Russian | English |
бережливая хозяйка | thrifty housewife |
быть за хозяйку | set the tone |
быть хозяйкой | hostess |
быть хозяйкой за столом | do the honours of the table |
быть хозяйкой за столом | do the honors of the table |
быть хозяйкой положения | be the mistress of the situation (о женщине: She appeared to be very much the mistress of the situation. 4uzhoj) |
быть хозяйкой положения | be mistress of the situation |
быть хорошей хозяйкой | be good at housekeeping |
вечные походы хозяек по магазинам | a housewife'a endless jogs to the shops |
вы сами себе хозяйка | you are your own mistress |
выступать в роли хозяйки | hostess |
гостеприимная хозяйка | good hostess |
двум хозяйкам на одной кухне не ужиться | too many cooks in one kitchen (Tanya Gesse) |
домашние хозяйки нередко заказывают бакалейные товары по телефону | housewives often order their groceries by telephone |
домашние хозяйки нередко заказывают продукты по телефону | housewives often order their groceries by telephone |
домашние хозяйки ринулись в бой на ежегодные распродажи в универмагах | housewives sallied forth to do battle in the annual sales at the big stores |
домашняя хозяйка | housekeeper |
домашняя хозяйка | Hausfrau |
домашняя хозяйка | apron |
домашняя хозяйка | homemaker |
домашняя хозяйка | housewife (неработающая женщина) |
домашняя хозяйка | housewife |
домашняя хозяйка прикована к кухонной раковине | a housewife is condemned to hours at the sink |
домовитая хозяйка | good housewife |
её хорошо знали как бережливую хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
её хорошо знали как экономную хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
за здоровье хозяйки! | to the hostess! (proposing a toast: "To the hostess!" the guests cheered, raising their glasses.) |
извиняться перед хозяйкой за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
изобретательная хозяйка | contriver |
исполнять обязанности хозяина или хозяйки | do the honors (например, подавать в доме еду, напитки и т.п.: Would you like to do the honors and pour everybody a drink?
- Хочешь быть в роли хозяина и разливать всем напитки? Taras) |
исполнять обязанности хозяйки | do the honours of the house |
исполнять обязанности хозяйки | do the honors of the house |
как поживает твоя хозяйка? | how is the missus? |
как поживает твоя хозяйка? | how is the missis? |
квартирная хозяйка | landlady |
любезная хозяйка | gracious hostess |
моя жена – отличная хозяйка | my wife is an excellent manager |
мы без хозяйки за стол не сядем | we won't sit down at the table without the hostess |
на прощание он чмокнул хозяйку | he pecked the hostess farewell (в щёку) |
обязанности сестры-хозяйки | matron-like duties (и т. п.) |
обязанности сестры-хозяйки | matronal duties (и т. п.) |
обязанности сестры-хозяйки | matronly duties (и т. п.) |
он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцев | he asked the hostess whether he could stay there for some months |
она была экономной хозяйкой | she was a thrifty housekeeper |
она вызвалась быть за хозяйку в клубе | she volunteered to hostess the club |
она замечательная хозяйка | she is an excellent housekeeper |
она не очень хорошая хозяйка | she is not much of a manager |
она не хотела примириться с жизнью обыкновенной домашней хозяйки | she was not prepared to settle for being an ordinary housewife |
она плохая хозяйка | she ia a bad housewife |
она плохая хозяйка | she is a bad housewife |
она уже не была хозяйкой в собственном доме | she was no longer mistress in her own house |
она экономная хозяйка | she is a thrifty housewife |
От голых стен хозяйки голова кругом | Bare walls make giddy housewives (sandutsakate@gmail.com) |
очаровательная хозяйка | gracious hostess |
поговорите с хозяйкой | speak to the mistress |
поклониться хозяйке | bow to the hostess |
положение хозяйки | mistress ship |
положение хозяйки | mistress-ship |
попросите у хозяйки чистое полотенце | ask the landlady for a clean towel |
