Russian | English |
не хватить духа | get cold feet (часто в прошедшем или в будущем времени: When it was time for you to leave, I got cold feet and didn't ask for your number. Now I'm regretting that decision, and I can't get you out of my head. If you see this, I would like to get in touch with you. (Reddit) -- у меня не хватило духа ART Vancouver) |
хватить лишку | go too far (VLZ_58) |
хватить лишку | overstep the mark (VLZ_58) |
хватить лишку | step beyond the limit (VLZ_58) |
хватить ума не | know better than (с)делать что-либо: Anyone 39 years of age should know better than to apply for employment at a big law firm. masizonenko) |
хватить через край | go over the top (Andrey Truhachev) |
хватить через край | run riot (Andrey Truhachev) |