Subject | Russian | English |
context. | а то как бы чего не вышло | or else (4uzhoj) |
med. | Аббревиатура, запрещающая пероральный приём чего бы то ни было–еды, жидкостей, лекарств. | NPO (G.Cleveland) |
gen. | бегать от чего-то кого-то, как черт от ладана | fear somebody as the devil fears holy water (Aly19) |
slang | без ума от чего-то | wild |
gen. | благополучно добраться домой – это уже чего-то стоит! | it is something to have reached home without an accident! |
gen. | Бог не обидел его чем-то | God endowed him with something (MichaelBurov) |
gen. | Бог не обидел его чем-то | God granted him something (MichaelBurov) |
gen. | более, чем где бы то ни было | even more than elsewhere (A.Rezvov) |
gen. | быть в ярости по поводу чего-то | wax indignant over (bigmaxus) |
gen. | быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо число | divide |
gen. | быть достойным чего-то | fit to hold a candle |
idiom. | быть на краю чего-то неприятного | on its last legs (Taras) |
gen. | быть направленным против кого-либо / чего-то | undermine |
gen. | быть привычным к чему-то | usta |
gen. | быть привычным к чему-то | get used to (sth) |
gen. | быть привычным к чему-то | be used to (sth) |
gen. | быть привычным к чему-то | used to (sth.) |
gen. | быть хорошим для чего-то | rate (кого-то) |
gen. | в его характере чего-то недостаёт | there is something lacking in his character |
Makarov. | в нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себе | there was something sinister about him that she found disturbing |
gen. | видеть в предложении то, чего в нём нет | read into a sentence what is not there |
Makarov. | видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
Makarov. | возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
gen. | войти в ритм чего-то | tune into the beat of (Tune into the beat of Flamenco rhythm; tune into the beat of your heart; tune into the beat of the Universal Energetic Pulse Phylonette) |
Makarov. | все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
gen. | вы вычитали из текста то, чего в нём нет | you read too much into the text |
fig.of.sp. | вырваться из пут чего-то | extricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch) |
fig.of.sp. | вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-то | extricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch) |
dermat. | гладко, ровно, до сравнения двух, до этого разделённых краев чего-то | confluently (mazurov) |
gen. | говорить о чём-то | mean anything (to someone // We got an ID on the second body. His name was Sherman Stoller. That name mean anything to you? 4uzhoj) |
gen. | гораздо важнее разделаться с долгами, чем покупать что-то новое | getting out of debt must be placed before buying anything new |
idiom. | горячиться по поводу чего-то | beef about something (Are you going to stop beefing about your damn necklace?/Перестанешь ругаться из-за своего проклятого ожерелье? nadine3133) |
gen. | готовиться к чему-то | brace oneself (European textile industry is bracing itself for the end of the quotas Димон) |
inf. | дать последнюю, новейшую информацию насчёт чего-то | fill someone in on (BRUNDOV) |
gen. | делай для других то, чего желал бы для себя | do by others as you would be done by |
gen. | делать ближнему то, чего желаешь себе | do by others as we would be done by |
Makarov. | делать то, чего от тебя ожидают | run true to form |
Makarov. | делать то, чего от тебя ожидают | run to form |
gen. | делать что-то из чего-то | make something out of (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine) |
idiom. | держать руки подальше от кого-либо или чего-то | keep one's hands to oneself (To refrain from touching someone or something. (Usually said imperatively.) КГА) |
slang | добиться чего-то | make the scene |
gen. | добиться чего-то вразумительного | get some sense out of someone (от кого-то; I couldn't get any sense out of him Dyatlova Natalia) |
slang | добиться чего-то нечестным путём | finnigle |
slang | добиться чего-то нечестным путём | finagle |
slang | добиться чего-то нечестным путём | phenagle |
ironic. | добиться чего-то, о чём всегда мечтал | live one's wet dream (to achieve something one has always dreamed of Taras) |
slang | добиться чего-то с помощью обмана | flop |
gen. | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
slang | 100% доказательство чего-то | dead giveaway (mazurov) |
slang | достичь чего-то нечестным путём | down and dirty |
slang | достичь чего-то обманом | down and dirty |
Makarov. | ей чего-то недостаёт | she lacks something |
gen. | ей чего-то недостаёт | she lacks something |
gen. | если купил или приобрёл что-то, с чем постоянные проблемы | buy a lemon (Flove) |
gen. | если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена | if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear |
gen. | если хочешь до чего-то дойти-надо идти | you have got to keep going to get anywhere |
| ещё чего-то | what have you (Баян) |
gen. | её голос мне неприятен больше, чем то, что она говорит | it's her voice I dislike, more than what she says |
gen. | ждать чего-то большего | raise one's expectations (ART Vancouver) |
Makarov. | жить за счёт чего-то | have as livelihood |
gen. | за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
gen. | за милю/не быть близко к чему-то | a mile away from (His shot was a mile away from goal nadine3133) |
gen. | за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет | of all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen) |
