Russian | English |
в то утро она чувствовала, что не может принять посетителей | she didn't feel equal to receiving visitors that morning |
во всём, что она говорила, чувствовался налёт лицемерия | the odour of hypocrisy hung about everything she said |
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
ей нравится чувствовать, что в ней нуждаются | she likes to feel needed |
её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутой | the accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal |
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды | there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather |
инспектор чувствует, что он что-то утаивает | the inspector feels he is holding something back |
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
мне было трудно выразить словами то, что я чувствовал | I found it Difficult/it was difficult for me to articulate my feelings |
молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
он всегда чувствует, что именно нужно сказать | he has an instinct for always saying the right thing |
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
он интуитивно чувствовал что-то неладное | his suspicions were visceral |
он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком | he can remember the feelings he had when he was a kid |
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в команду | he felt aggrieved at not being chosen for the team |
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
он чувствовал, что его сейчас вырвет | he really felt like he was going to fetch up |
он чувствовал, что земля дрожит у него под ногами | he felt the ground trembling beneath him |
он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants |
он чувствовал, что лень постепенно одолевает его | he felt himself sliding into laziness |
он чувствовал, что не готов к этой работе | he felt unequal to the job |
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возражения | he felt it was not his place to raise any objection |
он чувствовал, что она глубоко потрясена | he sensed that she was deeply impressed |
он чувствовал, что отец доверяет ему | he could feel his father's reliance on him |
он чувствовал, что против него плетутся интриги | he scented schemes against himself |
он чувствовал, что самолёт пикирует | he could feel the airship diving down, down, down |
он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержаться | he felt a sneeze coming and couldn't stop it |
он чувствовал, что чего-то не хватает | he felt there was a little something wanting |
он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | he felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь | he felt it would create some order in our lives |
он чувствует, что из кухни пахнет палёным | he can smell something burning in the kitchen |
он чувствует, что у него в ботинке гвоздь | he can feel a nail in his shoe |
он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него | he is sensible that moderation is better than total abstinence |
она сказала, что плохо себя чувствует | she said that she was feeling punk |
она сказала, что плохо себя чувствует | she told me that she was feeling punk |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
она чувствовала, что её не понимают | she felt misunderstood |
она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her |
она чувствовала, что заболевает | she felt she was going to be ill |
она чувствовала, что их совместной жизни приходит конец | she felt their life together slipping away |
она чувствовала, что обязана ответить на письмо | she felt it incumbent on her to answer the letter |
разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужно | anticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit |
теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было | now, pretty well to what they had been |
у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёд | he has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble |
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна | the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed |
чувствовать себя ни при чём | feel out of it |
чувствовать себя чужим ни при чём | feel out of it |
чувствовать, что отстал от жизни | feel oneself a back number |
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем | I always felt as if I was riding a race against time |
я только по утрам чувствую, что готов работать | I only feel geared up for work in the mornings |
я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает | I am sick of being shoved about |
я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down |
я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков | I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history |
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |
я чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливым | I felt our engagement was quite an unhappy time |
я чувствовал, что ещё чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
я чувствовал, что мой ум перестаёт работать | I could feel my brain going |
я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться | I felt that he was a person I should like to cultivate |
я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться | I feel that I can never get quite even with him again |