DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing человеческое | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авиационное происшествие, обусловленное человеческим факторомhuman-factor aircraft accident
автомобильные катастрофы уносят много человеческих жизнейautomobile accidents take a heavy toll on human lives
активация полиморфноядерных лейкоцитов человека продуктами пероксидации мембран человеческих эритроцитовactivation of human polymorphonuclear leukocytes by products derived from the peroxidation of human red blood cell membranes
антипсориатические антроны с модулированными окислительно-восстановительными свойствами: потенциальное ингибирование роста человеческого кератиноцита, индукция кератиноцитной дифференциации и уменьшение повреждения мембраны при помощи новых 10-арилацетил-1, 8-дигидрокси-910H-антраценоновantipsoriatic anthrones with modulated redox properties: potent inhibition of human keratinocyte growth, induction of keratinocyte differentiation, and reduced membrane damage by novel 10-arylacetyl-1,8-dihydroxy-910H-anthracenones
бедствие, которое затем обрушилось на человеческий родthe disaster which then befell the human race
безопасность человеческой жизниthe safety of human life
блоха человеческаяhuman flea (паразит человека)
бренность человеческой жизниevanescence of human life
в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостатокthere is some characteristic frailty at the bottom of every human heart
в жизни очень часто профессионалы экстра-класса оказываются полным ничтожеством в человеческом смыслеin society the most accomplished man of mere professional skill is often a nullity
вирус человеческого T-клеточного лейкозаhuman T cell leukemia virus
влияние человеческой деятельностиeffect of anthropogenic activity
внутренние органы человеческого телаthe inner parts of a human body
внутренние органы человеческого телаinner parts of a human body
враг рода человеческогоour foe
враг рода человеческогоthe Archenemy
враг рода человеческогоenemy of mankind
враг рода человеческогоthe Archfiend
враг рода человеческогоthe enemy of mankind
высоко ценить человеческую жизньplace a high value on human life
выходить за пределы человеческого разумаtranscend the limits of human intelligence
ген, кодирующий препилинпептидазу, участвующую в биосинтезе фактора колонизации фимбрий-антигена III CFA / III человеческих энтеротоксигенных Escherichia colithe gene encoding the prepilin peptidase involved in biosynthesis of pilus colonization factor antigen III CFA/III of human enterotoxigenic Escherichia coli
глухие тайники человеческой душиthe quicksands of human nature
глухие тайники человеческой душиquicksands of human nature
границы человеческого познанияthe limits of human understanding
делать выводы о непостоянности человеческого величияaphorize on the instability of human greatness
допустимая для человеческого организма дозаhuman tolerance (облучения)
допустимая для человеческого организма дозаhuman tolerance dose
допустимая для человеческого организма дозаhuman tolerance
его любили за человеческую чуткостьhe was loved for his human sensitivities
его терпимость и понимание различных человеческих слабостейhis tolerance and understanding of diverse human nature
если количество колебаний больше 40 000 в секунду, человеческое ухо перестаёт воспринимать звукif the number of vibrations exceeds forty thousand per second, the ear becomes incapable of appreciating the sound
её книги полны тонкого понимания условий человеческого существованияher books are full of perceptive insights into the human condition
жизнь человеческая короткаman's life is but a span
закоренелость человеческих предрассудковthe inveteracy of people's prejudices
записывать звучание человеческого голосаrecord the sound of the human voice
защита сенсоров или человеческого глаза против сильного лазерного излучения различных длин волнprotection of sensors or the human eye against strong laser radiation of various wavelenghts
из сокровенных глубин человеческой душиfrom the human spirit's deepest deep
изначальные человеческие радостиprimordial human joys
иногда человеческие жизни серы и скучныthe lives of the people are sometimes dull and drab
искажение человеческой речиhuman speech degradation
истинные причины человеческих поступков были ему неизвестны, или же он просто не придавал им значенияthe real springs of human action were unknown to him, or disregarded by him
истинные причины человеческих поступков либо были ему неизвестны, либо игнорировались имthe real springs of human action were unknown to him, or disregarded by him
к счастью, взрыв не сопровождался человеческими жертвамиthe explosion was fortunately unattended by any loss of life
колыбель рода человеческогоthe cunabula of the human race
колыбель рода человеческогоcunabula of the human race
круг человеческой природы не будет завершённым без дуги, представляющей эмоцииthe circle of human nature, then, is not complete without the arc of the emotions
лавина, вызвавшая значительный материальный ущерб и человеческие жертвыavalanche that causes great structural damage and casualties
машины дают большую экономию человеческого трудаmachinery dispenses with much labour
мы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сномwe were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleep
нарушение человеческой речиhuman speech degradation
не принадлежащий человеческому родуnon-human
невысоко ценить человеческую жизньplace a low value on human life
неспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен грехаthe unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sin
несчастья, уготованные роду человеческомуthe ills that flesh is heir to
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
однако, несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разумаthe non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imagined
он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособностиhe turned out to be a marvel of human's working ability
он рассматривает человеческий организм с точки зрения трёх основных живых начал: ветер, жёлчь и слизьhe considers the human body from the viewpoint of the three bodily humours – wind, bile, and phlegm
он сделал всё, что в человеческих силахhe did everything humanly possible
основой для всех трёх греческих ордеров послужили пропорции человеческого телаthe proportions of the three Grecian orders were taken from the human body
пейзаж с человеческими фигурамиpeopled landscape
первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимаютthe first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected
подвергать опасности человеческую жизньendanger life
познать глубину человеческих страданийsound the depths of human misery