gen. | заинтересованный в чём-то | be keen on |
surg. | закрепление чего-то на новом месте | suspension (используется при описании методик перемещения кожных лоскутов mazurov) |
gen. | заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь | stick to last |
gen. | Записать стоимость чего-то на счёт | Charge something to sb's account/room (с оплатой позже Anastasia101191) |
gen. | заработать на чём-то политический капитал | make political hay out of something (Anglophile) |
gen. | зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет | your looking glass will tell you what none of your friends will |
gen. | знать секрет чего-то | know the knack of doing something (Wakeful dormouse) |
gen. | значительно сократить количество чего-то | make a dent in something (thefreedictionary.com Smartie) |
proverb | из ничего чего-то не сделаешь | it is very hard to shave an egg |
slang | избавиться от чего-то | polish off |
slang | избавиться от чего-то | junk |
idiom. | избавиться от чего-то надоедливого | get this monkey off my back (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
gen. | иметь большое количество чего-то | lousy with |
gen. | иметь большое количество чего-то | be lousy with |
gen. | иметь то, чего желал | have one's wish |
cliche. | иметь уверенность в знании чего-то сложного | get your arms around (Yeldar Azanbayev) |
gen. | иметь чего-то "до черта" | lousy with |
gen. | иметь чего-то "до черта" | be lousy with |
gen. | иметь чувство чего-то ... | have a feeling for atmosphere |
gen. | имеющий большое количество чего-то | lousy with |
gen. | имеющий чего-то "до черта" | lousy with |
philos. | искать объяснений чего-то непонятного | seek explanation for things he cannot understand (Alex_Odeychuk) |
slang | испугавшись, отказаться от чего-то | chicken out |
explan. | источник чего-то желаемого | goldmine (galino4_ka) |
quot.aph. | каждый из нас знает то, чего не знает другой | each of us knows something no one else knows (Alex_Odeychuk) |
gen. | как бы то ни было, чем бы оно ни закончилось | however it turns out (Liubov Urbanas) |
gen. | как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
gen. | как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
gen. | клонить к чему-то | drive at |
gen. | когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить | when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself |
gen. | когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалось | run-on time (Turbulentny) |
inf. | колоть на предмет чего-то | grill about (You don't need to grill her about her dietary needs Nibiru) |
jarg. | лучше чего-то, чем ничего | half a loaf is better than no bread (MichaelBurov) |
gen. | лучше что-то, чем ничего | any port in a storm |
gen. | лучше что-то, чем ничего | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
gen. | лучше что-то, чем ничего | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
gen. | лучше что-то, чем ничего | better an egg today than a hen tomorrow |
gen. | лучше что-то, чем ничего | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
gen. | лучше что-то, чем ничего | a bird in the hand is worth two in the bush |
slang | любитель чего-то | nut |
TV | маркировать в качестве чего-то\ | label as (кого-либо tupoy) |
gen. | менять картину чего-то | make a difference (Moscowtran) |
Makarov. | может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
Makarov. | мы выпили чего-то тёплого | we drank some warm thing |
amer. | на голову выше чего-то | a cut above (someone/something Bullfinch) |
gen. | на голову выше чего-то | streets ahead of something (much better than Supernova) |
gen. | на сколько что-то больше чего-то? | by how much is sth. greater than sth? |
gen. | на сколько что-то меньше чего-то? | by how much is sth. smaller than sth? |
gen. | найти укрытие для кого-то/ чего-то | find cover for (Ralana) |
gen. | наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" | he has mastered at last the difference between "would" and "should" |
inf. | намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни стало | take no prisoners (kvalexandra) |
tech. | нарушать целостность чего-то | tamper with (контекстуальный перевод Artemie) |
gen. | нарушать целостность чего-то | compromise the integrity of something (cushioning material, outer packaging, etc. VLZ_58) |
gen. | находить, отводить время для чего-то | build in time for (vellisa) |
fig. | начало чего-то большого | peeling the first lay of the onion (just_green) |
Makarov. | не вмешиваться в то, чего не понимаешь | stick to one's last |
slang | не вспомнить чего-то, когда очень нужно | blank (AnastassijaHuntress) |
explan. | не знать чего-то известного всем | not get the memo (Everybody seems to be wearing green today – I guess I didn't get the memo. cambridge.org Natalia D) |
inf. | не нужно видеть в этом то, чего нет | don't read too much into this (VLZ_58) |
gen. | не спускать глаз с чего-то | not to let smt out of one's sight (Franka_LV) |
gen. | не спустить глаз с чего-то | not to let smt out of one's sight (Franka_LV) |
