DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing халатность | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
progr.архитектурная халатностьtechnical debt (Alex_Odeychuk)
gen.большая степень халатностиa great amount of negligence
Makarov.быть виновным в преступной халатностиbe guilty of criminal neglect
gen.быть виновным в преступной халатностиbe guilty of criminal neglect
gen.быть наказанным за халатностьbe punished for negligence (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.)
med.врачебная халатностьclinical negligence (maystay)
mil.выстрел по халатностиnegligent discharge (Denis_Sakhno)
lawгрубая халатностьgross recklessness (Гевар)
crim.law.грубая халатностьgross negligence (igisheva)
lawгрубая халатностьgrievous dereliction of duty
lawдаже и в том случае, если таковые иски ... вызваны единственно и исключительно халатностьюeven to the extent due to sole and exclusive negligence (Andy)
lawдело о врачебной халатностиclinical negligence case (Cases may last for several years and require the deployment of substantial resources and expense which claimants’ lawyers must carry for the duration with the attendant financial and cashflow burden. The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk)
lawдело о врачебной халатностьclinical negligence case (The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk)
lawдоказанная халатностьproven negligence (Jasmine_Hopeford)
gen.доказывать халатностьargue negligence (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
lawдолжностная халатностьneglect of official duty
lawжалоба о халатностиnegligence complaint (в отношении какого-либо лица Maria_Horai)
Makarov.за халатность клерку сурово пригрозилиthe clerk was well bounced for his carelessness
Makarov.из-за чьей-либо халатностиthrough someone's default
gen.из-за халатностиnegligently (Andrey Truhachev)
gen.из-за халатностиthrough negligence (Anglophile)
Makarov.имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжнымthere was evidence of negligence to go to the jury
lawиск в связи с халатностьюclaim for negligence (yo)
Makarov.когда речь идёт о правилах безопасности, халатность может стоить жизниwhen it comes to safety regulations, laxity costs lives
busin.крупная халатностьgross negligence (dimock)
econ.любое действие или халатность, причиняющие ущерб другим членам обществаcommon nuisance
gen.несчастный случай был вызван халатностьюthe accident was caused by negligence
Makarov.несчастный случай произошёл в результате халатностиthe accident was caused by carelessness
busin.неумышленная халатностьinadvertent negligence
lawНичто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороныNothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions (vam-nsk)
Makarov.обвинить кого-либо в преступной халатностиaccuse someone of criminal negligence
gen.обвинять кого-л. в халатностиaccuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.)
gen.обвинять кого-либо в халатностиaccuse of negligence
gen.обвиняться в халатностиbe accused of being negligent (of lying, of stealing, etc., и т.д.)
gen.общая халатностьuniversal negligent attitude
gen.объяснить несчастный случай халатностьюput the accident down to negligence
gen.он потерял работу из-за своей халатностиhe paid for his negligence by losing his situation
agric.органический по халатностиorganic by default
agric.органический по халатностиorganic by neglect
lawотсутствие вины или халатностиno Fault or Negligence (rusada.ru)
lawотсутствие незначительной вины или халатностиno Significant Fault or Negligence (rusada.ru)
lawпо вине или по халатностиby fault or negligence of (Serge1985)
gen.по халатностиnegligently (Andrey Truhachev)
gen.по халатностиdue to (кого-либо; the) gross negligence (of WiseSnake)
gen.по халатностиthrough negligence (Andrey Truhachev)
gen.по халатностиas a result of the gross negligence (WiseSnake)
gen.по халатностиthrough an oversight
publ.util.поджог по халатностиnegligent arson
gen.подтверждать халатностьargue negligence (ignorance, innocence, etc., и т.д.)
gen.понести наказание за халатностьbe punished for negligence (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.)
gen.портить по халатностиscrew up
crim.преступная халатностьlaches
crim.преступная халатностьgross dereliction of duty
crim.преступная халатностьtort of negligence (injustice caused by carelessness, injustice caused by not doing what is considered prudent and standard in order to avoid damage. Babylon. The purpose of the tort of negligence (normally referred to simply as ‘negligence') is to provide compensation for harm suffered as a result of another person's fault. LE Alexander Demidov)
crim.преступная халатностьculpable negligence
crim.преступная халатностьcriminal negligence (Если на начальном этапе мы видели просто халатность родителей, то теперь это переросло в преступную халатность – If in the first stage we simply saw parental carelessness, now it has grown to criminal negligence.)
lawпреступная халатность в ведении чьих-либо делcriminal negligence in handling someone's affairs
law, Makarov.преступная халатность в ведении чьих-либо делcriminal negligence in handling someone's affairs
unions.преступная халатность руководства компанииcorporate manslaughter (Кунделев)
Makarov.приписать её провал халатностиcharge her failure to negligence
gen.причина этих аварий заключается в его халатностиthese accidents are accounted for by his negligence
Makarov.причина этих аварий кроется в его халатностиthese accidents are accounted for by his negligence
Игорь Мигпричинение смерти по халатности/небрежности/случайностиwrongful death (статья 109 УК РФ до 4-х лет)
gen.пробирать кого-либо за халатностьtask for carelessness (В.И.Макаров)
gen.пробрать кого-либо за халатностьtask for carelessness (В.И.Макаров)
lawпрофессиональная халатностьprofessional negligence (key2russia)
gen.проявить преступную халатностьbe criminally negligent
gen.проявить преступную халатностьbe criminally negligent
Makarov.проявить халатность при исполнении работыbe negligent in one's work
Makarov.проявить халатность при исполнении своих обязанностейbe negligent of one's duties
lawпроявление халатностиact of negligence (key2russia)
gen.разрушать по халатностиscrew up
gen.расследование фактов преступной халатностиcriminal negligence probe (felog)
lawслужебная халатностьneglect of duty (breach of a duty (negligence, nonperformance, carelessness, neglect – failure to act with the prudence that a reasonable person would exercise under the same circumstances) 4uzhoj)
lawслужебная халатностьdereliction of duty (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигслужебная халатностьprevarication
OHSсмертельная халатностьFatal fact (напр., пренебрежение правилами безопасности) OSHA SAKHstasia)
int. law.спровоцированным грубой халатностью стороны или умышленным неправомерным действиемcaused by a party's gross negligence or willful misconduct (AQueen)
gen.такая халатность будет стоить тебе местаsuch negligence will lose you your situation
gen.увольнять сотрудника за халатностьdismiss an employee for negligence (for rudeness, etc., и т.д.)
gen.укорять кого-л. в халатностиaccuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.)
crim.law.умышленная халатностьwilful negligence
lawумышленная халатностьwilful recklessness (Andrey Truhachev)
lawумышленная халатностьwilful blindness (Ivan Pisarev)
busin.умышленная халатностьwillful negligence
gen.упрекать кого-л. в халатностиaccuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.)
Игорь Мигхалатность больничного персоналаhospital malpractice
O&G, sakh.халатность в ведении документацииpapework failure (Daria Shatilova)
busin.халатность директоровdirectors' negligence
lawхалатность по причине уголовного правонарушенияnegligence per se (Negligence due to a criminal violation Fesenko)
notar.халатность преступнаяlaches
notar.халатность преступнаяcriminal negligence
energ.ind.халатность при выполнении служебных обязанностейnegligence of duties
formalхалатность при работе с оборудованиемcareless operation of equipment (ART Vancouver)
gen.халатность приведшая к смертиnegligent homicide (andreskir)
busin.халатность ревизораnegligence of auditor
gen.халатность родителейparental carelessness
busin.халатность членов правленияdirectors' negligence
gen.это получилось из-за вашей халатностиit happened through your negligence
gen.это происходит из-за халатностиthis comes of carelessness