DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing что не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварииthe lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастоватьBritish government declared certain services to be unstrikable
английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастоватьthe British government declared certain services to be unstrikable
боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию ВеликобританиюI fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттеджI fear that you cannot go over to the cottage
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от негоI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
было оскорбительно, что её не упомянулиit was an outrage that her name was omitted
было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
было очевидно, что у неё не было желания разговариватьclearly she had no wish for conversation
было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
быстро заметить, что что-то не такsay tilt
быстро заметить, что что-то не такlight up and say tilt
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказомyour trouble is that that you can't take rejection
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасностьand Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat
вероятность того, что ей не удастся "заполучить его", и её нежелание выйти замуж за любого другого мужчинуthe chances against her "getting him', and her disinclination to wed any other "him"
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
вот уж не думал, что вновь его увижуI little thought I would see him again
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетияthe wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades
выбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денегyou never can have your druthers when it comes to lack of money
Галилей заявлял, что на луне не бывает дождяGalileo professed that in the moon there is no rain
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигналаthe main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
говорят, что у него не меньше 50 яхтhe is rumoured to have at least 50 yachts
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут делаthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходитthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в СШАthe justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA
девочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышалиthe girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear
держу пари на десять шиллингов, что он не придётI lay ten shillings that he will not come
Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзейJane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends
Джону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простоеyou must bring the difficulty home to John
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образованияI think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here
думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моимиI'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
её даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивойshe isn't even pretty, let alone beautiful
её друзья не одобряют того, что она куритher friends disapprove of her smoking
её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детейher career was not obstructed by the fact that she had three children
её левая рука не ведает, что делает праваяher left hand does not know what her right hand is doing
её левая рука не знает, что делает праваяher left hand does not know what her right hand is doing
её не волнует, что вокруг только о ней и говорятshe couldn't give a monkey's if everyone's talking about her
её не за что попрекнутьshe is nothing to be reproached for
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
её системы SATIS характерная особенность, что она не включает никакой информации о типах связейits distinctive feature is that no bond type Information is involved
жаль, что мы не смогли увидетьсяit's sad that we could not see each other
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
исходить из предположения, что он не виновенassume his innocence
исходить из предположения, что он не виновенassume that he is innocent
исходить из предположения, что он не виновенassume him to be innocent
кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
кажется, что его дети почти никогда не ночуют домаhis children seem to sleep out nearly every night
кажется, что их дети почти никогда не ночуют домаtheir children seem to sleep out nearly every night
кажется, что последние события его совершенно не взволновалиhe seems unfazed by recent events
казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновалиthe television headlines seemed to wash over her without meaning anything
казалось, что это известие её никак не удивилоthe news didn't seem to astonish her
как жаль, что вы не могли прийти на вечерwhat a shame that you couldn't come to party
как жаль, что его карьера не удаласьwhat a pity that his career was left to flounder
как мы можем принять решение? Нам не на что оперетьсяhow can we make a decision? We've got nothing to go on
клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процессthe client was advised that he could not recover
клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процессclient was advised that he could not recover
когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает чтоpandemonium broke out as they ran into the street shouting
когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученикаwhen a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идеюwhen I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away
когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответитьwhen I asked him why he was late he could not come up with an answer
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средствthe committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернутthe firm had to charge off the debt as hopeless
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатовthe company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информацииthe company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation
конфета такая твёрдая, что никто её не разжуётthis candy is so hard no one can chew it
костюм хорош, если не считать того, что рукава длинноватыthe suit is good except that the sleeves are a little too long
кричали так, что он не смог говоритьhe was shouted down
кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работаетsomeone has been tampering with this machine, it won't work
Лиза была так испугана, что не могла издать ни звукаLiza was so frightened she couldn't make a sound
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делуanybody may challenge on the ground that so and so is unfit
магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
меня вовсе не тревожил тот факт, что моё знание оперного искусства прямо противоречило фактам действительностиI was not a little anxious to bring my operatic erudition into direct confrontation with fact
меня возмущало, что они не платили налогиit riled me that they were paying no taxes
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
металл настолько твёрдый, что напильник его не беретthis metal is so hard that a file cannot touch it
мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протоколwe do not say at all that the whole should be protocolled
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашейwe are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours
мы должны помнить, что молодёжи эта мысль может не понравитьсяwe must bear in mind that the younger people might not like the idea
мы заверили их, что не опоздаемwe reassured them that we would not be late
мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила насwe spoke to her, but she cut us
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не житьwe know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison
мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемыwe didn't think we'd have any trouble
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платитьwe mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it
мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремяwe daren't bet on the train arriving on time
мы не можем не принять во внимание, что он часто опаздывает на работуwe cannot disregard his coming late to work so often
мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелейwe don't expect candidates to be paragons of virtue
мы не ожидали, что погода будет такая плохаяwe didn't calculate for such bad weather
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъялwe never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войныwe know nothing about him save that he was in the army during the war
мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описанияwe do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed
мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать родыalthough we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves
мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательствwe regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements
мы совершенно растерялись и не знали, что делатьwe were wholly at a loss what to do
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностейwe were at a loss to know what to do when the jewels were stolen
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотелиwe'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способенwe need no talk here, show us what you can do
мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другойwe dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else
мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимойthe idea that they might not win was inconceivable to them
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг другаthe goal resulted from a misunderstanding between two defenders
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг другаgoal resulted from a misunderstanding between two defenders
на вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйтиthe party was so good I couldn't drag myself away
на загоняй эту лошадь, она уже не та, что былаdon't ride the horse down, he's not as young as he was
на мой стук никто не ответил, так что я ушёлthere was no answer to my knock, so I went away
на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случаяin the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out"
на перекличке его не оказалось, выяснилось, что на перекличке его нетhe turned up missing at roll call
на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что могWell, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad
надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будетI hope that when I go out I shall leave a better world behind me
надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы житьhope he hasn't gone down, he deserved to live
надеюсь, что палата не утвердит эту поправкуI hope the House will non-concur in that amendment
наличие закона против ведьм не означает, что они естьthe Law against Witches does not prove there be any
нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызоветfor the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory
нас удивило то, что она не пришлаher failure to come surprised us
нас удивило то, что она не смогла ответитьher failure to answer surprised us
начать с того, что он ни одного слова не понялbegin with, he did not understand a single word
начнём с того, что вы не имеете права ходить тудаyou have no right to go there, to start with
начнём с того, что у меня не было нужной суммы денегbegin with, I didn't have the money
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретениеit was incredible that nobody paid attention to the new invention
непростительно, что её не включилиit is inexcusable that she was left out
несмотря на то, что она была в отпуске, она выглядела ничуть не лучшеshe looks none the better for her holidays
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своегоalthough they tried hard, they did not succeed
несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
несправедливо, что нашу версию происшествия не выслушалиit's unjust that our side of the story was never heard
ни во что не ставитьnot to care a doit about (someone – кого-либо)
ни во что не ставитьhold of no account
ни во что не ставитьtreat someone like dirt
ни во что не ставитьtreat someone like dust (кого-либо)
ни во что не ставитьset little store on something
ни во что не ставитьset at naught
ни во что не ставитьset at defiance to
ни во что не ставитьbid defiance to (someone – кого-либо)
ни во что не ставитьnot to care a jackstraw
ни во что не ставитьnot to care a doit (кого-либо)
ни за что на свете не согласился бы быть на его местеI wouldn't change with him for anything
ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честноI can never think you meant me fair
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
ни за что не соглашаться наset one's face against
ни на что не годитьсяserve no purpose
ни на что не годныйno good for anything
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступленияbut that he was an accessory to the crime no human being could doubt
никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вродеhe ain't no digger, he's a colonel or something
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никогда не думал, что он докатится до мошенничестваI never thought he would condescend to cheating
никогда не знаешь, что он может сделатьyou never know where you are with him