med. | не стоит искать чего-то сверхъестественного вместо вероятной и очевидной причины | when you hear hoofbeats, think of horses, not zebras (An outlandish or unlikely diagnosis. A medical school aphorism holds, "If you're walking down Fifth Avenue and you hear hoofbeats, you think of horses, not zebras", meaning that a common diagnosis is more likely to be correct than a rare one: An adolescent female patient presents with a three-week history of headache, fatigue, and intermittent fevers but was historically healthy. The physical exam was unremarkable and aside from the occasional fevers, the only symptom of note was that she was pale in color. The zebra could have been meningitis or a brain tumor — and the inexperienced practitioner would order thousands of dollars of tests and subject the patient to multiple procedures. But a routine blood count showed that she was simply anemic — the horse — and just needed extra iron. The rule: Think horse without ruling out zebras. Elena_afina) |
idiom. | не удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-то | give time of day not (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day) |
slang | небольшая порция чего-то | tickler |
slang | небольшое количество чего-то | piddly (с негативной коннотацией collegia) |
gen. | нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то фунтов стерлингов | you cannot buy this coat under so many pounds |
slang | неопределённая масса чего-то липкого и противного | loogey (an unidentifiable mass of goo of probably disgusting origins urbandictionary.com bachelorette) |
gen. | неспособность к чему бы то ни было | the bankruptcy of ability |
idiom. | никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то | wouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek) |
Makarov. | о вещах безотносительно чего бы то ни было или о вещах самих по себе | of things absolutely or in themselves |
gen. | обрести жизненную энергию, воспрять духом благодаря чему-то | find empowerment in something/ somewhere (Gunilla) |
gen. | он вернулся, чтобы спросить меня о чем-то | he returned to ask me about something |
gen. | он всегда обещает людям то, чего не может сделать | he's always promising people things that he can't do |
Makarov. | он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh |
gen. | он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh |
Makarov. | он, похоже, чего-то накурился | he looks like he's zonked out |
gen. | он чего-то не договаривает | he is holding something back |
Makarov. | он чего-то недосказал | he has kept something back |
Makarov. | он чего-то недосказал мне | he hasn't told me everything |
Makarov. | он чувствовал, что чего-то не хватает | he felt there was a little something wanting |
Makarov. | она возводила каждый редкий скромный успех до чего-то грандиозного | she elevated every rare small success to the sublime |
gen. | она чего-то не договаривает | She's being economical with the truth. (aoliaosha) |
gen. | организация чего-то | form (Nadia U.) |
fig.of.sp. | освободиться от груза чего-то | extricate oneself from bondage (Linch) |
gen. | осознанная и заявленная готовность себя чему-то посвятить | commitment (Завалов М. Страх сказать "да" nsad.ru Stas-Soleil) |
slang | отказаться от чего-то, что грозит потерей денег или времени | ball out |
fig.of.sp. | отказываясь от ненужного, лишиться также чего-то полезного, ценного | throw the baby out with the bath water (Lidka16) |
social.sc. | отношение суммарного количества чего-то к | ratio of the aggregate number of ... to ... |
Gruzovik | отношение суммарного количества чего-то к | ratio of the aggregate number of
to |
gen. | оторвать задницу от чего-то начать действовать | unglue one's ass from something (peysy) |
idiom. | оценка чего-то стоящего | acid test (Interex) |
gen. | ощущение, чувство чего-то | feel for (т.е., как существительное; This example is just to give you a feel for how the thinking gets developed during the analysis Юрий Павленко) |
slang | передача чего-то кому-то | passout |
slang | передача чего-то кому-то | pass-out |
Makarov. | платье мисс Токс выглядело чопорным и, казалось, что в нём чего-то недоставало | Miss Tox's dress had a certain character of angularity and scantiness |
gen. | по иному основанию чем те, которые указаны выше | for reasons other than those listed above (Alexander Demidov) |
gen. | по среди чего-то | well on the way to (bigmaxus) |
gen. | поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от | someone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
inf. | подобие чего-то | sort of (Franka_LV) |
gen. | подходить для чего-то | rate |
gen. | пойти на оплату / покупку чего-то | go towards (The money we collect will go towards a new roof. The money raised will go towards rebuilding the children's hospital.) |
slang | полно чего-то | lousy with something |
gen. | полный чего-то | heavy with something (Nadia U.) |
gen. | пополнять баланс чего-то | top up (to add more of something, especially money, to an existing amount to create the total you need:: This is the easiest way to top up your mobile phone – Это самый простой способ пополнить баланс вашего мобильного телефона cambridge.org jodrey) |
gen. | пополнять счёт чего-то | top up (to add more of something, especially money, to an existing amount to create the total you need:: This is the easiest way to top up your mobile phone – Это самый простой способ пополнить баланс вашего мобильного телефона cambridge.org jodrey) |
slang | поставить что-то выше чего-то, оказаться сильнее | stiff-arm (Пример. Вы должны банку денег. Банк на вас надавил. Вы сказали банку, что если они будут давить то вы подадите на банкротство, и тогда банк ничего вообще не получит, и что им лучше ждать, или МЯГКО предложить какой-то план оплаты. В данном случае – вы stiff-armed the bank. Вы их, своего рода, поставили на место. mazurov) |
gen. | потребность промышленности в чём-то | industrial demand in ... (Franka_LV) |
