DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хотя бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а хотя бы и так!well, so what!
а хотя бы и такeven if it were so (Taras)
а хотя бы и так!even if it were so
больше хотелось быwould rather + verb (Who would you rather play in the Western Conference Final – Detroit or San Jose? ART Vancouver)
в заключение мне хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say that
в заключение хотелось бы добавить следующееas an end conclusion (контекстуально  Johnny Bravo)
в заключение хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say
в заключение хотелось бы сказатьin closing, I'd like to say (Dvoycin)
взять к примеру хотя бы его братаtake his brother, for instance
взять хотя быsay
взять хотя бы пищуconsider foods, for example (bigmaxus)
взять хотя бы то, чтоmention but one thing (white_canary)
возьмите хотя бы одну!just one! (конфету и т. п.)
вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вамhere is a little thing of mine I'd like to read to you
встретимся, ну, скажем, хотя бы в средуlet's meet, say, on Wednesday
всё испробовать хотя бы разtry everything once
всё испытать хотя бы разtry everything once
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
вы не хотели бы это посмотреть?would you like to see it?
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe ought to have at least two days for that work
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe needs two days to do the job
дом, который мне хотелось бы перестроитьthe house that I should like to see rebuilt
его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last man I wanted to see
его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last person I want to see
единственный момент, который хотелось бы отметитьthe only issue we would like to emphasize (triumfov)
ей хотелось быshe would like
если не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурьсяif you can't be a sun, don't be a cloud
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
заканчивая письмо, я хотел бы сказать...before closing my letter I should like to say...
здесь хотелось быat this point one would like to (возразить вам, напомнить и т.п.)
здесь хотелось быat this point I'd like to... (возразить вам, напомнить и т.п.)
и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себеand wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus)
как хотелось быas wished it to be (Interex)
как хотелось быit would be glorious to do something (сделать то-то и то-то)
как хотелось бы вновь увидеть это!O! for another glimpse of it!
как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
меньше всего хотелось быlast thing one wants to do (Alexander Demidov)
мне не хотелось бы быть на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
мне не хотелось бы этого делать, ноI hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
мне хотелось быI would like
мне хотелось быI should like
мне хотелось бы вырваться из этой тоскиI should like to break out of this dull way of life
мне хотелось бы выяснить вопрос оi'd like to clear up the point of
мне хотелось бы клубникиI would like some strawberries
мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём братеI'd like to find out at least something about my brother
мне хотелось бы, чтобы она вас виделаI should like her to see you
мне хотя бы один раз это увидетьif I could see that only once (Taras)
многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели быmany things in our lives go by contraries
мы хотели бы обратить ваше внимание наwe would like to point out that
мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласныwe would rather stay with you, if you will have us (нас принять)
наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"
начать хотя бы с того, чтоfor one thing (Sergio was not what Fabio had expected. He was tall, for one thing: tall and athletically built. • Celluloid film wasn't perfect – for one thing, it was flammable.)
начать хотя бы с того, чтоfor one
начихать хотел бы наthumb one's nose at
не хотел бы быть на твоём / Вашем местеrather you than me
не хотел бы я быть на вашем местеI won't like to change places with you
не хотел бы я быть на Вашем местеrather you than me (TarasZ)
не хотел бы я быть на твоём местеrather you than me (TarasZ)
не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
не хотелось бы мнеI wouldn't want to (linton)
не хотелось бы тебя расстраиватьI hate to break it to you (,но... Bartek2001)
ни за что не хотелось быit wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.)
