Subject | Russian | English |
gen. | все его деньги и т.д. уходят на книги | all his money fortune, means, allowance, etc. goes on books (for food and rent, in clothes and food, etc., и т.д.) |
gen. | все силы уходят на это | it takes all one's energy |
Makarov. | всем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани | all the women should slim in order to use less fabric |
gen. | вся его энергия уходит на спорт | his energies are channelled into sport |
avia. | вы уходите на второй круг? | are you going around? (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов | the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million |
gen. | здесь дорога уходит на север | the road turns to the north here |
gen. | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
Makarov. | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily |
media. | лентопротяжный механизм видеомагнитофона с быстрой реакцией после загрузки видеокассеты в режиме «стоп» направляющие стойки не возвращаются, как обычно, в исходное положение, а лишь немного отводят магнитную ленту от блока головок и прижимной ролик также немного отходит от ведущего вала, что позволяет быстро перевести ВМ в рабочее состояние, система super drive обеспечивает точное и сверхбыстрое управление видеомагнитофонами фирмы Panasonic, преимущество этой системы особенно заметно при перемотке видеокассеты, на эту операцию уходит в 2,5 раза меньше времени, чем обычно | super drive |
Makarov. | мне кажется, что половина моего дохода уходит на налоги | I seem to pay away half my income on taxes of one kind or another |
Makarov. | мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию | Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring" |
Makarov. | на арендную плату должно уходить не более четверти дохода | not more than a quarter of your income should go in rent |
gen. | на это уходит | it takes (MichaelBurov) |
gen. | на это уходит много денег | it takes a lot of money |
gen. | на это уходит столько времени | it takes so much time |
gen. | на это уходят | it takes (MichaelBurov) |
gen. | на эту работу у него уходят все вечера | this work takes up all his evenings |
avia. | Немедленно уходите на второй круг | Go around immediately (типовое сообщение по связи) |
gen. | несмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсию | he refuses to retire in spite of his age |
Makarov. | они свернули на улицу, которая уходила в бесконечность | they turned into an endless street |
welf. | пенсионная схема, позволяющая работнику уходить на пенсию после 30 лет работы на данном предприятии и при этом сохранять право на полную пенсию независимо от того, достиг ли он к этому моменту официального пенсионного возраста | thirty-and-out pension |
econ. | переходить на работу в течение неполного рабочего дня или уходить в неоплачиваемые отпуска | go on short-time working or unpaid holidays (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | половина наших денег уходит на еду и одежду для детей | half our money goes on food and clothes for the children |
Makarov. | полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов | the cavity goes back some fourteen inches |
Makarov. | пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе | it's time I left home, I'll cut out next week |
avia. | Продолжайте заход визуально или уходите на второй круг | Continue visually or go around (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | сколько бы денег он ни получал, все уходило на книги | whatever money he got it all went on books |
gen. | сколько бы денег он ни получал, всё уходило на книги | whatever money he got it all went in books |
gen. | те, на кого уходят ваши налоги | tax dollars at work (эвфемизм полиции и разного рода правительственных ведомств sever_korrespondent) |
Makarov. | у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работе | he was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work |
avia. | уходите на второй круг | take it around (slybrook) |
avia. | уходите на второй круг | go around (Leonid Dzhepko) |
st.exch. | уходить вниз на | slide as much as (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
nautic. | уходить на | sail for (Johnny Bravo) |
nautic. | уходить на | leave for (Johnny Bravo) |
Makarov. | уходить на | go to something (что-либо) |
phys. | уходить на бесконечность | escape to infinity (напр., о частице inplus) |
lab.law. | уходить на больничный | get sick leave (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | уходить на войну | go to war (Andrey Truhachev) |
gen. | уходить на войну | go into battle (Andrey Truhachev) |
Makarov., avia. | уходить на второй круг | go around (с этапа захода на посадку) |
avia. | уходить на второй круг | go round again |
avia. | уходить на второй круг | miss approach |
tech. | уходить на второй круг | go-around (с этапа захода воздушного судна на посадку) |
avia. | уходить на второй круг | wave off |
avia. | уходить на второй круг по заданной схеме | take a missed-approach procedure |
Gruzovik | уходить на дно | go to the bottom |
gen. | уходить на дно | sink |
Gruzovik | уходить на дно | sink to the bottom |
cinema | уходить на задний план | recede into the background (о изменений первостепенности ролей в соответствии с мотивами произведения Yanamahan) |
Gruzovik, obs. | уходить на заработки | go off in search of a living |
inf. | уходить на заслуженный отдых | retire with a sense of a job well done (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
inf. | уходить на заслуженный отдых | take well-deserved rest |
gen. | уходить на какое-то время для восстановления сил | get away for a few moments of rejuvenation (Pchelka911) |
polit. | уходить на летние каникулы | go into recess for the summer (Andrey Truhachev) |
chess.term. | уходить на ничью | drift to a draw |
polit. | уходить на пенсию | to retire on a pension (ssn) |
gen. | уходить на пенсию | retire from practice (о докторе Ремедиос_П) |
gen. | уходить на пенсию | retire |
auto. | уходить на пит-стоп | pit (Lemina96) |
IT | уходить на подпрограмму | derail |
fig.of.sp. | уходить на покой | put one's feet up (Alex_Odeychuk) |
notar. | уходить на покой | retire |
idiom. | уходить на покой | call it a day (4uzhoj) |
gen. | уходить на самоизоляцию | self-isolate (Ремедиос_П) |
gen. | уходить на самоизоляцию | go into lockdown (Moscow and its 13 million residents go into lockdown to stem the spread of coronavirus. aldrignedigen) |
econ. | уходить на уплату процентов | be absorbed by interest (A.Rezvov) |
Makarov. | уходить на фронт | go up the line |
avia. | Ухожу на второй круг | Going around (типовое сообщение по связи) |
gen. | часы уходят на три минуты в сутки | the watch gains three minutes a day |