gen. | почему ты вечно к чему-то придираешься? | why are you always finding fault? |
gen. | прибавлять то, чего не было | stretch the truth |
gen. | привлечь внимание к чему-то | flag up (askandy) |
gen. | привыкнуть к чему-то | usta |
gen. | привыкнуть к чему-то | get used to (sth) |
gen. | привыкнуть к чему-то | be used to (sth) |
gen. | привыкнуть к чему-то | used to (sth.) |
gen. | привычный к чему-то | used to (sth.) |
surg. | прикрепление чего-то к чему-то | suspension (пример – the technique of flap suspension will vary-–техника прикрепления лоскута на новом месте может быть разной mazurov) |
dipl. | принять противоположную сторону точку зрения, быть против кого-то или чего-то, отказаться поддерживать | side against someone or something (Sylvester) |
gen. | присматривать за кем-то / чем-то | keep an eye on someone/something for someone (вместо/для кого-то; Will you keep an eye on him for me while I'm gone? Вы за ним не присмотрите, пока я в отъезде?) |
gen. | приступить к чему-то | set one's hand to (работе, делу; "Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper) |
gen. | приступить к чему-то (работе, делу | set one's hand to ("Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper) |
gen. | притворяться делать вид, что занят чем-то | make a feint of doing |
Makarov. | продать то, чего не имеешь | sell a bear |
gen. | продать то, чего не имеешь | bear to sell a bear |
gen. | происходить из-за чего-то или кого-то | be about something/someone (Everything's about John – все из-за Джона Ольга Матвеева) |
gen. | прошло много времени, прежде чем что-то появилось на свет | long in the making (МДА) |
amer. | проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темой | geek out (Lexeme) |
amer. | проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучным | geek out (Lexeme) |
gen. | развеять представление о чём-то в качестве чего-то | render something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana) |
gen. | размышлять о чём-то неприятном | brood (kee46) |
inf. | разновидность чего-то | kind of |
d.b.. | реализация – это то, чего пользователи не должны знать | the implementation is what users do not have to know about (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
d.b.. | реализация это то, чего пользователи не должны знать | the implementation is what users do not have to know about (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
gen. | репарации, предложение чего-то ценимого ради примирения | Peace offering (часто по мелким поводам и в быту, напр., сходить в кино после ссоры MariaDroujkova) |
gen. | с чем-то | -odd (используется после числа, обычно кратного 10-ти, когда точное число неизвестно lawput) |
gen. | сама природа требует чего-то большего | nature itself requires something more |
slang | самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
progr. | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
taboo | сделать то, чего никогда раньше не делал | pop one's cherry (Taras) |
Makarov. | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки | send a chill through (someone) |
gen. | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки | send a chill through (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
gen. | Секрет /чего-то/ состоит в ... | the trick involves (В контексте: The trick involves predicting where an individual will go next – Весь секрет работы программ состоит в предсказании дальнейшего пути человека) |
slang | сильно желающий чего-то | large for |
slang | сильно чего-то хотеть | jonezing for (АБ Berezitsky) |
slang | слишком старый для чего-то | over the hill |
idiom. | слишком старый для чего-то | past prime (Yeldar Azanbayev) |
slang | слово, не несущее смысл, используемое когда забыл название чего-то | doobry (SAKHstasia) |
gen. | смекаешь, в чём дело-то? | do you see the point? |
gen. | смекаешь, в чём дело-то? | do you get it? |
gen. | совмещать что-то с чем-тонапример:обязанности | juggle (maxmets) |
slang | сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
slang | сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
gen. | спрыгивать с чего-то | leap off something (Nadia U.) |
idiom. | сразу же после чего то | come on the heels of (Poetesa) |
gen. | ссориться из-за чего-то | fall out over something (Katerocks) |
gen. | ставить что-то ценное против чего-то, стоящего намного меньше | bet someone dollars to doughnuts (Interex) |
gen. | стараться чего-то добиться | make a play to (Aly19) |
slang | стать обладателем чего-то желанного | latch on to something |
gen. | страстно увлечённый чем-то человек | glutton (Aly19) |
Makarov. | судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает | judge by the way he's going on, he's very nervous about something |
Makarov. | сущность чего бы то ни было лучше познаётся в исследовании каких-либо особенных случаев | the nature of anything is best known from the examination of extreme cases |
slang | сходить с ума из-за чего-то | hung up on |
gen. | так, чтобы успеть до чего-то | in time for something (Let's try to launch the project in time for the holiday season. – Давайте попытаемся запустить проект так, чтобы успеть до сезона праздников. TarasZ) |
gen. | то, без чего можно обойтись | the unnecessaries of life |
fig. | то, без чего не обойдётся ни один | staples (Sharp scissors, glue brushes, a hammer and a mallet are staples of every bookbinding workshop. ART Vancouver) |
gen. | то, без чего не обойтись | essentials (ART Vancouver) |
