Subject | Russian | English |
gen. | абсолютная честность | radical honesty (financial-engineer) |
gen. | абсолютная честность | impregnable honesty |
ed. | академическая честность | academic integrity (hse.ru twinkie) |
ed. | академическая честность | academic honesty (правила поведения в академической среде; антоним – академическая нечестность edu.hk bojana) |
gen. | безукоризненная честность | sterling honour |
Makarov. | безупречная честность | unimpeachable honesty |
gen. | безупречная честность | scrupulous honesty |
busin. | быть известным своей честностью | be known for its integrity |
gen. | в деловых отношениях важна честность | honesty count for much in business |
gen. | в его честности сомневаться не приходится | there is no doubt of his honesty |
gen. | видимость честности | plausibility (kee46) |
gen. | все искупающая честность | the saving grace of honesty |
gen. | все уважают его за честность | all respect him for his integrity (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
Makarov. | высоко ценить чью-либо честность | treasure someone's honesty |
gen. | действовать со скрупулёзной честностью | act with scrupulous honesty |
gen. | делать со скрупулёзной честностью | act with scrupulous honesty |
gen. | добрым именем он обязан своей честности | his honesty gained him a good name |
gen. | доказывать свою честность | plead good faith |
Makarov. | его имя стало олицетворением честности, неподкупности | his name has become a synonym for probity |
gen. | его ответы продемонстрировали и мудрость, и честность | his answers evinced both wisdom and integrity |
Makarov. | его очень хвалили за честность | honesty won him much praise |
gen. | его поведение идёт вразрез с моим пониманием честности | his conduct doesn't answer to my idea of honesty |
Makarov. | его хвалёная честность | his vaunted honesty |
gen. | его честность вне подозрений | there is no doubt of his honesty |
gen. | его честность не подлежит сомнению | there is no question but that he is honest |
gen. | его честность не подлежит сомнению | there is no gainsaying his honesty |
gen. | ей нельзя отказать в честности | there is no gainsaying her honesty |
Makarov. | её честность никогда не подвергалась сомнению | her honesty was never disputed |
gen. | за его честность я ручаюсь жизнью | I'll gamble my life on his honesty |
gen. | за его честность я ручаюсь своим добрым именем | I stake my reputation on his honesty |
Makarov. | за её честность он готов поручиться своей честью | he would stake his reputation on her honesty |
manag. | использование специально подготовленных покупателей для анонимной оценки качества обслуживания потребителей, работы персонала, его честности, проверки выполнения стандартов мерчандайзинга, качества продуктов и услуг. | mystery shopping (Mystery Shopping существует под различными названиями – секретный покупатель,таинственный покупатель, анонимный аудит, виртуальный покупатель, оценка сотрудников, телефонная проверка. mshopper.ru olika007) |
gen. | испытанной честности | true blue |
gen. | испытать чью-либо честность | prove honesty |
Makarov. | испытать чью-либо честность | prove someone's honesty |
gen. | какие-то двусмысленные замечания о его честности | some oblique remarks about his honesty |
gen. | кристальная честность | probity (bookworm) |
gen. | личина честности | the facade of honesty |
idiom. | лучшая политика – честность | honesty is the best policy |
proverb | лучше бедность да честность | a clean fast is better than a dirty breakfast (, нежели прибыль да стыд) |
proverb | лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд | clean fast is better than a dirty breakfast |
proverb | лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд | a clean fast is better than a dirty breakfast (дословно: Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее) |
O&G, sakh. | менеджер по соблюдению честности в предпринимательской деятельности | business integrity manager (OPL Tender Update) |
Makarov. | мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others |
tenn. | Наблюдательный совет по вопросам спортивной честности и этики в теннисе | Tennis Integrity Supervisory Board (TISB Linera) |
tenn. | Наблюдательный совет по вопросам спортивной честности и этики в теннисе | TISB (Tennis Integrity Supervisory Board Linera) |
gen. | не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch |
gen. | не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | her honesty is beyond question |
Makarov. | не можете же Вы, в самом деле подумать, что Шейла взяла Вши часы. Её абсолютная честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch, her honesty is beyond question |
gen. | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
gen. | обладать достаточной честностью, чтобы не | have the integrity not to |
Игорь Миг | образец честности и правдивости | bastion of truth and integrity |
gen. | образец честности и принципиальности | model of honesty and integrity (Alexander Demidov) |
sport. | обучающая программа по честности в теннисе | tennis integrity education program (Linera) |
