (идущая на приготовление ремней, подмёток и т.п.) |
gen. | наиболее толстая часть шкуры быка | bend (идущая на приготовление ремней, подмёток) |
gen. | накидка из звериных шкур | kaross (которую носят туземцы в Южной Африке) |
gen. | не дели шкуру неубитого медведя | don't count your chickens before they're hatched |
gen. | не дели шкуру неубитого медведя | do not count your chickens before they're hatched |
gen. | не убив медведя, шкуры не продают | one must not sell the bear's skin, before he is caught |
Makarov. | не хотел бы я быть в его шкуре | I would not be in his skin |
Makarov. | нельзя делить шкуру неубитого медведя | you must not sell the skin till you have shot the bear |
agric. | несквозной порез шкуры | hide scratch |
Makarov. | нижний слой шкуры | hide lower layer (подкожная клетчатка, мездра) |
Makarov. | нож для отделения внутреннего слоя шкуры от туши | inside knife |
Makarov. | нож для разрезания шкуры по шёрстной стороне | outside knife |
Makarov. | нож для срезания хребтового шпика со шкуры | back fat fleshing knife |
agric. | нож для съёмки шкуры | flaying knife |
agric. | обезволошенная шкура | dewooled skin |
agric. | обезволошенная шкура | dehaired skin |
gen. | обменивать ножи и бусы на шкуры | trade knives and beads for skins |
agric. | оборудование для съёмки шкур и мездрения | skinning and fleshing equipment |
tech. | обрабатывать шкуру сухим посолом | dry-salt hides |
Makarov. | обрезки шкур | hide trimmings |
Makarov. | обрядка шкуры | hide trimming |
meat. | обряжать шейную часть шкуры | neck |
agric. | овечья шкура | kip |
tech. | овечья шкура | sheepskin |
agric. | овечья шкура | sheep |
gen. | овечья шкура | lambskin |
agric. | овечья шкура, поражённая паршой | mange sheepskin |
gen. | одежда из волчьих шкур | wolfskin |
gen. | одежда имитирующая шкуру животного | animal print (driven) |
Makarov. | оказаться в чьей-либо шкуре | be in someone's shoes |
meat. | окончательное отделение шкуры от туши | hide dropping (последняя операция съёмки шкуры) |
Makarov. | окорок в шкуре | skinner ham |
gen. | оленья шкура | buckskin |
gen. | он беспокоится только о своей собственной шкуре | he is only worried about his own hide |
gen. | он с меня живьём шкуру сдерёт, если узнает | he will flay me alive if he finds out |
gen. | он солгал, чтобы спасти свою шкуру | he lied to save his hide |
gen. | особо широкая шкура | spready (крупного рогатого скота) |
meat. | отделять края шкуры | rim |
tech. | отмачивать шкуру | soak hides |
Makarov. | охотники убили двух оленей и содрали с них шкуру | the hunters killed two deer, and cased the skins |
gen. | ощутить на себе / на своей шкуре неудобство | feel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts. ART Vancouver) |
agric. | парная шкура | fresh skin |
tech. | парная шкура | fresh hide |
Makarov. | передвижные козелки для съёмки шкуры | skinning truck |
meat. | пикелевание шкур | skin pickling (овчин и козлин) |
meat. | пикелевание шкур | hide pickling (овчин и козлин) |
agric. | плотная шкура | stout pelt |
gen. | побывал бы ты в моей шкуре! | if you only were in my shoes! |
gen. | под одной шкурой | in the one skin (Technical) |
tech. | подвергать шкуру мокрому посолу | wet-salt hides |
meat. | подвесной путь съёмки шкур | skinning rail |
Makarov. | подрезь на шкуре | flesh cut |
Makarov. | подрезь на шкуре | butcher's cut |
gen. | покрытый шкурой или кожей | hidebound |
Makarov. | пола шкуры | hide spread |
meat. | помещение для приёмки шкур | hide room |
meat. | порез на шкуре | flesh cut |
meat. | порез на шкуре | butcher's cut |
Makarov. | порез на шкуре | hide cut |
gen. | последнюю шкуру содрать | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | последнюю шкуру содрать | skin (We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even more Taras) |
gen. | последнюю шкуру содрать | squeeze dry (Taras) |
