DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чувствовать, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в то утро она чувствовала, что не может принять посетителейshe didn't feel equal to receiving visitors that morning
Makarov.во всём, что она говорила, чувствовался налёт лицемерияthe odour of hypocrisy hung about everything she said
gen.врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошоthe doctor said that she was comfortable after her operation
Makarov.вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему светеyou almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way
Makarov.доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
gen.дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
Makarov.ей нравится чувствовать, что в ней нуждаютсяshe likes to feel needed
Makarov.её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутойthe accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal
psychol.желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключенияхthe wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk)
Makarov.иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погодыthere's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather
Makarov.инспектор чувствует, что он что-то утаиваетthe inspector feels he is holding something back
fig.of.sp.интуитивно чувствовать что-тоfeel it in one's bones (Phylonette)
Makarov.информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнееreports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument
gen.Клиенты покидают студию, чувствуя, что выглядят на миллион долларов.Customers leave the studio feeling a million dollars. (Aslandado)
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
Makarov.Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себяMike knew it was all over. He could feel the let-down in himself
Makarov.мне было трудно выразить словами то, что я чувствовалI found it Difficult/it was difficult for me to articulate my feelings
Makarov.молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиthe young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules
Makarov.мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знаютwisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know
gen.мы чувствовали, что за нами следятwe were conscious of being watched
gen.Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринкеit's Mary's own fault if she feels missed out at the party
gen.на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими деламиfor once she felt wrapped up in her own affairs
Makarov.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
Makarov.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
gen.наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
Makarov.напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
gen.нельзя передать словами, что он чувствовалhe is feelings were too deep for words
Makarov.никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
Makarov.никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
gen.нутром чувствовать, что...sense instinctively that...
gen.обязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность или потребность сделать что-либоbind to be bound to do something
Makarov.он всегда чувствует, что именно нужно сказатьhe has an instinct for always saying the right thing
Makarov.он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
Makarov.он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мясаhe chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat
Makarov.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over, he could feel the letdown in himself
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe could feel the letdown in himself
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over
Makarov.он интуитивно чувствовал что-то неладноеhis suspicions were visceral
gen.он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy – except in spots
gen.он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy, except in spots
gen.он нутром чувствовал – что-то было неладноhe had a gut feeling there was something wrong
Makarov.он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнкомhe can remember the feelings he had when he was a kid
gen.он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствуетhe gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express
Makarov.он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
gen.он так плохо себя чувствовал, что не мог говоритьhe was too ill to speak
Makarov.он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в командуhe felt aggrieved at not being chosen for the team
gen.он чувствовал, что вскоре последует ответный ударhe felt that retaliation would follow very soon
gen.он чувствовал, что всё больше разочаровывается в работеhe felt growing disillusionment with work
Makarov.он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
Makarov.он чувствовал, что его сейчас вырветhe really felt like he was going to fetch up
gen.он чувствовал, что его слишком уж шпыняютhe felt he had been kicked around too long
gen.он чувствовал, что ему нужно объяснить причину своего приходаhe felt it necessary to explain why he had come
gen.он чувствовал, что ему холодноfeel that... what..., as if..., etc. he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc., и т.д.)
gen.он чувствовал, что заболеваетhe felt he was going to be ill
Makarov.он чувствовал, что земля дрожит у него под ногамиhe felt the ground trembling beneath him
Makarov.он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
Makarov.он чувствовал, что лень постепенно одолевает егоhe felt himself sliding into laziness
Makarov.он чувствовал, что не готов к этой работеhe felt unequal to the job
Makarov.он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
gen.он чувствовал, что некто незримо присутствует в комнатеhe felt a presence with him in the room
gen.он чувствовал, что неспособен выполнить заданиеhe felt his own insufficiency for the task
Makarov.он чувствовал, что она глубоко потрясенаhe sensed that she was deeply impressed
Makarov.он чувствовал, что отец доверяет емуhe could feel his father's reliance on him
gen.он чувствовал, что отстаётhe felt he was getting behind
Makarov.он чувствовал, что против него плетутся интригиhe scented schemes against himself
Makarov.он чувствовал, что самолёт пикируетhe could feel the airship diving down, down, down
Makarov.он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержатьсяhe felt a sneeze coming and couldn't stop it
gen.он чувствовал, что уступает ребятам своего возрастаhe felt inferior to lads of his own age
Makarov.он чувствовал, что чего-то не хватаетhe felt there was a little something wanting
gen.он чувствовал, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
Makarov.он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиhe felt bound down by a lot of useless and confusing rules
Makarov.он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизньhe felt it would create some order in our lives
Makarov.он чувствует, что из кухни пахнет палёнымhe can smell something burning in the kitchen
gen.он чувствует, что находится в зависимости отhe is sensible of his dependency on
gen.он чувствует, что находится в зависимости отhe is sensible of his dependence on
Makarov.он чувствует, что у него в ботинке гвоздьhe can feel a nail in his shoe
Makarov.он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation is better than total abstinence
gen.он чувствует, что это такhe finds it so
gen.она интуитивно чувствовала, что не такshe sensed what was wrong by intuition
Makarov.она сказала, что плохо себя чувствуетshe said that she was feeling punk
Makarov.она сказала, что плохо себя чувствуетshe told me that she was feeling punk
Makarov.она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
Makarov.она чувствовала, что её не понимаютshe felt misunderstood
Makarov.она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человекаshe was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her
Makarov.она чувствовала, что заболеваетshe felt she was going to be ill
Makarov.она чувствовала, что их совместной жизни приходит конецshe felt their life together slipping away
Makarov.она чувствовала, что обязана ответить на письмоshe felt it incumbent on her to answer the letter
gen.пилот чувствовал, что во время полёта что-то должно случитьсяthe pilot felt that the flight has been jinxed
quot.aph.правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не долженain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk)
Makarov.разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужноanticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit
idiom.рассказать всё, что чувствуешьbare one's soul (BAndreC1)
gen.сказать, что я чувствуюsay what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.)