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенствоnever represent yourself as perfect
Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошоI don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing
ностальгия по детству не обязательно означает, что детство было счастливымnostalgia for one's childhood does not necessarily mean that the childhood was a happy one
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купитьthe rich are so hungry, the one thing they can not buy
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купитьthe rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy
о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думаетa difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking
о том, что произошло, ничего не было известноnothing transpired of all that happened
обратить свои способности не на то, что нужноmisapply one's intelligence
обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилосьsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизниusually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньгиUsually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money
обычно считают, что аминогруппы не существуют в таутомерной формеamino groups are thought in general to exist in the non-tautomeric form
огорчаться по поводу того, что не встретил еёfeel sad about not having met her
огорчаться по поводу того, что не встретил еёbe sad about not having met her
однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назадbut what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago
окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежнаhe rejects unequivocally the notion that privatization of our industry is now inevitable
он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежнаhe rejects absolutely the notion that privatization of our industry is now inevitable
он бежал так быстро, что не мог остановитьсяhe was running too fast to stop himself
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был до того слаб, что не мог двигатьсяhe was so weak that he could not move
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он был разъярён тем, что его не пригласили на вечеринкуhe was furious at not being invited to the party
он был расстроен тем, что не предпринималось никаких дисциплинарных мерhe was unhappy that no disciplinary action was being taken
он был так слаб, что не мог поднять головыhe was too far gone to raise his head
он видел, что его слова не дошли до нееhe saw that he had not reached her at all
он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатленияhe saw that he had not reached her at all
он вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протоколhe does not say at all that the whole should be protocolled
он говорит, что три года не играл в теннисhe said that he had not played tennis in three years
он даже вообразить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
он даже не представлял себе, что моральные нормы упали так низкоhe hadn't realized that standards had fallen to such depths
он даже представить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДСhe thinks books and newspapers should be zero-rated for VAT
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мясаhe chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat
он забеспокоился, обнаружив, что дверь была не запертаhe was annoyed to find his door unlocked
он заверил меня, что я не почувствую никакой болиhe assured me that I wouldn't feel any pain
он закричал, что не виновенhe exclaimed that he was innocent
он закричал, что он не виновенhe exclaimed that he was innocent
он знает, что ему от этого не уйтиhe knows he is in for it
он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступитьhe knows he's wrong but he's too stubborn to climb down
он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странноhe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
он на меня злится, потому что не в духеhe gets the pip on me
он набегался так, что не мог сдвинуться с местаhe had almost run himself to a standstill
он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньшеhe hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier
он надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданноhe hopes you don't mind us descending on you like this
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не другhe started calling me a Judas and said I was no longer his friend
он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
он не возражает против того, что его оставят домаhe would be quite satisfied to be left at home
он не должен терять надежду на то, что мирное решение будет найденоhe must not despair of finding a peaceful solution
он не думает, что было целесообразно упоминать об этомhe didn't feel it was politic to mention it
он не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбыhe hardly thinks jeans are appropriate attire for a wedding
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкусаhe doesn't think garden gnomes are in very good taste
он не думает, что это очень сильный аргументhe doesn't think that's a very strong argument
он не думает, что это очень убедительный аргументhe doesn't think that's a very convincing argument
он не звонил вам, потому что он совсем заморочился с работойhe didn't call you because he was snowed under with work
он не знает, что с ним дальше будетhe doesn't know where he stands
он не знает, что это значитhe doesn't know what this means
он не знал, что думатьhe was uncertain what to think
он не имеет ни малейшего понятия, что делатьhe has not the vaguest notion what to do
он не мог загорать, потому что всё кишело муравьямиhe couldn't sunbathe because the whole place was crawling with ants
он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
он не мог скрыть своего недовольства тем, что его не пригласилиhe could not hide his irritation that he had not been invited
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русскиhe didn't suspect that you speak Russian so well
он не понимает, что можно делать и чего нельзяhe has no standards
он не понимает, что хорошо и что плохоhe has no standards
он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
он не предполагал, что увидит её так скороhe had not envisaged seeing her so soon
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времениhe didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он не сознаёт, что делаетhe doesn't realize what he is doing
он не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупитсяhe has no doubts that his firm's foray into Linux will pay off
он не сомневался, что добьётся успехаhe felt it in his bones that he will succeed
он немного боялся, что вы не придётеhe was a little afraid you would not come
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