gen. | то, без чего невозможно обойтись | indispensable (Brennan, of course, is President Obama's highly-trusted national security and counterterrorism advisor, the co-architect and co-executor, with Obama, of the expanded, worldwide drone assassination policy – so trusted that The New York Times has described him as "a priest whose blessing has become indispensable to Mr. Obama, echoing the president's attempt to apply the 'just war' theories of Christian philosophers to a brutal modern conflict. thepolemicist.net) |
gen. | то, без чего нельзя обойтись | sine qua non |
gen. | то в чём можно одержать верх | beatable (напр., игра driven) |
gen. | то, до чего можно доискаться | traceable |
gen. | то, за чем будущее | the coming thing |
Makarov. | то, из чего делают пиво | the stuff they make beer out of |
gen. | то, из чего сделана крыша | roofing |
gen. | то, к чему нужно привыкнуть | acquired taste (Alex_Odeychuk) |
gen. | то, к чему нужно приноровиться | acquired taste (то, что возникает не сразу Alex_Odeychuk) |
gen. | то, к чему относятся с придыханием | treasured (ad_notam) |
gen. | то, о чём говорит весь город | town talk |
gen. | то, о чём лучше не говорить | things better left unsaid |
gen. | то, о чём лучше не упоминать | things better left unsaid |
gen. | то, о чём можно сказать с уверенностью | certainty |
gen. | то, о чём можно только мечтать | dream (VLZ_58) |
gen. | то, о чём не подумали | something we have not thought of (cnn.com Alex_Odeychuk) |
slang | то, от чего можно кончить | jizzy (something so incredibly awesome, it has an orgasmic effect on someone cnlweb) |
gen. | то, от чего можно отказаться | negotiable (Ufel Trabel) |
gen. | то, от чего нельзя отказаться | non-negotiable (If she feels at all overextended, she goes over her negotiables and non-negotiables in order to reduce stressors and time commitments Ufel Trabel) |
dat.proc. | то, от чего она умерла | services of her death (Ольга Матвеева) |
gen. | то, от чего отказываются, что больше не используют | out of the window (КГА) |
gen. | то от чего, пробирает дрожь | Spine chilling (Lanita2) |
slang | то, против чего девчонки не могут устоять | panty soaker (chingachguk1977) |
gen. | то, с чем соотносится | referent |
gen. | то, чего делать нельзя | don'ts (kee46) |
Makarov. | то, чего менее всего можно ждать | the last thing |
gen. | то, чего менее всего можно ждать | the last thing |
explan. | то, чего можно избежать | avoidable |
inf. | то, чего нельзя не учитывать | not to be sneezed at |
gen. | то, чего нет | non-existence |
jarg. | то, чего нет, и быть не может | chinese condom (Himera) |
gen. | то, чего я добиваюсь | what I am after (Yuriy83) |
gen. | то, чего я ищу | what I am after (Yuriy83) |
gen. | то, чего я хочу | what I am after (Yuriy83) |
gen. | то, чем вытирают | wiper |
gen. | то, чем кто-то зарабатывает себе на жизнь | livelihood (чаще всего имеется в виду единственный или основной источник существования: This, uh, taxi, is that your livelihood? • Rural residents (farmers, lumberjacks, foragers and metal collectors) are most exposed to EO contamination. They are often forced to be in close contact with these items because their livelihoods depend on it.)) |
gen. | то, чем ловят | catcher |
gen. | то, чем можно гордиться | claim to fame |
gen. | то, чем можно пожертвовать | negotiable (If she feels at all overextended, she goes over her negotiables and non-negotiables in order to reduce stressors and time commitments Ufel Trabel) |
gen. | то, чем что-л. напитано | impregnation |
gen. | то, чем нельзя пожертвовать | non-negotiable (Ufel Trabel) |
gen. | то, чем обёртывают | wrapper |
gen. | то, чем что-л. привешивают | hanger |
gen. | то, чем пропитано | impregnation |
gen. | то, чем человек был раньше | one's former self |
gen. | то, чему можно обучить | trainable (qwarty) |
gen. | то, чему отдаётся предпочтение | preference |
gen. | то, что было, но чего теперь нет | have-been |
gen. | то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | grower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov) |
gen. | то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | acquired taste (while the automaton is an acquired taste... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK) |
amer. | то,без чего нельзя обойтись | must-have (these are must-haves in emergency Val_Ships) |
slang | торчать от чего то | enamored (mazurov) |
slang | тошнить от кого-то или чего-то | turn one's stomach (Will you take away this fucking cigar? It turns my stomach! == He мог бы ты выбросить эти дурацкие сигары? Меня от них тошнит!) |
slang | требовать чего-то | bite your arm off (Kids would bite your arm off for an ice cream on a sunny day. Beforeyouaccuseme) |
gen. | тут чего-то не хватает | there's something missing here |
Makarov. | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал | you can't punish me for something I didn't do |
gen. | ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
slang | ты получишь то, чего хочешь! | you got it! (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ты-то тут при чём? | what is that to you? |
gen. | у меня хорошее предчувствие о чем то ком то | I got a good feeling about (Camilla77) |
gen. | у него от чего-то расстроился желудок | he ate something that upset him |
gen. | увидать, что чего-то нет | miss |
amer. | уклониться от чего-то | cop out of something (Supernova) |
gen. | уменьшить значение чего-то в качестве чего-то | render something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana) |
amer. | уничтожить полностью или большую часть чего-то | cut a swath (sveta4usa) |
