Russian | English |
автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем ... | it is the hope of the author that they will be considered further |
было доказано, что данный метод больше подходит ... | this method proved to be more suitable |
было обнаружено, что | we observed that (clck.ru) |
было обнаружено, что | it was found that (Acruxia) |
было обнаружено, что план неудовлетворителен ... | the design was found to be unsatisfactory |
было обнаружено, что увеличивая количество ..., предел ..., сокращается ... | it was found that by increasing the amount of the range of lessens |
было обнаружено, что увеличивая ..., мы уменьшаем предел ... | it was found that by increasing the range of lessens |
было очевидно, что что бы ни ... | it was obvious that whatever |
было подчёркнуто, что | the emphasis was placed on |
было установлено, что | it was found that (Acruxia) |
было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ... | it was found that this was not critical since |
в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено | in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized |
в тестах на ... было обнаружено, что | in tests on...it has been found that |
в ходе научных исследований было установлено, что | it was in studies revealing that (Alex_Odeychuk) |
возможно, на это можно было бы возразить, что | it could, perhaps, be argued that |
возможно, что увеличение в ... было вызвано ... | perhaps the increase in was caused by |
вопреки ожиданиям, сила ... была выше чем, ... | contrary to all expectations, the strength of was higher than |
вопреки тому, что можно было бы подумать | contrary to what some might think |
главной его гипотезой была та, что | his main hypothesis was that |
давайте никогда не будем допускать, что | let us never assume that |
давайте никогда не будем полагать, что | let us never assume that |
давайте обобщим то, что было сказано о ... | let us now summarise what has been said about |
для меня было очевидным, что | it seemed obvious to me that |
для того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ... | in order to make clear what, we'd better start with |
довольно странно, что было ... | oddly enough, there was |
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... | it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined |
если В. будет удовлетворять условиям ..., мы скажем, что | if B. satisfies the conditions of..., we shall say that |
заметьте, что есть незначительное искажение длины ... | observe that there is a negligible distortion over the length of |
значительное количество экспериментальных данных должно быть собрано, прежде чем теория будет рассматриваться как завершенная | a significant quantity of experimental data must be collected before the theory can be considered to be complete |
и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринято | yet it should be clear that |
из того, что было сказано о..., понятно, что | it is clear from what was said about... that |
казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... | some of the ingredients would seem to be the following |
какова бы ни была причина, цифры показывают, что | whatever the reason, these figures show that |
многие учёные полагали, что причина этого ... была ... | most scientists have assumed that the reason for this was |
могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... | it would seem that the existence of has finally been proved |
могло возникнуть ощущение, что безопасность предложенной системы будет меньше ... | there could be a feeling that the safety of the proposed system would be less |
можно было бы возразить, что | it might be argued that |
можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... | one could expect the shape of to be a significant factor |
можно было бы ожидать, что это будет также верно для | it can also be expected that this would also be true for |
можно было бы утверждать, что надёжность непременно уменьшится | it could be argued that reliability is bound to decrease |
можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... | we might expect that all these effects will occur prior to |
наблюдение о том, что ..., было впервые описано ... | the observation that was first reported in |
нам особенно было приятно обнаружить, что | we were most pleased to find that |
N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ... | N. insists that an adequate theory of can be |
не будем забывать, что <-> давайте не будем забывать, что | let us not forget that |
некоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ... | some analysts therefore contend that there is a need for |
несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... | whereas these factors were unfavourable |
неудивительно, что объяснения были запутанными ... | no wonder, the explanations have been confusing |
но должно быть сказано, что | but it must be said that |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
однако более вероятным объяснением было то, что это просто | however, a more likely explanation was that it was merely |
ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... | the general review is expected to be continued in |
особенно удивительным было то, что | this was particularly surprising |
оставшиеся незначительные различия могут быть отнесёны за счёт того, что | the remaining small differences may be attributed to the fact that |
повторяя тесты с ..., было обнаружено, что | by repeating the tests with... it was found that |
подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что | concluding what has been said above, I want to stress that |
пока не было доказано, что | as yet it has not been proved that |
поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что | since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that |
прежде всего, мы должны быть уверены, что | first we must be sure that |
прежде всего, мы знаем, что есть три образца | first of all we know that there are three species of |
прокомментируем то, что было сказано выше ... | let us comment on what has been said above |
с самого начала было ясно, что результаты будут ... | it was clear at the outset that the results would be |
следует обратить внимание на то, что было сказано ... | we should pay attention to what was said |
тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... | the fact that many of have been used in is |
удивительно было то, что | the surprise was that |
удивительно, что это было доведено до конца | and astonishingly, it was brought to an end |
частично это было из-за того, что измерения проводились ... | this was partially due to the fact that measurements were performed |
что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ... | as for the kinds of they may be divided into some major types |
эта теория связана с..., чем подробнее будет сказано ниже | this theory is connected with..., of which more below |
это будет неверно, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это будет противоречить истине, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это означает, что минимальное количество ... должно быть порядка 64 ... | this indicates that the minimal number of... should be of the order |
это явное противоречие тому, что было написано ранее ... | that's a flat contradiction of what has been written before |
я обнаружил, что простейший способ ... был ... | I found that the easiest way was |