познать человеческие порокиpenetrate into human vices
польза, понимаемая как правило, определяющее человеческие поступкиutility, considered as the directive rule of human conduct
пополнять сокровищницу человеческих знанийincrease the sum of human knowledge
потолок человеческих возможностейhuman ceiling
предел человеческих возможностейhuman ceiling
пределы человеческого разумаthe sweep of human intelligence
пределы человеческого разумаsweep of human intelligence
при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградироватьin this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded
прогресс человеческого обществаhuman progress
происшествие, обусловленное человеческим факторомhuman-factor accident
проливать человеческую кровьshed human blood
путешественники двинулись вглубь страны в поисках признаков человеческих поселенийtravellers pushed inland, questing for signs of human settlements
путешественники двинулись вглубь страны в поисках признаков человеческих поселенийthe travellers pushed inland, questing for signs of human settlements
размножение человеческого родаmultiplication of the human species
род человеческийthe human
род человеческийthe species
род человеческийgenus Homo
рука робота, подобная человеческойanthropomorphically identifiable arm
самый тесный человеческий союз – союз мужа и женыthe closest human oneness, of husband and wife
система тревожной сигнализации с реакцией на ёмкость человеческого телаbody-capacitance alarm
слабости, присущие человеческой натуреweaknesses incident to human nature
след человеческой ногиthe impression of a foot
следы человеческих ногtraces of human feet
сохранить человеческое достоинствоpreserve human dignity
социология исходит из возможности воздействовать на человеческое поведениеsocial science assumes that human behaviour is malleable
стойкость бифенилов в человеческом организмеpersistence of biphenyls in humans
строение человеческого телаthe organization of the human body
строение человеческого телаorganization of the human body
сумма человеческих знанийthe stock of human knowledge
существовать столько, сколько существует человеческий родbe coeval with mankind
сыны человеческиеthe sons of men
такие явления недоступны человеческому наблюдениюthese things do not fall under human observation (fall: To come under; to become the subject of. kingjamesbibledictionary.com)
Таким образом, человеческое тело является чем-то типа абстрагирующего механизма. Чувства могут только абстрагироватьthe human body is thus itself a kind of abstractive machine. the senses cannot but abstract
тот добрейший утешитель человеческих страданийthat kindest alleviator of human miseries
тёмная сторона человеческой натурыthe darker side of human nature
тёмная сторона человеческой натурыthe dark side of human nature
условия человеческого существованияthe human conditions
условия человеческого существованияhuman conditions
учёные потратили многие годы на изучение влияния различных химических веществ на человеческий мозгscientists have spent years researching into the effects of certain chemicals on the human brain
учёные проводят эксперименты на крысах с целью выяснить, как устроено человеческое поведениеscientists experiment with rats in order to discover facts about human behaviour
учёт человеческих факторов в техникеhuman engineering
ход событий часто столь же непостижим и непредсказуем, как течение человеческой мыслиthe movement of events is often as wayward and incomprehensible as the course of human thought
человеческая антиглобулиновая антисывороткаCoombs-type antiserum
человеческая головаhuman head
человеческая деятельностьman's activity
человеческая душаnature
человеческая и общественная реакция на звуки военной деятельностиhuman and community response to military sounds
человеческая натура, такая, как её создал Богhuman nature, as its Creator made it
человеческая природа имеет свои границы, и мы никогда не сможем преодолеть ихthe limits of our nature are set, and we can never cross them
человеческие волосыhuman hair
человеческие качестваhumanities
человеческие слабостиhuman nature
человеческий агрегированный иммуноглобулин Gaggregated human IgG (AHG)
человеческий капиталhuman capital assets (образование, квалификация, приобретённые в процессе производства, знания и навыки, воплощённые в рабочей силе)
человеческий клеточный онкоген вируса саркомы обезьянhuman cell simian sarcoma virus oncogene (H-c-sis onc gene)
человеческий клеточный онкоген вируса саркомы обезьянh-c-sis onc gene (human cell simian sarcoma virus oncogene)
человеческий материалstuff
человеческий организмthe human system
человеческий организм может питаться любой пищейthe human body can be nourished on any food
человеческий родthe human species
человеческий родspecies
человеческий хорионгонадотропинhuman chorionic gonadotrophin (human choriogonadotrophin) (HCG; хорионический гонадотропный гормон человека)
человеческий хорионгонадотропинhuman chorionic gonadotrophin, human choriogonadotrophin (хорионический гонадотропный гормон человека)
человеческий хорионгонадотропинhuman choriogonadotrophin (human chorionic gonadotrophin, HCG; хорионический гонадотропный гормон человека)
человеческое жертвоприношениеhuman sacrifice
человеческое измерение глобальных экологических измененийhuman dimensions of global environmental change
человеческое лицо природыthe human face of nature
человеческое лицо природыhuman face of nature
человеческое тело состоит из множества мельчайших клетокthe human body is composed of billions of tiny cells
человеческой природе установлены пределы, и мы не можем преодолеть ихthe limits of our nature are set, and we can never cross them
человеческой сыворотки альбуминhuman serum albumin
эмоциональная сторона человеческой натурыpathematic part of human nature
эти два юноши соответствуют двум особым типам человеческой жизниthe two lads represent two distinct varieties of human life
эти двое юношей олицетворяют два различных варианта человеческой жизниthe two lads represent two distinct varieties of human life
это выходит за пределы человеческого пониманияit exceeds the power of human understanding
это новое открытие расширяет круг человеческих знанийthis new discovery is a gain to human knowledge
этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высокthis special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing
эту счётную машину можно сравнить с человеческим мозгомthis calculating machine can be likened to a human brain
я делаю большую скидку на человеческое непостоянствоI allow a great deal for the inconstancy of mankind
явления гипнотизма и других аномальных или сверхъестественных состояний человеческого сознанияthe phenomena of mesmerism and of other abnormal or supernormal conditions of the human consciousness