gen. | последнюю шкуру содрать | beat the hide off (Taras) |
gen. | последнюю шкуру содрать | flay alive (Taras) |
inf. | почувствовать на своей шкуре | live it (Did you ever hear the expression 'Pay back is a bitch'? Well, you're living it buddy. VLZ_58) |
gen. | почувствовать на собственной шкуре каково это | a taste of one's own medicine (you mistreated the same way you mistreat others, usingenglish.com StanislavAlekseenko) |
gen. | почувствовать себя в чужой шкуре | stand in someone's shoes (встать на чье-либо место, войти в чье-либо положение vikavikavika) |
gen. | представлять себе, что он может рисковать своей шкурой | fancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.) |
tech. | пресно-сухая шкура | sun-dried hide |
Makarov. | приёмка шкур | hides take-up |
gen. | продажная шкура | sellout (vogeler) |
Игорь Миг | продажная шкура | turncoat (экспрес., разг., презрит.) |
Игорь Миг | продажная шкура | rat (= предатель, изменник) |
Makarov. | проколоть шкуру | puncture the skin |
Makarov. | рабочий, вспарывающий шкуру на хвосте | tail splitter |
Makarov. | рабочий, расстилающий шкуры | spreader (для инспекции или посола) |
Makarov. | рабочий, снимающий шкуру с головы и отделяющий голову от туши | header |
tech. | разбивка шкур | break of skins |
Makarov. | разрез шкуры | hide opening-up (по белой линии живота) |
tech. | разрез шкуры | hide opening |
Makarov. | разрез шкуры | hide opening (при снятии) |
Makarov. | разрезать шкуру вдоль ноги | knuckle (при разделке бараньих туш) |
Makarov. | расстил шкур | spreading of hides (для инспекции или посола) |
Makarov. | ребята сняли шкуру с убитого зайца | the boys removed the skin from the hare |
gen. | рисунок на шкуре тигра | tiger's pattern (sankozh) |
gen. | с живого шкуру содрать | squeeze dry (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | flay alive (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | beat the hide off (Taras) |
meat. | с неудалённой шкурой | unskinned |
gen. | с одного вола двух шкур не дерут | you cannot flay the same ox twice |
Makarov. | самая толстая часть шкуры животного | butt |
gen. | сбрасывать шкуру | shed (о пресмыкающихся: As it grows, a snake will regularly shed its skin vogeler) |
Makarov. | свежевать шкуру | fly (с туши) |
Makarov. | свидетельство шайки преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою шкуру | the testimony of a crowd of approvers swearing for their necks |
gen. | свиная шкура | pork rind (miracle_v07) |
Makarov. | свиная шкура | pigskin |
gen. | свиная шкура | sowskin (Siegie) |
Makarov. | свиные шкуры | swine hides |
Makarov. | связка шкур | kip |
Makarov. | сделанный из бараньей шкуры | sheepskin |
gen. | сделанный из овчины или бараньей шкуры | sheepskin |
tech. | сдирание шкуры | skinning (с животного) |
Makarov. | сдирание шкуры | hide pulling |
gen. | сдирать кожу или шкуру | skin |
gen. | сдирать семь шкур | beat the hide off (Taras) |
gen. | сдирать семь шкур | squeeze dry (Taras) |
gen. | сдирать семь шкур | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | сдирать семь шкур | flay alive (Taras) |
Makarov. | сдирать шкуру | flense (с тюленя, кита) |
Makarov. | сдирать шкуру | fly (с туши) |
gen. | сдирать шкуру | hide |
tech. | сдирать шкуру | skin (с животного) |
tech. | сдирать шкуру | flay (свежевать) |
gen. | сдирать шкуру | hider |
gen. | сдирать шкуру | flench (с тюленя, кита) |
gen. | семь шкур содрать | beat the hide off (Taras) |
gen. | семь шкур содрать | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | семь шкур содрать | squeeze dry (Taras) |
gen. | семь шкур содрать | flay alive (Taras) |
gen. | семь шкур спустить | squeeze dry (Taras) |
gen. | семь шкур спустить | beat the hide off (Taras) |
gen. | семь шкур спустить | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | семь шкур спустить | flay alive (Taras) |
