Subject | Russian | English |
gen. | безрассудно храбрый | venturesome |
gen. | безрассудно храбрый | boldly venturesome (According to a story well known among older locals, a janitor at the University of Maryland’s medical department was told that he would be paid $15 for bodies that could be used in the anatomy lab. As the legend went, the greedy Uncle Perry began a career of murder and body-snatching. “While the story persisted,” Frederick’s paper The News continued, “none but a boldly venturesome person dared to risk his body out of the house after sundown…” atlasobscura.com ART Vancouver) |
gen. | безрассудно храбрый | venturous |
gen. | безрассудно храбрый | foolhardy |
gen. | бесстрашный, храбрый, дерзкий | uncowed (IgRi) |
slang | быть храбрым | stand tall |
idiom. | в подполье и мышь геройствует. На своей улочке храбра и курочка | A cock is valiant on his own dunghill (ROGER YOUNG) |
relig. | герой, за веру павший смертью храбрых | shaheed (термин, присущий идеологии и языку текстов ислама Alex_Odeychuk) |
PR | герой, павший на войне смертью храбрых | shaheed (термин используется в исламских странах Alex_Odeychuk) |
PR | герой, павший смертью храбрых | shaheed (Alex_Odeychuk) |
mil. | герой, павший смертью храбрых | intrepid fallen hero (CNN Alex_Odeychuk) |
PR | герой, павший смертью храбрых на войн | shaheed (за веру, свободу и независимость страны (термин используется в странах исламского мира) Alex_Odeychuk) |
gen. | люди могут быть храбрыми, отважными или трусливыми, робкими | people can be plucky, audacious or cowardly, timid |
gen. | мальчишки дрались, чтобы показать, какие они храбрые | the boys fought to prove their mettle |
prop.name | Михай Храбрый | Mihai Viteazul |
proverb | на своей улочке храбра и курочка | a cock is valiant on his own dunghill (дословно: Петух храбр на своей навозной куче) |
proverb | на своей улочке храбра и курочка | every dog is valiant at his own door (дословно: у своих дверей всякий пёс храбр) |
proverb | на своей улочке храбра и курочка | a cock is bold on his own dunghill |
proverb | на своей улочке храбра и курочка | cock is valiant on his own dunghill |
Makarov. | напускать на себя храбрый вид | put on a bold front |
Makarov. | напустить на себя храбрый вид | put on a bold front |
gen. | напустить на себя храбрый вид | present a bold front (Anglophile) |
gen. | не храброго десятка | no hero (Anglophile) |
Makarov. | но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воином | but the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier |
gen. | оба брата были храбры, но старший особенно | the two brothers were valiant, but the eldest was more so |
gen. | он вовсе не храбр | he is nothing courageous |
Makarov. | он нагонит страху на самого храброго человека | he would swagger the boldest men into a dread of his power |
gen. | он не из храброго десятка | he is not one of the brave few |
gen. | он не испытывал страха, так как был храбрым человеком | he felt no fear, for he was a brave man |
gen. | он никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народа | he would never be instrument of bringing a free and brave people into slavery |
gen. | он считался одним из самых храбрых | he was rated one of the bravest men |
Makarov. | он храбрый, безрассудный человек | he is a dauntless hardy spirit |
gen. | он храбрый, безрассудный человек | he is a dauntless spirit |
austral., slang | он храбрый человек | he has guts |
Makarov. | отряд храбрых воинов встал плечом к плечу | the courageous band of warriors serried together |
gen. | пасть смертью храбрых | die a hero's death |
Makarov. | пасть смертью храбрых | die like a hero |
book. | пасть смертью храбрых | die an honorable death (SirReal) |
Makarov. | пасть смертью храбрых | lie in the bed of honour |
subl. | пасть смертью храбрых | die valiantly (Anglophile) |
subl. | пасть смертью храбрых | die a valiant death (4uzhoj) |
gen. | пасть смертью храбрых | die a hero (Andrey Truhachev) |
gen. | пасть смертью храбрых | die game |
proverb | петух храбр на своей навозной куче | cock is valiant on his own dunghill |
proverb | петух храбр на своей навозной куче | a cock is valiant on his own dunghill |