gen.скорее чувствовать, чем знатьhave fiducial rather than intellectual knowledge
gen.словами не выразить то, что я чувствуюthe words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk)
Makarov.теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними былоnow, pretty well to what they had been
Makarov.у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёдhe has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble
Makarov.убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятнаthe murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
gen.что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
rhetor.что вы чувствуете, когдаhow does it feel when (Alex_Odeychuk)
gen.что ты чувствуешь?how do you feel? (Taras)
gen.чувствовать, к чему клонит собеседникget one's drift (КГА)
gen.чувствовать себя как рыба в воде в чём-либоtake to something like a duck to water
psychol.чувствовать себя ни на что не способнымfelt useless (He was irritable and felt useless; any work, even reading a student's paper, became an unbearable burden. theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.чувствовать себя ни при чёмfeel out of it
Makarov.чувствовать себя чужим ни при чёмfeel out of it
rhetor.чувствовать, чтоhave the sense that (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать, чтоsensing that (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать, что дрожь пробегает по телуtwitter
gen.чувствовать, что его чувства игнорируютfeel invalidated (AKarp)
gen.чувствовать, что жизнь полнаfeel rounded (Ratte)
psychol.чувствовать, что застрялfeel stuck (wired.com Alex_Odeychuk)
psychol.чувствовать, что засыпаешьfeel sleepy (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать, что земля задрожалаfeel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.)
gen.чувствовать, что на вас экономятfeel short changed (mahalex)
psychol.чувствовать, что не к кому обращаться за советомfeel they have no one to turn to for advice (Alex_Odeychuk)
psychol.чувствовать, что не у кого спросить советаfeel they have no one to turn to for advice (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать, что она дрожитfeel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.)
Makarov.чувствовать, что отстал от жизниfeel oneself a back number
busin.чувствовать, что ситуация вышла из-под контроляfeel out of control of the situation
inf.чувствовать, что смерть дышит в затылокsense death staring at (Olegus Semerikovus)
inf.чувствовать, что тебе повезётfeel lucky (SirReal)
gen.чувствовать, что тебе радыfeel welcomed (SirReal)
idiom.чувствовать, что тебя обсуждаютears are burning (Interex)
gen.чувствовать, что тебя обсуждаютfeel one's ears burning (to think or imagine that others are talking about one tomfennell95)
gen.чувствовать, что тебя слышат, понимаютfeel heard (newbee)
busin.чувствовать, что ценят и поддерживаютfeel appreciated and supported
gen.чувствуется, что ночью будет морозthere will be frost tonight by the feel of it
gen.чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надулиyou feel rather a fool when you realize that you've been done
gen.чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальцаyou feel rather a fool when you realize that you've been done
gen.Чувствуешь, чем пахнет?Smell that! (когда суют кулак под нос Technical)
Makarov.чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях:I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside
Makarov.эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой страницеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one
Makarov.я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временемI always felt as if I was riding a race against time
gen.я не могу выразить даже половины того, что чувствуюI cannot tell half of what I feel
gen.я не могу объяснить то, что чувствуюI can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я никогда не говорю тебе, что на самом деле чувствуюI don't ever tell you how I really feel (Alex_Odeychuk)
gen.я так плохо себя чувствую, что не могу естьI am too ill to eat
Makarov.я только по утрам чувствую, что готов работатьI only feel geared up for work in the mornings
Makarov.я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкаетI am sick of being shoved about
gen.я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
Makarov.я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позицииI've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down
Makarov.я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историковI felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history
Makarov.я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с нейI was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her
Makarov.я чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливымI felt our engagement was quite an unhappy time
Makarov.я чувствовал, что ещё чего-то не хватаетI felt there was a little something wanting
gen.я чувствовал, что мне лучше промолчатьI couldn't trust myself to speak (plushkina)
gen.я чувствовал, что мне надо что-то предпринятьI felt I had to take action
gen.я чувствовал, что мне надо что-то сделатьI felt I had to take action
gen.я чувствовал, что мой мозг перестаёт работатьI could feel my brain going (мой рассудок теряется, слабеет)
Makarov.я чувствовал, что мой ум перестаёт работатьI could feel my brain going
gen.я чувствовал, что не смогу говоритьI couldn't trust myself to speak
gen.я чувствовал, что разразится катастрофаI felt that there was going to be a disaster
gen.я чувствовал, что чего-то не хватаетI felt there was a little something wanting
Makarov.я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate
gen.я чувствую спинным мозгом, чтоmy gut is telling me that (pelipejchenko)
for.pol.я чувствую, чтоI have a sense that (в значении: я полагаю, что ...; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.я чувствую, что вёл себя недостойноI feel shabby about it
gen.я чувствую, что задача мне не по плечуI feel unequal to the task
gen.я чувствую, что зашёл в тупикI feel as if I'm up a blind alley
gen.я чувствую, что меня одурачилиI feel very badly cheated
Makarov.я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитатьсяI feel that I can never get quite even with him again
gen.я чувствую, что он говорит правдуI feel that he has told the truth
scient.я чувствую, что существует несколько способовI feel that there are several ways to