посадить кого-либо справа от хозяйки дома | seat to the right of the hostess |
просить прощения у хозяйки за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
расчётливая хозяйка | prudent housekeeper |
сама себе хозяйка | a law unto herself (Olga Fomicheva) |
сестра-хозяйка | matron (в больнице и т.п.) |
сестра-хозяйка | hospital matron |
сестра-хозяйка | matron (больницы и т. п.) |
сестры-хозяйки, заведующей хозяйством | matronship (в больнице и т. п.; в школе) |
советы домашним хозяйкам | hints for housewives |
советы домашним хозяйкам | hints on housekeeping |
стать домашней хозяйкой | go into housekeeping |
столоваться у хозяйки | board in |
страна-хозяйка Чемпионата Мира | the World Championship host (bigmaxus) |
страна-хозяйка ЧМ | the World Championship host (bigmaxus) |
такое же платье, как у её хозяйки | a dress identical with her hostess's |
трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife |
усадить кого-л. справа от хозяйки | seat smb. to the right of the hostess |
хозяйка была молодая, симпатичная, даже красивая | the mistress was young, nice-looking even beautiful |
хозяйка в гостиной | the missus is in the drawing-room |
хозяйка в гостиной | the missis is in the drawing-room |
хозяйка великосветского салона | society hostess (КГА) |
хозяйка виллы | chatelaine |
хозяйка гостиницы | hostess |
хозяйка гостиницы | landlady |
хозяйка дома | chatelaine |
хозяйка дома | mistress of the house (the mistress of the house) |
хозяйка дома | the mistress of the house |
хозяйка дома | house keeper |
хозяйка дома | dame |
хозяйка дома | matron of the house (Belk) |
хозяйка дома | goodwife |
хозяйка дома | homemaker |
хозяйка дома | a woman of the house |
хозяйка дома | housewife |
хозяйка дома | the lady of the house |
хозяйка дома | hostess (по отношению к гостю) |
хозяйка дома | lady |
хозяйка едва удостоила меня вниманием | the hostess barely noticed me |
хозяйка квартиры | landlady |
хозяйка магазина платьев | modiste |
хозяйка магазина платьев или шляп | modiste |
хозяйка магазина шляп | modiste |
Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Mountain (Wolverine) |
Хозяйка Медной горы | Malachite Maid ("Малахитовая девка" Рина Грант) |
Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Hill (Wolverine) |
хозяйка медной горы | Malachite Lady (Vishka) |
хозяйка пансиона | landlady |
хозяйка политического салона | political hostess (A woman who regularly hosts parties or gatherings attended principally by politicians. КГА) |
хозяйка поместья | chatelaine |
хозяйка поставила хлебы в печь | the housewife put the loaves of bread in the oven |
хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнату | the landlady came down on me to clean my room |
домашняя хозяйка прикована к кухонной раковине | a housewife is condemned to hours at the sink |
хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured out coffee for the guests |
хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя | the hostess ordered to have a place set for the guest |
хозяйка, умеющая принять гостей | accomplished hostess |
хозяйка усадьбы | chatelaine |
"Хозяйке на заметку" | lifehack (Mark_y) |
хозяйки запасаются провизией на праздники | the housewives are laying in provisions for the holidays |
хорошая, расчётливая хозяйка | good, practical housewife |
хорошая хозяйка | house-proud woman |
хорошая хозяйка не выносит грязи | a good housewife has a horror of dirt |
церемонная хозяйка | punctilious hostess |
экономная хозяйка | prudent housekeeper |
экономная хозяйка | saving housekeeper |
экономная хозяйка | careful housewife |
экономная хозяйка | frugal housekeeper |
экономная хозяйка | a thrifty housekeeper |
экономная хозяйка | contriver (домашняя) |
эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяек | the advertisement is calculated to attract the attention of housewives |
я должен пойти и поздороваться с хозяйкой | I must go and speak to the hostess |