никому совершенно не хотелось быthe last thing someone wants (Linera)
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
ну хотя быto name just a few (помимо прочего Leonid Dzhepko)
Об этом можно судить хотя бы по тому факту, чтоthis is evident if only from the fact that (Technical)
обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отцеfather-figure
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
он кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночьhe will finish the work, even if he has to sit up all night
он кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночьhe will finish the work, even if he has to sit up all night (Taras)
он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
он не решался зажечь хотя бы одну свечуhe couldn't decide to light even one candle
он очень хотел бы повидать васhe is anxious to see you
он сказал, что хотел бы на ней женитьсяhe said he wanted to marry her
он старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
он хотел бы всем угодитьhe'd like to please everybody
он хотел бы прийтиhe would like to come
он хотел бы устроиться на административнуюhe is in for an administrative job
он хотел бы устроиться на административную должностьhe is in for an administrative job
опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человекаoriginal gangster
Отдельно хотелось бы поблагодаритьWe particularly thank (YGA)
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
Очень хотелось бы надеяться, чтоI really need to be sure (Soulbringer)
Первое, что я хотел бы затронутьthe first point I would like to address is
получаться не так, как хотелось быgo by contraries (babel)
пользуясь случаем, хотелось быlet me take this opportunity to (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст?can't you even guess at his age?
разве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише?can he not either stop it or play (G. B. Shaw)
сделайте это хотя бы на этот разdo it but this once
список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазинеwedding-list (Андрей Шагин)
ты бы заглянул к нам хотя бы на минуткуyou should look in to see us, if only for a minute
уже хотя бы потому, чтоif for no other reason than (Баян)
хотел быwould like (I would like to propose – я хотел бы предложить)
хотел бы сказать следующееhere is what I would like to say
хотел бы я!if only (Побеdа)
Хотел бы я в это поверитьI wish I could believe that (Taras)
хотел бы я знатьI wish I knew
хотел бы я знатьI wonder (Anglophile)
хотел бы я знать, когда это произойдётI wish I could say when it will happen
хотел бы я знать, который часI wonder what the time is
хотел бы я повидать еёI should like to see her
хотел бы я снова стать молодымI would I were young again
хотелось быI should have liked (NumiTorum)
хотелось быI'd love to
хотелось быjealous of (l'm jealous of your dress – мне хотелось бы такое же платье baletnica)
хотелось быwould be appreciated (Johnny Bravo)
хотелось быit would be nice to (Liv Bliss)
хотелось быcould do with something
хотелось быcan do with something
хотелось быwe'd most like if or when we'd really appreciate if (Violetta-Konfetta)
хотелось бы выспаться хоть одну ночьI could do with a good night's sleep
хотелось бы выяснить ещё один вопросi'd like to clear up one more point
хотелось бы знатьI wonder (Vadim Rouminsky)
хотелось бы знать, придёт ли онI wonder whether he will come (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
хотелось бы мне знать!just so I know (эмоц. How long do we have to put up with this just so I know? NLC)
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
хотелось бы мне посмотреть чужие землиI would like to visit some foreign countries
хотелось бы мне, чтобыwould that!
хотелось бы мне, чтобыo that!
хотелось бы надеятьсяhopefully (alexghost)
хотелось бы надеяться, чтоhopefully (Hopefully it will finish soon. – Хотелось бы надеяться, что это скоро закончится. alexghost)
хотелось бы обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы отметитьfor your information (Bauirjan)
хотелось бы отметить, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы подчеркнуть, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы спроситьwould like to ask (xxАндрей Мxx)
хотелось бы также пояснить, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
хотелось бы также пояснить, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
хотелось бы упомянутьfor your information (Bauirjan)
хотелось бы уточнитьas a matter of clarification (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнееI wish she wouldn't act so cheap
хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not posturize so much but be more natural
хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not pose so much but be more natural
хотя быa minimum of (ЖК-телевизоров с диагональю экрана не менее 22" и имеющих в своём составе хотя бы один разъем входа цифрового сигнала = LCD televisions with a diagonal of at least 22" and a minimum of one digital port Alexander Demidov)
хотя быeven (в знач. "вообще"; в вопросительных предложениях, напр.: Do you even understand what it means? – Ты хотя бы понимаешь, что это значит?)