gen. | уничтожить полностью или большую часть чего-то | cut a swathe (Johnny Bravo) |
idiom. | условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешной | two/three strikes against somebody/something (marena46) |
rude | устать от чего-то | pissed with something (NGayd) |
rude | устать от чего-то | pissed with something (NGayd) |
gen. | утверждать это не менее справедливо, чем то, что | it is equally true that (sashkomeister) |
media. | функция, позволяющая автоматически просматривать конец записи в целях контроля или ориентирования оператора, если видеокамера находится в режиме паузы, то при нажатии клавиши Rec Rev произойдёт автоматическая перемотка ленты назад на некоторое расстояние с последующим воспроизведением на дисплее последних нескольких секунд записи, после чего камера вновь вернётся в режим паузы | Rec Review Function |
gen. | хотеть чего то очень сильно | want something bad (How bad do you want it? Dyatlova Natalia) |
modern | хотеть чего-то очень сильно | be craving at (ЮльчикХр) |
inf. | хоть чего-то да стоить | be worth two shits (Abysslooker) |
inf. | хочется чего-то сытного | winter is getting to me (когда едят жирную пищу Анна Ф) |
gen. | хулить то, в чём сам заинтересован | cry stinking fish |
gen. | чего бы то ни стоило | at any expense |
Игорь Миг | чего бы то ни стоило | no matter what |
jarg. | чего было, то сплыло | what's been before, is now no more (MichaelBurov) |
jarg. | чего было, то сплыло | what has been, has been, it is different now (MichaelBurov) |
jarg. | чего было, то сплыло | we have seen better days (MichaelBurov) |
jarg. | чего было, то сплыло | bygones are bygones (MichaelBurov) |
jarg. | чего видишь, то и получишь | what you see is what you get (MichaelBurov) |
jarg. | чего видишь, то и получишь | what you see is what you get (WYSIWYG MichaelBurov) |
jarg. | чего дальше-то будет? | what next, I wonder? (MichaelBurov) |
jarg. | чего ещё тут скажешь-то? | what more can I say? (MichaelBurov) |
jarg. | чего ждать-то? | what are we in for next? (MichaelBurov) |
proverb | чего меньше всего ждёшь, то и случается | that which one least anticipates soonest comes to pass |
proverb | чего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается | that which one least anticipates soonest comes to pass |
jarg. | чего на витрине, то и в магазине | what you see is what you get (MichaelBurov) |
jarg. | чего на уме, то и на языке | foot-in-mouth disease (MichaelBurov) |
jarg. | чего надо сделать-то? | what needs to be done? (MichaelBurov) |
lat. | чего не воротишь, про то лучше забыть | Irreparabilium felix oblivio rerum |
proverb | чего не чаешь, то и получаешь | nothing is so certain as the unexpected |
proverb | чего не чаешь, то и получаешь | it is the unexpected that always happens |
proverb | чего нельзя исцелить, то нужно терпеть | what can't be cured, must be endured |
proverb | чего нельзя исцелить, то приходится терпеть | what can't be cured, must be endured |
jarg. | чего необходимо сделать-то? | what needs to be done? (MichaelBurov) |
jarg. | чего он за чек-то? | what is he like? (человек MichaelBurov) |
jarg. | чего посеешь, то и пожнёшь | a bad penny always comes back (MichaelBurov) |
jarg. | чего с возу упало, то пропало | what is lost is lost (MichaelBurov) |
jarg. | чего сделано, то сделано | what's done can't be undone (MichaelBurov) |
jarg. | чего случилось, то случилось | whatever happened, has happened (MichaelBurov) |
jarg. | чего слышал, то слышал | I said what I said (MichaelBurov) |
jarg. | чего стряслось-то? | what's the matter? (MichaelBurov) |
jarg. | чего стряслось-то? | what's happened? (MichaelBurov) |
jarg. | чего стряслось-то? | what's the trouble? (MichaelBurov) |
jarg. | чего стряслось-то? | what's wrong? (MichaelBurov) |
jarg. | чего у трезвого на уме, то у пьяного на языке | good ale will make a cat speak (MichaelBurov) |
jarg. | чего уж лучше-то | what could be better (MichaelBurov) |
jarg. | чего ушло, то ушло | let bygones be bygones (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то вроде | as close as you'll get (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то вроде того | something of the sort (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то вроде этого | something of the sort (MichaelBurov) |
gen. | чего-то добиться | get something accomplished (According to Hunt, a common CIA tactic is to kill a target with multiple victims so the ensuing investigation does not single out one person and potentially lead back to the agency. "They make no bones about killing as many people as they need to get something accomplished," he suggested. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | чего-то ещё | what have you (informal) other things, people, etc. of the same kind • There's room in the cellar to store old furniture and what have you. OALD Alexander Demidov) |
