DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уходящий в отставку | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer.бюджет, представленный конгрессу уходящей в отставку администрациейlame-duck budget (но временно функционирующей)
gen.внезапно и т.д. уходить в отставкуresign suddenly (reluctantly, nominally, officially, etc.)
lawдиректор, уходящий в отставкуoutgoing director (aldrignedigen)
gen.добровольно и т.д. уходить в отставкуretire voluntarily (unwillingly, etc.)
media.лидер, уходящий в отставкуretiring leader (bigmaxus)
gen.неожиданно и т.д. уходить в отставкуresign suddenly (reluctantly, nominally, officially, etc.)
gen.новый генерал примет дела у генерала, уходящего в отставкуthe new general will take over from the retiring one
gen.он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
Makarov.он не собирался уходить в отставкуhe had no intention of resigning
busin.партнёр, уходящий в отставкуoutgoing partner
Makarov.поговаривают о том, что она уходит в отставкуthere is talk of her resigning
media.правительство уходит в отставкуgovernment resigns (bigmaxus)
busin.правительство, уходящее в отставку в связи с истечением срока полномочийoutgoing government
busin.правительство, уходящее в отставку в связи с истечением срока полномочийoutgoing cabinet
adv.председатель, уходящий в отставкуretiring chairman
media.руководство уходит в отставкуleadership resigns (bigmaxus)
busin.совместно уходить в отставкуresign en masse (Andrey Truhachev)
lawуправляющий директор не уходит в отставку при ротации директоровretirement by rotation (Andrew052)
gen.уходить в отставкуresign
gen.уходить в отставкуrelinquish (на пенсию Taras)
amer., inf.уходить в отставкуstep down from an office
mil.уходить в отставкуretire (по истечении установленного полного срока службы с пенсией и льготами Киселев)
mil.уходить в отставкуgo into civvies
econ.уходить в отставкуretire from a post
econ.уходить в отставкуretire from service (Andrey Truhachev)
mil., lingoуходить в отставкуswallow the anchor (MichaelBurov)
polit.уходить в отставкуstand down (Time Alex_Odeychuk)
el.уходить в отставкуretire
econ.уходить в отставкуvacate
busin.уходить в отставкуvacate a post
uncom.уходить в отставкуdemit
mil.уходить в отставкуleave military service (Andrey Truhachev)
mil., jarg.уходить в отставкуtake felt
mil., inf.уходить в отставкуquit
amer.уходить в отставкуcheck out
gen.уходить в отставкуdepart (He is departing after 20 years with the company. VLZ_58)
gen.уходить в отставкуquit one's post (Ремедиос_П)
gen.уходить в отставкуdimit (to resign, to relinquish one's membership. It has this meaning in Masonry masonicdictionary.com Susannasn)
gen.уходить в отставку в возрасте шестидесяти летretire at the age of sixty
gen.уходить в отставку из армииretire from the army (from practice, from office, from service, etc., и т.д.)
lawуходить в отставку по принципу ротацииretirement by rotation (Andrew052)
lab.law.уходить в отставку по состоянию здоровьяresign for health reasons (Alex_Odeychuk)
mil.уходить в отставку после 20 лет службыretire after 20 years of service (Киселев)
Makarov.уходить в отставку сstand down as (какого-либо поста)
Makarov.уходить в отставку с воинской службыretire from army
jarg.уходить в отставку с морской службыswallow the anchor
jarg.уходить в отставку с морской службыhaul ashore
polit.уходить в отставку с поста лидера партииstand down from the post of the leader of a party (ssn)
polit.уходить в отставку с поста премьер-министраresign as prime minister (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.уходящий в отставкуretiring
lawуходящий в отставкуoutgoing
gen.уходящий в отставкуdeparting (VLZ_58)
gen.уходящий в отставку депутатoutgoing deputy
Makarov.уходящий в отставку директорthe outgoing director
gen.уходящий в отставку кабинетoutgoing cabinet
lawчиновник, уходящий в отставкуretiring officer