Subject | Russian | English |
dipl. | быть связанными участием в общем деле | be linked together in a common cause |
Makarov. | быть связанными участием в общем деле | be linked together by interest in a common cause |
gen. | вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
polit. | вести борьбу за участие в государственных делах через представительные органы власти, подотчётность и информационную открытость в деятельности государственных органов | fight for representation, accountability, and transparency (Alex_Odeychuk) |
law | выездное участие адвоката в деле | fly-in fly-out case (Сергій Саржевський) |
Makarov. | долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными | American influence and financial participation have been strong here for donkeys' years |
account. | доля участия в деле | interest in a business |
econ. | доля участия в деле | share in a business |
gen. | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение | if you want to come in on this venture you must decide quickly |
law | заявить самоотвод от участия в производстве по делу | recuse himself from a case (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
USA | Извещение об участии в деле | notice of appearance (notice of appearance – Legal Definition. n. A written document filed with the court (or in some cases, a verbal representation made in court) to notify it and the other parties that a party wishes to appear in or receive notice of the proceedings. Emma Garkavi) |
gen. | изъявить согласие на участие согласиться участвовать в каком-либо деле | be willing to move in some matter |
gen. | изъявить согласие на участие согласиться участвовать в каком-либо деле | be willing to move in some matter |
busin. | компаньон, не принимающий активного участия в ведении дел | dormant partner |
econ. | компаньон, не принимающий активного участия в ведении дела | silent partner |
Makarov. | компаньон, не принимающий активного участия в ведении дела | dormant partner |
patents. | компаньон, не принимающий участия в ведении дел | dormant partner |
law, hist. | местность, из которой должны были быть набраны присяжные для участия в деле | venue |
law | недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела | inadmissibility of second participation of judge in consideration of case |
notar. | обстоятельства, устраняющие судью от участия в рассмотрении дела | facts which disqualify a judge |
Makarov. | он отказался от участия в этом деле | he pulled out of the business |
Makarov., amer. | освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговор | death-qualify |
gen. | полиция принимает участие в этом деле? | are the police in on this? |
EBRD | право кредитора на активное участие в делах компании-заёмщика при определённых обстоятельствах | step-in right (вк) |
Makarov. | премьер-министр загадочно намекнул на участие ЦРУ в этом деле | the Prime Minister has cryptically hinted at CIA involvement in the affair |
law | приказ суда о составлении списка присяжных и вызове их в суд для участия в рассмотрении дела | writ of venire facias |
Makarov. | принимать активное участие в этом деле | take an active part in the matter |
gen. | принимать участие в каком-либо деле | interpose in a matter |
dipl. | принимать участие в рассмотрении дела | sit on the bench (в качестве судьи) |
law | принимать участие в рассмотрении дела в суде | sit on the bench (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | принимать участие в этом деле | take a hand in this affair |
Makarov. | принимать участие в этом деле | have a hand in this affair |
amer. | принять участие в деле | be along for the ride (Val_Ships) |
Makarov. | принять участие в деле | join in an enterprise |
gen. | принять участие в каком-либо деле | interpose in a matter |
Makarov. | принять участие в каком-либо деле, вмешаться в какое-либо дело | interpose in a matter |
law | рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей в новом составе | trial with a new jury (Alex_Odeychuk) |
polit. | расширять возможности участия граждан в государственных делах | give people more say in political decisions (Alex_Odeychuk) |
relig. | регулярное участие в теократических делах | regular share in theocratic activities (регулярное участие в религиозных мероприятиях; термин Свидетелей Иеговы OstrichReal1979) |
obs. | самоустраниться от участия в деле | recuse himself from the case (CNN Alex_Odeychuk) |
law | суд по гражданскому делу в первой инстанции с участием присяжных | Nisi Prius |
law | судебное слушание в связи с извещением лиц, принимающих участие в деле, путём опубликования соответствующей информации | publication hearing (sankozh) |
law | устраниться от участия в деле | step aside (Alex_Odeychuk) |
obs. | устраниться от участия в деле | recuse himself from the case (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | участие в делах | engagement (regional engagement – участие в делах региона Mr. Wolf) |
sociol. | участие в делах общества | community involvement (Alexander Matytsin) |
int.rel. | участие в делах региона | regional engagement (Mr. Wolf) |
busin. | участие в деле | interest in a business |
busin. | участие в деле | stake in business |
mil. | участие в международных делах | international engagement |
media. | участие в мировых делах | involvement in global affairs (bigmaxus) |
law | участие в совершении преступления, могущее быть оправданным по обстоятельствам дела | justifiable participation |
Makarov. | участие в совершении преступления, могущее быть оправданным по обстоятельствам дела | justifiable participation in a crime |
law | участие граждан в государственных делах | citizen input in government decisions (Alex_Odeychuk) |
gen. | человек, сильно преувеличивающий своё значение, влияние или участие в каком-либо деле | a fly on the wheel (из басни Лафонтена " Дилижанс и муха" (Le Coche et la Mouche), в основу которой положена басня Эзопа; ср.; фр. la mouche du coche; Franklyn: "Come! Confess, both of you! You were only flies on the wheel." (B. Shaw, Back to Methuselah) – Франклин: "Послушайте! Признайте же наконец вы оба, что вы слишком много о себе возомнили."; The world grinds on: we are a fly on the wheel. (W. Lippmann, A Preface to Politics) – Мир идёт вперед, и нам не следует преувеличивать своих заслуг в этом Taras) |
busin. | член товарищества, не принимающий активного участия в деле | silent partner |
Makarov. | члены Конгресса, получавшие от корпорации "Enron" средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела | Congress members who have received campaign funding from Enron should recuse from the investigation |
gen. | Члены Конгресса, получавшие от Goldman Sachs средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела | Congress members who have received campaign funding from Goldman Sachs should recuse themselves from the investigation (Taras) |
gen. | я никогда не приму участия в таком деле | I shall never be a party to any such thing |