jarg. | Чего-то жарко! | how hot it is! (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то жарко! | how hot it is! (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то здесь на так | there is something wrong with it (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то здесь не в порядке | there's a screw loose somewhere (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то здесь не в порядке | there's something fishy here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то здесь не в порядке | something is wrong here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не в порядке | there's a screw loose somewhere (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не в порядке | there's something fishy here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не в порядке | something is wrong here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не сходится | in doesn't add up (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не сходится | there's something wrong (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не сходится | the math doesn't add up (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не так | there's a screw loose somewhere (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не так | there's something fishy here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не так | something is wrong here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то не того с головой | checked out mentally (MichaelBurov) |
gen. | чего-то не хватает | Something is wanting (Andrey Truhachev) |
gen. | чего-то не хватает | Something is missing (Andrey Truhachev) |
gen. | чего-то недостаёт | Something is wanting (Andrey Truhachev) |
gen. | чего-то недостаёт | Something is missing (Andrey Truhachev) |
jarg. | чего-то неладно | something is wrong (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то неладно | the math doesn't add up (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то придумать | push things along (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то с чем-то | something (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то сделанное от балды | a shot in the dark (MichaelBurov) |
gen. | чего-то снова не хватило | almost is never enough (Alex_Odeychuk) |
jarg. | чего-то тут непонятное творится | there is something fishy going on here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то тут непонятное творится | there is something strange going on here (MichaelBurov) |
jarg. | чего-то я не пойму | I don't see the point (MichaelBurov) |
jarg. | человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекция | boner kill (pelipejchenko) |
jarg. | человек, у которого при виде или ощущении чего-то для него неприятного прекращается эрекция | bonerkill (pelipejchenko) |
Игорь Миг | чем объясняется то, что | what's with |
gen. | чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс? | how can I atone for hurting your feelings? |
gen. | чем-то смутно напоминать кого-либо, что-либо быть похожим | have a look of (на кого-либо, что-либо) |
gen. | четыре глаза заметят то, чего не заметят два | four eyes see more than two |
gen. | что будет, то будет | what is to be will be |
gen. | что будет, то будет | what will be will be |
gen. | что будет, то будет | what shall be shall be |
gen. | что было, то было | Whatever happened, happened (Whatever happened, happened. Let's move on. ART Vancouver) |
gen. | что в сетях, то и рыба | all's fish that comes to the net |
gen. | что в сетях, то и рыба | all is fish that comes to the net |
gen. | что видишь на экране, то и получишь на бумаге | what you see is what you get (принцип работы графических текстовых процессоров Александр Рыжов) |
gen. | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает | what surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras) |
gen. | что на уме, то и на языке | have too much tongue |
gen. | что на уме, то и на языке | what the heart thinks the tongue speaks |
gen. | что на уме, то на языке | have too much tongue |
gen. | что нельзя исправить, то следует терпеть | what can not be cured must be endured |
gen. | что ни абзац, то шедевр | every paragraph is a masterpiece |
gen. | что ни день, то | day in and day out (4uzhoj) |
gen. | что ни день, то новый план | another day, another plan |
Игорь Миг | что ни скажет, то соврёт | lying for him is like rolling off a log |
gen. | что отец, то и сын | like father, like son |
gen. | что посеешь, то и пожнешь | reap as one has sown |
gen. | что посеешь, то и пожнешь | lie on the bed one has made |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as one make his bed, so he will sleep |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as you cooked the porridge, so must you eat it |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as you make your bed, so you will sleep |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as you sow, so shall you reap |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as you sow, so you will reap |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as one cooked the porridge, so must he eat it |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | as one make his bed, so he must lie on it |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | reap what one has sown |
gen. | что посеешь, то и пожнёшь | rubbish in, rubbish out (valentin.berlin) |
gen. | что посеешь, то пожнёшь | turnabout is fair play (NumiTorum) |
gen. | что посеешь, то пожнёшь | what you give out is always returned (Marina Smirnova) |
gen. | что с возу упало, то пропало | what is lost is lost |
gen. | что сделано, то сделано | what done is done (Rust71) |
gen. | что сделано, то сделано | what's done is done (Bartek2001) |
gen. | что сделано, то сделано | what's finished is done (Irina Verbitskaya) |
gen. | что сделано, то сделано | what was done was done (Rust71) |
gen. | что сделано, то сделано | what is done cannot be undone |
gen. | что сделано, то сделано | what is made cannot be unmade (z484z) |
gen. | что сделано, то сделано | what's done is done now (Dias) |
gen. | что сделано, то сделано | what is done can't be undone (lulic) |
gen. | что случилось, то и случилось | what done is done (Rust71) |