gen. | скоблить шкуры | shave hides in preparing leather |
Makarov. | скоблить шкуры, выделывая кожу | shave hides in preparing leather |
Makarov. | "сменить шкуру" | turn one's coat |
Makarov. | снимать кожу или шкуру | skin |
tech. | снимать шкуру | skin |
fig. | снимать шкуру | skin alive (с кого-либо Andrey Truhachev) |
agric. | снимать шкуру | dehide |
agric. | снимать шкуру | flay (с туши) |
tech. | снимать шкуру | flay |
tech. | снимать шкуру | clear |
Makarov. | снимать шкуру | skin (с животного) |
agric. | снимать шкуру с боков туши | diverting weir |
Makarov. | снимать шкуру с боков туши | side |
Makarov. | снимать шкуру с внутренней стороны бедра | butt (крупного рогатого скота) |
tech. | снимать шкуру с головы животного | scalp |
Makarov. | снимать шкуру с головы и отделять голову от туши | head |
Makarov. | снимать шкуру с животного | skin an animal |
Makarov. | снимать шкуру с лисы | skin a fox |
tech. | снятие шкуры | skinning (с животного) |
Makarov. | снятие шкуры | skinning operation |
inf. | снять три шкуры | pick clean (SirReal) |
gen. | снять шкуру | skin |
Makarov. | собачья шкура | dogskin |
gen. | содрать с живого шкуру | squeeze dry (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | beat the hide off (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | flay alive (тж. skin alive Taras) |
Makarov. | содрать с кого-либо шкуру | have someone's hide |
gen. | содрать с кого-либо шкуру | whip the hide off someone. (And don´t you be upsetting her, or I´ll whip the hide off you! adivinanza) |
Игорь Миг | содрать семь шкур | rob blind |
Игорь Миг | содрать три шкуры | rob blind |
gen. | содрать шкуру | hide |
gen. | спасать свою шкуру | keep a whole skin |
gen. | спасать свою шкуру | save carcass |
Makarov. | спасать свою шкуру | save one's skin |
gen. | спасать свою шкуру | save one's carcass |
gen. | спасать свою шкуру | save hide |
gen. | спасать свою шкуру | save neck |
gen. | спасать свою шкуру | save skin |
gen. | спасать свою шкуру | save one's skin (Anglophile) |
gen. | спасать свою шкуру | save one's neck (Anglophile) |
gen. | спасать свою шкуру | save one's bacon |
Игорь Миг | спасать свою шкуру | rat |
gen. | спасать свою шкуру | save carcase |
gen. | спасать свою шкуру | save one's hide |
Makarov. | спасать чью-либо шкуру | save someone's hide |
gen. | спасаю свою шкуру | looking out for number one (number one – myself masha) |
inf. | спасая свою собственную шкуру | saving one's own butt (Val_Ships) |
gen. | спасти свою шкуру | save one's hide (Val_Ships) |
gen. | спасти свою шкуру | keep a whole skin |
gen. | спасти свою шкуру | escape with a whole skin |
Makarov. | спасти свою шкуру | save one's skin |
gen. | спасти свою шкуру | save bacon |
gen. | спасти свою шкуру | save one’s own skin |
amer. | спасти собственную шкуру | save one's own hide (Val_Ships) |
gen. | спасти собственную шкуру | save one's own hide (he's done that to save his own hide Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | спускать шкуру | skin alive |
Gruzovik, fig. | спускать шкуру | tan someone's hide |
fig., inf. | спускать шкуру | tan hide |
fig., inf. | спускать шкуру | skin alive |
gen. | спустить три шкуры | squeeze dry (Taras) |
gen. | спустить три шкуры | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | спустить три шкуры | beat the hide off (Taras) |
gen. | спустить три шкуры | flay alive (Taras) |
inf. | спустить шкуру | hide |
humor. | спустить шкуру | skin alive (e.g. I'll skin him alive if I get hold of him! Anglophile) |
inf. | спустить шкуру | hider |
inf. | спустить шкуру | wallop the living daylights out of (someone Anglophile) |
gen. | спустить шкуру | flay alive (Taras) |
gen. | спустить шкуру | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | спустить шкуру | squeeze dry (Taras) |