gen. | он воплощённая честность | he is the soul of honour |
gen. | он воплощённая честность | he is honesty itself |
gen. | он воплощённая честность | he is honesty personified |
gen. | он воплощённая честность | honesty is his middle name |
gen. | он известен своей честностью | he has a name for honesty |
gen. | он известен своей честностью | he is known for his honesty |
Makarov. | он не может поручиться за её честность | he can't answer for her honesty |
gen. | он никогда не сомневался в её честности | he never doubted her honesty |
Makarov. | он никогда не сомневался в моей честности | he never doubted my honesty |
gen. | он отличается своей честностью | he is characterized by honesty |
gen. | он подверг мою честность сомнению | he impugned my honesty |
Makarov. | он пользовался особым уважением за свою прямоту и честность | he was particularly respected for his integrity |
Makarov. | он проявил обезоруживающую честность | he displayed a disarming honesty |
gen. | он распростился с честностью | he has shaken hands with all honesty |
Makarov. | он ручается за её честность | he will answer for her honesty |
gen. | он ручается за честность своего брата | he engages for the honesty of his brother |
gen. | он сама честность | he is honesty itself |
gen. | он славится своей честностью | he has an excellent character for honesty |
gen. | он совершенно не сомневался в её честности | he never questioned her honesty |
Makarov. | он сомневается в её честности | he has a query about her honesty |
Makarov. | он убедился в моей честности | he satisfied himself of my honesty |
Makarov. | он убежден в его честности | he is persuaded of his honesty |
gen. | она известна своей честностью | she has name for honesty |
sport. | Отдел честности тенниса | TIU (Tennis Integrity Unit Linera) |
busin. | отмечать чью-л. честность, справедливость и этичное деловое поведение | stress one's honesty, fairness and ethical business behaviour |
sport. | Оценка теннисной среды на предмет честности | the Environmental Review of Integrity in Professional Tennis (теннис) |
slang | очень убедительно клясться в собственной честности | swear on a stack of Bibles (Interex) |
gen. | Пакт о честности | integrity pact (molyan) |
Makarov. | подвергать сомнению их честность | cast doubt on their integrity |
gen. | поколебать его веру в её честность | shake his faith in her honesty (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
gen. | полагаться на честность | honor system (Nika Franchi) |
EU. | политика честности и неподкупности | integrity policy (25banderlog) |
account. | профессиональная честность | integrity (присяжного бухгалтера (Chartered Accountant)) |
dipl. | проявить честность на переговорах | show good faith in negotiating |
gen. | проявлять честность | show integrity |
gen. | проявлять честность | display integrity |
quot.aph. | проявляя поразительную честность и искренность | in an astounding display of honesty and integrity (Alex_Odeychuk) |
gen. | ручаться за чью-либо честность | answer honesty |
gen. | ручаться за чью-либо честность | answer for honesty |
Makarov. | ручаться за чью-либо честность | answer for someone's honesty |
gen. | ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность | I'll warrant him an honest fellow |
gen. | славиться своей честностью | acquire a reputation for honesty |
Makarov. | славиться честностью | have the name of being honest |
Makarov. | славиться честностью | have a name for honesty |
gen. | славиться честностью | have a name for honesty to have the name of being honest |
gen. | Совет при Президенте США по вопросам честности и оперативности | President's Council on Integrity and Efficiency (работы госслужащих federalregister.gov Tanya Gesse) |
gen. | Соглашение о честности | integrity pact (molyan) |
Makarov. | сомневаться в чьей-либо честности | have doubts as to someone's honesty |
Makarov. | сомневаться в чьей-либо честности | question someone's honesty |
Makarov. | сомневаться в чьей-либо честности | question the honesty of (someone) |
gen. | сомневаться в чьей-либо честности | doubt honesty |
gen. | сомневаться в чьей-либо честности | have doubts of honesty |
gen. | сомневающийся в чьей-либо честности | dubious of someone's honesty |
gen. | сомневающийся в чьей-либо честности | dubious about someone's honesty |
gen. | справедливость, честность | evenhandedness (bucu) |
idiom. | Ср. лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд | A clean fast is better than a dirty breakfast (ROGER YOUNG) |
Makarov. | ставить свою честность под сомнение | impugn someone's honesty |
law | Судейская группа по вопросу об укреплении честности и неподкупности судебных органов | Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity (MaryAntoinette) |
law | Судейская группа по укреплению честности судей | Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity (Leonid Dzhepko) |
gen. | терапия честности по Мауреру | integrity therapy (AKarp) |
law | торговая честность | fair dealing |
commer. | торговля на принципах честности | fair-trade |
commer. | торговля на принципах честности | Fair Trade |
dipl. | требовать честности от других | require plain dealing of others |
fig. | у меня нет и тени сомнения в его честности | don't have a shadow of a doubt about his honesty |
Makarov. | у него репутация человека безупречной честности | he has a reputation for sterling honesty |
math. | уровень честности | standard of fairness |
math. | уровень честности | egalitarian standard |
Игорь Миг | усомниться в честности | cast doubt on the integrity of |
transp. | Федеральный закон о финансовой честности менеджеров | Federal Managers' Integrity Act (Georgy Moiseenko) |
gen. | финансовая честность | fiscal rectitude (As treasurer of the organization, she advocated a kind of fiscal rectitude that is widely credited with saving the organization from financial ruin. VLZ_58) |
gen. | ценить честность превыше всего | set honesty above everything (diamonds above rubies, etc., и т.д.) |
polit. | Центр за честность в обществе | CPI (США MichaelBurov) |
polit. | Центр за честность в обществе | Center for Public Integrity (grafleonov) |
Makarov. | человек безукоризненной честности | man of probity |
Makarov. | человек безукоризненной честности | a man of probity |
gen. | честность в бизнесе для потребителя важнее, чем низкие цены | playing fair is worth more to a customer than a price cut |
gen. | честность в делах рождает доверие | fair dealing earns confidence |
busin. | честность в деловой деятельности | business integrity |
busin. | честность в предпринимательской деятельности | business integrity |
gen. | честность выборов | electoral integrity (Ремедиос_П) |
polit. | честность выборов | election integrity (One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. kozelski) |
gen. | честность выборов | integrity of elections (Ремедиос_П) |
busin. | честность - его лучшее качество | honesty is his best asset |
gen. | честность – его самая характерная черта | honesty is his most salient characteristic |
law | честность и безупречность поведения | clean hand |
law | честность и безупречность поведения | clean hands |
gen. | честность и безупречность поведения | hands |
proverb | честность и выгода в одном мешке не лежат | honor and profit lie not in one sack (т. е. они не сродни) |
O&G, casp. | честность и доверие | integrity and trust (Yeldar Azanbayev) |
gen. | честность и порядочность | honesty and integrity (yurtranslate23) |
Makarov. | честность и сила кандидата склонили избирателей оказать ему поддержку | the candidate's integrity and strength led the voters to support him |
proverb | Честность-лучшая политика | honesty is the best policy (hands_off) |
Makarov. | честность – лучшая политика | honesty is the best policy |
proverb | Честность – лучшая стратегия | Honesty is the best policy (из М.Ильяхов, Л.Сарычева, "Пиши, сокращай: Как создавать сильный текст" masizonenko) |
gen. | Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare commodity nowadays (Soulbringer) |
gen. | Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare trait nowadays (Soulbringer) |
gen. | Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare thing nowadays (Soulbringer) |
gen. | честность отношений | fair dealing |
scient. | честность по отношению к себе | self-honesty (качество характера pas_sngr) |
EBRD | честность при ведении дел | commercial integrity (oVoD) |
EBRD | честность при ведении дел | business integrity (oVoD) |
mil., WMD | честность, соблюдение этических норм, подотчётность, уважение, доверие и поддержка | honest, ethics, accountability, respect, trust, and support |
Makarov. | честность судьи | purity of the judicial ermine |
gen. | элементарная честность | common honesty |
gen. | эта фирма известна своей честностью | this firm has a name for honesty |
gen. | это воплощённая честность | he is the soul of honour |
gen. | это лучшее доказательство его честности | it speaks volumes for his honesty |
gen. | это показывает его честность | this demonstrates his integrity |
gen. | это свидетельство его честности | this demonstrates his integrity |
gen. | это человек известный своей честностью | he is a man of known character |
gen. | это человек известный своей честностью | he is a man of character |
Makarov. | это является доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
gen. | это является достаточным доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
Makarov. | это является достаточным доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
Makarov. | я высоко ценю его честность | I admire his honesty |
Makarov. | я не могу поручиться за его честность | I can't answer for his honesty |
gen. | я не слишком верю в его честность | I haven't much belief in his honesty |
Makarov. | я полагался на его честность, когда заключал сделку | I was banking on his honesty when I closed the deal |
Makarov. | я поручусь за его честность | I'll warrant him an honest fellow |
gen. | я убеждён в его честности | I am. persuaded of his honesty |
gen. | я убеждён в его честности | I am sure that he is honest |
gen. | я уверен в его честности | I am sure that he is honest |