хотя быthough (it is worth attempting, though we fail – стоит попробовать, даже если нам не удастся)
хотя быif nothing else (If nothing else, you should send him a card. • If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. 4uzhoj)
хотя быbut that
хотя быhowever
хотя быhowsoever
хотя быat least
хотя быwere it not
хотя быalthough (В.И.Макаров)
хотя быvery
хотя быe'en though
хотя быat least (Coroner_xd)
хотя быat the very least (This is totally appalling. At the very least shouldn't there be an inquiry? • Did you at least – at the very least – bandage her and give her antibiotics and pain medication until you can get her to a doctor? • Let us have champagne, or at the very least, beer. ART Vancouver)
хотя быeven if
хотя быvera
хотя быeven though
хотя бы в какой-то мереin the least (WiseSnake)
хотя бы даже иeven if (Баян)
хотя бы даже исходя из того, чтоif for no other reason than because (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov)
хотя бы иeven though
хотя бы иeven if
хотя бы иe'en if
хотя бы из принципаjust on principle (I would complain to the manager just on principle. ART Vancouver)
хотя бы из-заif just for (при указании очевидного аргумента, при возможном наличии и других, менее очевидных denghu)
хотя бы на два дняeven if it's only for two days
хотя бы на примереif only through the example offered by (raf)
хотя бы на три дняeven if for three days (Taras)
хотя бы некоторое времяfor a while (Alex_Odeychuk)
хотя бы один разthis once
хотя бы они и просили этоe'en if they asked for it
хотя бы они и просили этоeven if they asked for it
хотя бы отчастиremotely (Bullfinch)
хотя бы потому, чтоbegin with (Abysslooker)
хотя бы потому, чтоif only because (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost)
хотя бы пошёл дождь!if it would only rain!
хотя бы разthis once
хотя бы разjust for once (Notburga)
хотя бы один разfor this once, just for once
хотя бы раз в жизниjust once in one's life (WiseSnake)
хотя бы раз в сто большеat least a hundred times bigger (rechnik)
хотя бы сейчасjust this once (VLZ_58)
хотя бы только потому, чтоif for no other reason than because (Alexander Demidov)
человек, которого мы меньше всего хотели бы видетьthe last man we wanted to see
чем хотелось быthan we would have liked (SirReal)
что вам больше всего хотелось бы делать?what would you choose to do?
эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там житьthat village is rather off the map, I shouldn't like to live there
я не хотел бы прерыватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
я очень хотел бы знатьI should admire to know
я хотел быI would like
я хотел быI should like
я хотел бы внести ясностьI'd like to make it clear that
я хотел бы выпить чашку сладкого чаяI would like a cup of sweet tea
я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
я хотел бы ещё раз примерить этот костюмI'd like to try that suit on again
я хотел бы заверить васI would like to assure you
я хотел бы знать, что со мной будетI wish I knew where I stood
я хотел бы навестить друзейI would like to visit my friends (kee46)
я хотел бы ... но ...I'd like to, but
я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
я хотел бы отправить это письмо с первой же почтойI'd like to get this letter off by the first post
я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my appreciation to you for
я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my gratitude to you for
я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my gratitude to you for..
я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my appreciation to you for..
я хотел бы побыть одинcan you give me some privacy? (конт.)
я хотел бы поехатьI should would like
я хотел бы поехать домойI should like to go home
я хотел бы пожить на югеI'd like to live in the south for a while
я хотел бы пойти домойI should like to go home
я хотел бы попросить васcould I ask you to...?
я хотел бы попросить васI'd like to ask you to
я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизиI'd like to look at the ballerina up close
я хотел бы посоветовать вамI'd like to advise you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to recommend you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to ask you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to suggest that you should...
я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зренияmay I suggest that you should reconsider your position
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы зналиI would have you to know
я хотел бы представитьсяLet me introduce myself (to you)
я хотел бы представитьсяmay I introduce myself (to you)
я хотел бы представитьсяallow me to introduce myself
я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
я хотел бы продлить визу ещё на месяцI'd like to extend my visa for another month (Raz_Sv)
я хотел бы прочитать одно из ваших произведенийI'd like to read something of yours
я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a near view
я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a nearer view of it
я хотел бы с ним познакомитьсяI'd like to meet him
я хотел бы сделать заказI'd like to place an order (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
я хотел бы скопировать этоI'd like to take a pattern of it
я хотел бы спросить вас ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном)
я хотел бы спросить вас о другомthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы узнать о работе побольшеI'd like to know more about the job
я хотел бы услышать другое ещё одно мнениеI want a second opinion
я хотел бы уточнить это заявлениеI would like to qualify this statement
я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it