pomp. | погибать смертью храбрых | die like a hero (Andrey Truhachev) |
pomp. | погибать смертью храбрых | die a hero's death (Andrey Truhachev) |
pomp. | погибнуть смертью храбрых | die a hero's death (Andrey Truhachev) |
pomp. | погибнуть смертью храбрых | die like a hero (Andrey Truhachev) |
gen. | погибнуть смертью храбрых | die in a blaze of glory (phibs) |
Makarov. | показать себя храбрым солдатом | approve oneself an intrepid soldier |
Makarov. | притворяться храбрым | pretend to be brave |
gen. | самый храбрый человек | the most valiant gentleman |
Makarov. | своим храбрым поступком он спас три жизни | three lives were saved by his brave act |
Makarov. | своим храбрым поступком он спас троих | three lives were saved by his brave act |
Makarov. | становиться безрассудно храбрым | become desperate |
proverb | только храбрые достойны красавиц | none but the brave deserve the fair |
proverb | у своих дверей всякий пес храбр | every dog is valiant at his own door |
proverb | удача благоволит храбрым | fortune favours the brave (Andrey Truhachev) |
proverb | удача покровительствует храбрым | fortune favours the brave (девиз blaireau) |
proverb | удача сопутствует храбрым | fortune favors the brave (4uzhoj) |
proverb | удача сопутствует храбрым | fortune favours the brave (4uzhoj) |
gen. | удача сопутствует храбрым | fortune favors the bold (4uzhoj) |
proverb | успех неразлучен с храбрым | fortune favours the brave the bold |
proverb | успех неразлучен с храбрым | cheek brings success (дословно: Самоуверенность приносит успех) |
proverb | успех с храбрым неразлучен | fortune favours the brave |
proverb | успех с храбрым неразлучен | fortune favours the bold |
NGO | Фонд героев, павших смертью храбрых | Intrepid Fallen Heroes Fund (CNN Alex_Odeychuk) |
proverb | фортуна улыбается храбрым | fortune favours the brave |
proverb | храбр после рати, как залез на полати | it's one thing to flourish and another to fight |
proverb | храбр после рати, как залез на полати | it's one thing to flourish and another to fight (дословно: Размахивать (саблей) и сражаться-две разные вещи) |
idiom. | храбрая малая | tough kid (SirReal) |
gen. | храбрейший из храбрых | the bravest of the brave |
gen. | храбро встречать опасность | brave |
cinema | Храброе сердце | Braveheart (Leonid Dzhepko) |
gen. | храбрые люди | people of spirit |
Makarov. | храбрые молодые сердца, жаждущие военной славы | bold young hearts, Athirst for fame of war |
gen. | храбрый во хмелю | pot valiant |
gen. | храбрый во хмелю | pot-valiant |
inf., ironic. | храбрый вояка | gallant warrior |
gen. | храбрый защитник | stout champion |
gen. | храбрый, как лев | bold as a lion |
gen. | храбрый, как лев | as bold as a lion |
gen. | храбрый как лев | as brave as a lion |
gen. | храбрый как лев | as bold as a lion |
idiom. | храбрый малый | tough kid (SirReal) |
gen. | храбрый малый | a devil of a fellow |
lit. | храбрый моряк | Benbow |
gen. | храбрый на словах | tongue-valiant |
gen. | храбрый на словах | brave till it comes to the scratch |
gen. | храбрый, пока не дошло до дела | brave till it comes to the scratch |
lit. | Храбрый портняжка | the Brave Little Tailor (The Valiant Little Tailor, The Gallant Tailor; сказка братьев Гримм) |
Makarov. | храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долге | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
Makarov. | храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
gen. | храбрый рыцарь | preux chevalier |
gen. | храбрый только на словах | be all mouth (Anglophile) |
gen. | храбрый только на словах | be all mouth (Anglophile) |
gen. | храбрый человек | a man of pluck |
gen. | храбрый человек | valiant |
gen. | храбрый человек | lion |
gen. | храбрый человек | trojan |
gen. | храбрый человек | a man of mettle |
gen. | храбрый человек | man of courage |
gen. | человек храбрый | cid |
gen. | это оскорбление памяти храбрых людей, погибших за свою страну | it is an insult to the memory of the brave men who died for their country |
Makarov. | я никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ | I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slavery |