Russian | English |
входное событие: отдельное воспроизводимое событие или фиксированная последовательность определённых событий, характеризуемых вводами или последовательностью вводов в систему | input event: A distinct, repeatable event or fixed sequence of events of interest characterized by inputs or input sequence to the system (см. Black-box Testing: Techniques for Functional Testing of Software and Systems / Beizer, Boris 1995 ssn) |
лексическая единица, которая характеризует элемент языка | lexical unit that characterizes a language element (ключевое слово ssn) |
определённые события, характеризуемые вводами в систему | events of interest characterized by inputs to the system (ssn) |
последовательность определённых событий, характеризуемых вводами в систему | sequence of events of interest characterized by inputs to the system (ssn) |
Проверенный в эксплуатации процесс производства характеризуется достаточно высоким качеством серийного производства | A proven-in-use production process is characterised by a sufficient series production experience (см. IEC 61508-7:2010 ssn) |
совокупность объектов, характеризуемая функциями, аксиомами и предусловиями | collection of objects characterized by functions, axioms and preconditions (ssn) |
средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
средства обучения части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
тип – это совокупность объектов, характеризуемая функциями, аксиомами и предусловиями | a type is a collection of objects characterized by functions, axioms and preconditions (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
тип это совокупность объектов, характеризуемая функциями, аксиомами и предусловиями | a type is a collection of objects characterized by functions, axioms and preconditions (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
Усовершенствования программного обеспечения характеризуются Законом Корбато, который гласит, что число строк кода остаётся неизменным независимо от используемого языка | the improvements in software are characterized by Corbato's law, which states that the number of lines of code is the same, independent of the language used (Bob Frankston) |
фиксированная последовательность определённых событий, характеризуемых вводами в систему | fixed sequence of events of interest characterized by inputs to the system (ssn) |
характеризовать тип сервиса | characterize the type of service (напр., сервисного интерфейсного функционального блока IEC 61499, отправкой ему ряда входных параметров ssn) |