gen. | что то же | which is the same thing (Kydex) |
gen. | что то же самое | what amounts to the same thing (A.Rezvov) |
gen. | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке | wine is in, truth is out |
gen. | что хотеть, то и воротить | have one's way (Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have one's way (Баян) |
gen. | что хочешь, то и делай | deal with it (Talmid) |
gen. | чтобы чего-то достигнуть, нужно в это поверить | believe it to achieve it (bigmaxus) |
gen. | что-то | something or other |
gen. | что-то | aught |
gen. | что-то | something is going on (тут) творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | что-то | what-not |
gen. | что-то | somewhat |
gen. | что-то | something |
inf. | что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше | more cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |
gen. | или что-то в этом роде | or so |
gen. | что-то внутри меня щёлкнуло | something seemed to go snap within me |
gen. | что-то восхитительное | big doings (Interex) |
gen. | что-то вышло не так | something or other went wrong |
gen. | что-то ещё | anything less (Побеdа) |
gen. | что-то затевается | there is something afoot |
gen. | что-то затевается | something is going on (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | что-то затевается | there is something afoot |
gen. | что-то тут затевается | something is going on (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то затевается | there is mischief afoot |
gen. | что-то недоброе затевается | there's some devilment afoot |
gen. | что-то затевается | something is up |
gen. | что-то затеять | open up shop (applemela) |
gen. | что-то значить | have value (Johnny Bravo) |
gen. | что-то между | something between (it is something between twenty and thirty – это что-то между двадцатью и тридцатью) |
gen. | что-то между | anywhere from to |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | что-то неладно | there's something amiss (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то неладно | there's a screw loose somewhere |
gen. | что-то неладно | something is not right (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то неладно | there's something wrong |
gen. | что-то неладно | there is a screw loose somewhere |
gen. | что-то неладное происходит | smth. wrong is going on |
gen. | что-то неподходящее | misfit |
gen. | что-то непонятное | closed book |
gen. | что-то непонятное | abra-cadabra |
gen. | что-то непостижимое | intangible |
gen. | что-то неприличное | hot stuff |
gen. | что-то от | vibe (I enjoyed this song, It reminded me of the movie, Pulp Fiction. It has that Quienten Tarentino vibe to it. 4uzhoj) |
gen. | что-то пошло не так | something went awry |
gen. | что-то пошло не так | something has gone wrong (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | что-то пошло не так | something went wrong (But then, something went wrong, the relationship went sour until it ended.) |
gen. | что-то происходит | something is going on (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то происходит | there's quite a bit of activity going on (VLZ_58) |
gen. | что-то тут происходит | something is going on (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то происходит | something is up |
gen. | что-то работающее точно | clockwork |
gen. | что-то с чем-то | something else (Bartek2001) |
gen. | что-то с моей машиной не в порядке | there's something wrong with my car |
gen. | что-то с моей машиной не в порядке | there's something wrong with my car |
gen. | что-то смешное | kicker (Дмитрий_Р) |
gen. | что-то смешное | giggling at (Rust71) |
gen. | что-то совершенно иное | something else entirely (reverso.net Aslandado) |
gen. | что-то творится | something is going on (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | что-то удивительное | kicker (shrewd) |
gen. | что-то уже знакомое | taken up with (Interex) |
gen. | что-то кто-то хорошего качества | real McCoy |
gen. | что-то кто-то хорошего качества | real Mackay |
slang | что-то, чего легко достичь | slam dunk (иммет большой шанс на успех Artem Fedorov) |
gen. | чувствовать сильное возбуждение по поводу чего-то | get pretty excited about something (Азери) |
gen. | чётко придерживаться чего-то | hold on tight to (denismurs) |
slang | шокировать / удивлять людей посредством чего-то нового | make waves |
scient. | эта книга – как раз то, чего так ждал, потому что | the book is just what I have been waiting for, because |
quot.aph. | это именно то, чего нам сейчас не хватает | that's precisely what we're missing right now (Alex_Odeychuk) |
gen. | это как раз то, чего от вас можно ожидать | it's just like you to do that |
gen. | это то, чего вы хотели? | is that what you intended? |
quot.aph. | это то, чего я хочу и что мне нужно | that's what I want and what I need (Alex_Odeychuk) |
med. | эффект прохождения чего то через что-то по принципу нарезки сыра | cheese wiring (термин используется, как минимум, в пластической хирургии mazurov) |
gen. | я вам дам то, чего это стоит | I'll give you the worth of it |
gen. | я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
gen. | я подтверждаю всё то, о чём я писал | I stand by every word of what I wrote |
jarg. | я чего-то не понял | I don't see the point (MichaelBurov) |
jarg. | я чего-то не понял | I missed the point (MichaelBurov) |
Makarov. | я чувствовал, что ещё чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
gen. | я чувствовал, что чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |