Subject | Russian | English |
Makarov. | а что, если у леди назначено свидание?-Фу ты! А нельзя ли его отменить? | and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! |
gen. | а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить? | and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! |
gen. | а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить? | and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! |
gen. | фу ты | expressing surprise, vexation, annoyance, etc my goodness! |
gen. | фу ты! | gee whiz! |
gen. | фу ты! | tut (выражает нетерпение, досаду или упрёк) |
gen. | фу ты! | gee |
inf. | фу ты пропасть | confounded! |
inf. | фу ты пропасть | damn! |
inf. | фу ты пропасть | drat! |
Gruzovik | фу ты про́пасть! | drat! |
Gruzovik | фу ты про́пасть! | damn! |
Gruzovik | фу ты про́пасть! | confounded! |
inf. | фу-ты! | my word! (Anglophile) |
inf. | фу-ты! | my goodness! (употр. при выражении удивления, досады, раздражения; соответствует по значению сл.: тьфу, вот ведь Anglophile) |
sl., teen. | фу-ты ну-ты | pish tush (Выражение, используемое Жабом в "Ветре в ивах" производства Thames TV. youtube.com Acruxia) |
inf. | фу-ты, черт! | oh, yuck! (Andrey Truhachev) |
inf. | фу-ты, черт! | ugh, disgusting! (Andrey Truhachev) |
inf. | фу-ты, черт! | yuck! (Andrey Truhachev) |
inf. | фу-ты, черт! | ugh, yuck! (Andrey Truhachev) |
inf. | фу-ты, чёрт! | yuk! (sophistt) |