gen. | спустить шкуру | beat the hide off (Taras) |
inf. | спустить шкуру | knock the living daylights out of (someone Anglophile) |
inf. | спустить шкуру | beat the living daylights out of (someone Anglophile) |
fig., inf. | спустить шкуру | tan hide |
Gruzovik, fig. | спустить шкуру | flog severely |
Gruzovik, fig. | спустить шкуру | hide severely |
gen. | спустить шкуру | flog severely |
gen. | спустить шкуру с | tan someone’s hide (+ gen.) |
Makarov. | средний слой шкуры | hide middle layer (дерма, кориум) |
agric. | страусиная шкура | ostrich hide (С. Г. Чадов) |
gen. | сшитые из шкур одежды | tailored skin clothing |
tech. | съём шкуры | hide removal (с животного) |
Makarov. | съёмка шкуры | skinning operation |
agric. | съёмка шкуры | skinning |
meat. | съёмка шкуры | hide removal |
tech. | съёмка шкуры | hide pulling |
tech. | съёмка шкуры | clearing |
Makarov. | съёмка шкуры | hide takeoff |
meat. | съёмка шкуры в горячепарном состоянии | hot skinning (немедленно после убоя животного) |
meat. | съёмка шкуры после охлаждения | cold skinning (телячьей туши) |
meat. | съёмка шкуры с бёдер | fell pulling (при помощи клещей; при разделке туш крупного рогатого скота) |
meat. | съёмка шкуры с внутренней поверхности бедра | butting (крупного рогатого скота) |
Makarov. | съёмка шкуры с внутренней стороны бедра | butting (крупного рогатого скота) |
meat. | съёмка шкуры с головы | scalping |
Makarov. | съёмка шкуры с головы | head clearing |
meat. | съёмка шкуры с груди | breast pulling (при разделке бараньих туш) |
Makarov. | съёмка шкуры с груди | breasting |
Makarov. | съёмка шкуры с лопаток | shoulder clearing |
Makarov. | съёмка шкуры с ног | legging |
meat. | съёмка шкуры со спины | backing |
meat. | съёмка шкуры со спины | pelt pulling (при разделке бараньих туш) |
meat. | съёмка шкуры со спины | back pulling (при разделке бараньих туш) |
tech. | съёмщик шкуры | skinner |
Makarov. | съёмщик шкуры с бедра | round stripper |
Makarov. | съёмщик шкуры с ног | legger |
agric. | сырая шкура | raw skin |
Makarov. | тавро на поле шкуры | side brand |
agric. | телячья шкура | kip |
meat. | телячья шкура | calf |
gen. | телячья шкура | calfskin |
gen. | три шкуры спустить | beat the hide off (Taras) |
gen. | три шкуры спустить | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | три шкуры спустить | squeeze dry (Taras) |
gen. | три шкуры спустить | flay alive (Taras) |
Makarov. | тузлук для шкур | hide-curing brine |
tech. | тузлуковать шкуру | soak hides in brine |
tech. | тузлучное консервирование шкур | brine cure |
Makarov. | тюковка шкур | hide bundling |
gen. | у зебры полосатая шкура | a zebra is marked with stripes |
agric. | удаление со шкуры мездры | fleshing |
meat. | удалять снимать шкуру | to skin out |
gen. | узнать на собственной шкуре | learn the hard way (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | установка для механизированной съёмки шкур с туш крупного рогатого скота | mechanized cattle skinning plant |
Makarov. | устройство для сдирания шкуры с хвоста | tail extractor (при разделке туш) |
tech. | устройство для съёма шкур | hide remover (с животного) |
tech. | устройство для съёма шкур с животных | hide remover |
Makarov. | устройство для съёма шкуры | hide remover (с животного) |
Makarov. | утяжелители шкуры | hide tare |
tech. | чан для тузлукования шкур | hide-curing tank |
tech. | чан для тузлукования шкур | hide curing vat |
tech. | чан для тузлукования шкур | hide curing tank |
tech. | чан для тузлукования шкур | brining tank |
tech. | чан для тузлукования шкур | hide-brining tank |
tech. | чан для тузлукования шкур | brining vat |
tech. | чан для тузлукования шкур | hide brining tank |
agric. | шерстистая полноволосая шкура | woolly skin |
dial. | шкура барашка, умершего естественной смертью | mort |
gen. | шкура бизона | buffalo robe (Arianwen) |
gen. | шкура бобра | dry castor |
gen. | шкура бобра | plew (означает шкуру бобра. Этимология слова от французкого прилагательного означающего "hairy" Pablo10) |
gen. | шкура бобра | dry-castor |
Makarov. | шкура быка, кастрированного в раннем возрасте | steer |
Makarov. | шкура бычка | bull-calf |
Makarov. | шкура бычка-кастрата | stot |
Makarov. | шкура бычка-кастрата | steer |
agric. | шкура в репье | burry skin |
Makarov. | шкура волка | the skin of a wolf |
Makarov. | шкура выдры | otter |
Makarov. | шкура годовалого козлёнка | heberling |
agric. | шкура грубошёрстной овцы | hair sheep |
gen. | шкура енота | coonskin |
agric. | шкура жеребёнка | pony |
agric. | шкура жеребёнка | pony skin |
agric. | шкура жеребёнка | colt skin |
Makarov. | шкура жеребёнка | foalskin |
Makarov. | шкура животного | skin |
gen. | шкура животных | pilage |
gen. | шкура животных | animal skin (dimock) |
Makarov. | шкура и жир убитого животного | the fifth quarter |
Makarov. | шкура и жир убитого животного | fifth quarter |
agric. | шкура, имеющая подрезь с бахтармы | scored skin |
agric. | шкура, имеющая подрезь с бахтармы | cut skin |
agric. | шкура кастрированного козла | cut buck |
tech. | шкура козлёнка | kidskin |
hydrobiol. | шкура котика длиной свыше 137,5 см | wig |
agric. | шкура крупного рогатого скота | cattlehide (бычина, бычок, яловка, бугай) |
Makarov. | шкура крупного рогатого скота | cowhide |
Makarov. | шкура леопарда | leopard |
gen. | шкура лошади | horsehide (тж. выделанная) |
gen. | шкура лошади | horsehide |
Makarov. | шкура льва | lion's skin |
Makarov. | шкура маленького животного | kip |
Makarov. | шкура медведя | the skin of a bear |
meat. | шкура мелкого животного | kip skin |
meat. | шкура молодого животного | kip skin |
Makarov. | шкура молодого животного | kip |
gen. | шкура молодого животного | kip (телячья, овечья и т. п.) |
gen. | шкура молодого или маленького животного | kip |
gen. | шкура молодого или небольшого животного | kip (телячья, овечья и т. п.) |
gen. | шкура небольшого животного | kip (телячья, овечья и т. п.) |
dial. | шкура овцы или барашка, умершего естественной смертью | mort |
dial. | шкура овцы, умершего естественной смертью | mort |
agric. | шкура оленя | deerskin |
agric. | шкура оленя | hind |
agric. | шкура оленя | deer |
gen. | шкура оленя | buckskin |
Makarov. | шкура ондатры | musquash |
Makarov. | шкура ондатры | muskrat |
agric. | шкура павшего животного | fallen skin |
agric. | шкура павшего телёнка | fallen calfskin |
Игорь Миг | шкура продажная | temporizer |
meat. | шкура с головы | scalp |
tech. | шкура с головы животного | scalp |
meat. | шкура с повреждённой лицевой стороной | bad grain skin |
agric. | шкура с тёклостью волоса | hair slip skin |
gen. | шкура, снятая с околевшего животного | pelt wool |
agric. | шкура со свищами | grubby skin |
meat. | шкура стриженого ягнёнка | shearling |
meat. | шкура стриженой овцы | shearling |
agric. | шкура телки | heifer skin |
meat., amer. | шкура телёнка | veal |
Makarov. | шкура тигра | tiger's skin |
agric. | шкура тёлки | heifer skin |
gen. | шкура умершего естественной смертью барашка | mort |
agric. | шкура шёрстной овцы | wool skin |
gen. | шкуру спущу, три шкуры спущу | crucify (sever_korrespondent) |
Makarov. | шкуры крупного рогатого скота | cows |
Makarov. | шкуры крупного рогатого скота без тавра | native cows |
Makarov. | шкуры крупного рогатого скота с тавром | branded cows |
meat. | шкуры павших животных | fallen stock |
Makarov. | штабель посолённых шкур | hide pack |
gen. | эскимосская лодка из шкур | umiak |
gen. | я бы не хотел оказаться в твоей шкуре | I wouldn't be in your shoes |
gen. | я с него шкуру спущу | I'll have his guts for garters (Anglophile) |
agric. | ягнёнок-"подкидыш", одетый в шкуру погибшего ягнёнка | hided lamb |