Subject | Russian | English |
Makarov. | вот чем объясняется его поведение | this accounts for his behaviour |
math. | объяснять иначе, чем | interpret in any other way except by |
dipl. | он полчаса объяснял, прежде чем я врубился | he'd been speaking for half an hour before I cottoned on (bigmaxus) |
lit. | Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является | Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986) |
gen. | чем вы объясняете её успех? | what do you put her success down to? |
Makarov. | чем вы объясняете феноменальный успех вашего нового альбома? | what do you ascribe the phenomenal success of your new album? |
dipl. | чем вы это объясняете? | what do you account it for? (bigmaxus) |
inf. | чем объясняется? | how come? (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | чем объясняется то, что | what's with |
gen. | чем это объясняется? | what is the reason for this? |
gen. | чем это объясняется? | how do you account for this? |
gen. | это объясняется не чем иным, как его упрямством | this is due to nothing else than his obstinacy |