он никак не мог понять, что смерть – это конецhe couldn't realize the finality of death
он никак не разберёт, что тут написаноhe can't make out what is written here
он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свиньюhe'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him
он никогда не делал вид, что очень удивлёнhe has never affected to be surprised
он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как делаhe never thinks to ask how we do
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорюhe never loses a single thing I say
он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
он никогда полностью не устранялся, потому что никогда полностью не присоединялсяhe didn't exactly opt out because he never opted in
он объявил, что мяч не был в аутеhe ruled that the ball was not out
он опоздал, что меня не удивилоhe was late, which didn't surprise me
он остановился, не зная, что делатьhe paused not knowing what to do
он отказывался признать, что он не правhe stubbornly refused to admit he was wrong
он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетитhe writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites
он, по-видимому, свою жизнь ни во что не ставитhe seems not to value his life at all
он подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступатьhe reflected that he had no right to do this
он подумал, что они так никогда и не услышат его крикhe thought they would never heard his shouting
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry he had not mentioned it to her
он поклялся, что он никогда не сдастсяhe asseverated that he would never surrender
он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силамhe tried to translate the book but was soon out of his depth
он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
он поспорил со мной на десять долларов, что не будет дождяhe laid me ten dollars that it would not rain
он потерпел неудачу, потому что не работалit was because he didn't work that he failed
он потерял сознание и не помнил, что произошлоhe blacked out and couldn't remember what happened
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальшеhe had lost his thread and didn't know what to say next
он почувствовал, что его ноги не держатhe could feel his legs faltering
он почувствовал, что что-то не такhe sensed that something was wrong
он почувствовал, что что-то не такhe felt that something was wrong
он предупредил, что его программа экономического развития страны не подлежит обсуждениюhe warned that his economic programme for the country was not negotiable
он признал то, что не знал некоторых фактовhe acknowledged being ignorant of the facts
он признался, что не уплатил налогиhe owned to failing to pay his taxes
он принципиально не согласен с тем, что вы говоритеhe disagrees fundamentally with what you're saying
он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнатуhe pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room
он притворяется, что ничего не знаетhe pretends not to know anything
он продолжал, ни на что не обращая вниманияhe carried on regardless
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
он решил, что не полезет на деревоhe chickened out of climbing up the tree
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он сделал что-то не так, и это её вспугнулоhe did something wrong and that spooked her
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обидыhe did it to show there was no ill feeling
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что не будет опротестовывать вердиктhe has said he will not contest the verdict
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он сказал, что у него не было подобных намеренийhe denied all intention
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мираhe said I was just an idealist who didn't understand the real world
он снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чемуhe wandered out again, in a perfect bog of uncertainty
он совершенно не подозревал о том, что был объектом психологического исследованияhe was quite unaware of the fact that he had been psychologized
он совсем не понимал, что я имел в видуhe didn't have the slightest notion of what I meant
он согласился, что идея была блестящей, но отказался принять предложение, пока не будет разработан чёткий бизнес-планhe agreed that it was a great idea, but he wouldn't bite without a clear business plan
он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображалthe force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse)
он так устал, что не мог больше сделать ни шагуhe was too tired to go any further
он уверял меня, что не видел этого документаhe assured me that he had not seen the document
он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностьюhe wondered your nervous system isn't completely wrecked
он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
он утверждал, что ничего не знаетhe maintained that he didn't know anything
он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в командуhe felt aggrieved at not being chosen for the team
он чувствовал, что не готов к этой работеhe felt unequal to the job
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержатьсяhe felt a sneeze coming and couldn't stop it
он чувствовал, что чего-то не хватаетhe felt there was a little something wanting
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержитсяhe made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long
она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзейshe was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends
она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождениюshe was very cut up about failing her driving test
она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адресher failure to remember the address troubled her
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужскоеshe was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculine
она была так напугана, что не могла издать ни звукаshe was so frightened she couldn't make a sound
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёлshe was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
она видела, что он не переживалshe could tell that he was not sorry
она вспомнила не без угрызений совести, чтоshe remembered not without a pang that
она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщинаshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
она ещё не решила, что она будет делатьshe had not yet figured out what she was going to do
она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
она жалуется на то, что ей не везёт в любвиshe sings the blues about her love life
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщинаshe claims she had been passed over for promotion because she is a woman
она и богата, и красива, только что не благоразумнаshe has money and looks, the only thing she lacks is sense
она и не скрывает, что пьётshe is a confessed alcoholic
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a narcotics user
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a confessed narcotics user
она надеялась, что он не догадается о причине её визитаshe hoped he hadn't deduced the reason for her visit
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такоеshe, on the contrary, was never able to gauge him
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was too balled-up to say a sensible word on it
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was to balled-up to say a sensible word on it
она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
она не выряжалась, потому что ненавидела суетность Лондонаshe didn't dress, because she despised the futility of London
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она не знает, что с ней делаетсяshe doesn't know what is happening to her
она не знала, что Боб подслушал её телефонный разговорshe didn't know that Bob had overheard her on the telephone
она не знала, что ей делатьshe hardly knew which way to turn
она не могла вспомнить, что она там былаshe could not recollect being there
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
она не обращала внимание на то, что происходилоshe was oblivious to what was going on
она не обращала внимания на то, что происходит вокругshe was oblivious to what was going on
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она не то что глупа, а застенчиваshe is not so much stupid, as just shy
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худойshe had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замужshe rejected his proposal saying she was not a marrying person
она ответила, что не доверяет емуshe replied that she did not believe him
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она очень долго не могла решить, что же она хочетshe took an almighty long time to make up her mind
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победыshe lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers
она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графикаshe had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шлоshe grew frustrated with the lack of progress
она проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработалher excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off
она решила ни за что не продавать картинуshe had set her heart against selling the picture
она решительно заявила, что больше не желает со мной разговариватьshe declared flatly that she didn't want to talk to me any more
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind
она сделала вид, что ничего не заметилаshe pretended not to notice
она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговариватьshe shrank up hoping that no one would talk to her
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от негоshe told him the baby she was carrying was not his
она сказала мне, что собрание не состоитсяshe told me that the meeting was off
она сказала, что её мама никогда не согласитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что её маме это не понравитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что он не курит и не пьётshe said he didn't smoke or drink
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько днейshe said that he had been on a drinking binge for several days
она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяетсяshe masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньшеshe reiterated that she had never seen him before
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержалисьshe tried not to show how anxious she was about the delay
она считает, что работа по дому не для неёshe thinks she's above doing housework
она так кричит, что я не могу вставить ни словаshe is so exclamatory that I cannot get a word in
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
она торжественно заявила, что никогда не откроет тайнуshe made a solemn avowal that she would never reveal the secret
она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back, not knowing what to say
она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
она утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужаshe disclaims any knowledge of her husband's business
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
она чувствовала, что её не понимаютshe felt misunderstood
они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооруженийthey've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они полагали, что его дело никогда не дойдёт до судаthey believed that his case would never come to trial
они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою рукуthe hole is too small, I can't shove my arm through (it)
отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою рукуthe hole is too small, I can't push my arm through (it)
ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвокатаthe defendant is too poor to afford a lawyer
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовалоfather remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference
отцу Джима не понравилось, что тот женился на МериJim's father disapproved of his marriage to Mary
парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилthe parade went on almost by default
парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменилparade went on almost by default
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногойthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot
пленника так крепко связали, что он не мог пошевелитьсяthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot
побожился, что ничего не скажетhe swore to say nothing
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
получить что-нибудь, не дав ничего взаменget something for nothing
помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наукаkeep in mind this is anecdotal rather than science
помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получаетсяplease help me to clip this tie on, it's rather awkward
понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помысловbelieve in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him
поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничаетsince she did not answer, I set her down as fearful and nervous
после болезни у неё ни на что не хватает силafter her illness she lost her ability to cope
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их всеwhy love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one
предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идеяthe chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолтаthe proprietor has never recovered his losses inflicted by the default
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary
президент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Востокpresident Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle East
президент подчеркнул, что переговоров с террористами не будетthe president was emphatic that there would be no negotiating with the terrorists
президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решенияthe president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
простите, что я вовремя не вернул вашу книгуexcuse my neglect in returning your book
простите, что я не воспользовался вашим советомpardon me for neglecting to profit by your advice
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоthe private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоprivate whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
радиатор центрального отопления такой горячий, что я не могу дотронуться до негоthe radiator of the central heating is so hot I can't touch it
рана так болела, что он не мог спатьthe smart of his wound kept him awake
рана так болела, что он не мог спатьsmart of his wound kept him awake
ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокругthe child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play
ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игройthe child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative palliative, not a cure
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative, not a cure
ручаюсь, что он не слышал ни единого словаI will undertake that he has not heard a word
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
с этим коленом я и ходить не могу, не то что бегатьwith this knee I can hardly walk, never mind run
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever in an understatement
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever is an understatement
скептики говорили, что ничего не получитсяthe cynics said it wouldn't work
слава Богу, что нам не нужно было ехатьit was a blessing that we didn't have to make the trip
славный малый был её отец, не то что нынешние деревенские жителиa decent chap was her father, as villagers go
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
совершенно не представляю себе, что вы имеете в видуI haven't the first idea of what you mean
Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочнымSocrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталосьthe soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left
считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакциюarginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делатьbe too nervous to do something
те, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделаниемthose who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnesses
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и яyou should not play your pageant in the sight of me
тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновенyou cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции)
тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо виделit's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on
темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нееthe darkness was so dense that the sight could not penetrate it
терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одеждуI do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes
то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержкиthe fact that quick results are unlikely is no excuse for delay
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
то, что делается не вовремя, теряет свою ценностьmistimed actions lose their value
то, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателяthe fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writer
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из насwhat's happened never referred to none of us
то, что я говорю, к вам не относитсяwhat I am saying does not apply to you
тот факт, что глаз ахроматичен по своей природе, не вызывает сомненияthe fact, that the eye is achromatic, cannot be doubted
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянииyou wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time
ты не виноват в том, что сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не виноват в том, что ты сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не говорил, что болезнь зашла так далекоyou did not say that the disorder had got that length with you
ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделаноyou haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done
ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоденyou've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry
ты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говоритьyou think a dead loss like myself has no right to say it
у Клодия давно были к королю счёты за то, что тот не выкупил егоClodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him
у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеилсяmy broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборахwe can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
у него и в мыслях не было, что близка катастрофаhe had no thought of disaster
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the mark
у него не было подозрений относительно того, что затевалосьhe had no suspicion of what was afoot
у него правая рука не ведает, что творит леваяhe carries fire in one hand and water in the other
у него предчувствие, что она не придётhe has a feeling she won't come
у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившисьhis back is so painful that he cannot stand upright any more
у неё была теория, что если будешь пить молоко, то не простудишьсяshe has a theory that drinking milk prevents colds
у неё есть теория, что если будешь пить молоко, то не простудишьсяshe has a theory that drinking milk prevents colds
у неё такая рожа, что смотреть не хочетсяI wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.)
уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не такas long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case
ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делалthe noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing
утверждать, что заявление не соответствует действительностиdeny that the statement is true
утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусьI blanked out this morning and couldn't remember where I was
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
шутку ребят никто не понял, родители решили, что она не смешнаяthe boys' joke fell flat, their parents did not think it funny
эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеляthe assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
эти факты говорят о том, что что-то здесь не такthese facts indicate there is some shenanigan going on
Showing first 500 phrases