Subject | Russian | English |
Makarov. | будет достаточно упомянуть лишь основные возражения | it would be adequate to list just the basic objections |
gen. | будет разумным упомянуть, что | it is reasonably to say (maystay) |
math. | был упомянут | mention was made of |
Makarov. | было оскорбительно, что её не упомянули | it was an outrage that her name was omitted |
gen. | быть вскользь и т.д. упомянутым | be casually glowingly, etc. mentioned |
Makarov. | быть упомянутым в газете | appear in the gazette (особ. быть объявленным несостоятельным должником) |
gen. | быть упомянутым в газете | be appear, have (one's) name in the gazette |
Makarov. | быть упомянутым в газете | have one's name in the gazette (особ. быть объявленным несостоятельным должником) |
Makarov. | быть упомянутым в газете | be in the gazette (особ. быть объявленным несостоятельным должником) |
gen. | быть упомянутым в газете | appear in the Gazette |
gen. | быть упомянутым в письме | be mentioned in a letter (in a footnote, at page 20, on page 20, etc., и т.д.) |
gen. | в иске было упомянуто его имя | he was named in the suit |
law | в течение первого полугодия упомянутого года | during the first part of that year (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk) |
gen. | в упомянутое время | thereat |
relig., lat. | в упомянутой работе | Opere Citato ("in the work cited", Op.Cit.) |
mech. | в упомянутом выше контексте | in the context mentioned above |
tech. | в упомянутом месте | loco citato |
relig. | в упомянутом месте | thereat |
tech. | в упомянутом месте | in place cited |
gen. | в упомянутом, поименованном месте | thereat |
hist. | впервые упомянут в 1067 году | first mentioned in 1067 (Andrey Truhachev) |
math. | все теоремы, упомянутые выше, предполагают, что | all the theorems cited above assume that |
gen. | все упомянутые выше лица предстанут перед судом | the aboon will all stand trial |
gen. | все упомянутые выше лица предстанут перед судом | the above will all stand trial |
gen. | вскользь упомянуть | casually mention (The property on sale across the street from my plain board house has a one-eyebrow-raising asking price of $15 million. I casually mention this to impress my friends when I have them over for a few drinks. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | вскользь упомянуть | give a passing mention (to sth. – о чём-л. ART Vancouver) |
media. | вскользь упомянуть | brush over (о(б) ...; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
lit. | вскользь упомянуть | skim over (andrucci) |
gen. | вскользь упомянуть | make a passing mention (Barack Obama made only passing mention of what has been such a difficult problem for his administration, the war in Afghanistan. 4uzhoj) |
Makarov. | всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу | every time he appears on television, he slips in a mention of his latest book |
gen. | вы об этом не упомянули | you never mentioned it |
busin. | выше упомянутый | above said |
journ. | достаточно лишь упомянуть | most notably (Abysslooker) |
amer. | достаточно упомянуть | suffice to mention (Val_Ships) |
math. | достаточно упомянуть, что | it will suffice to mention that |
gen. | его последний аргумент можно лишь вскользь упомянуть в данном контексте | his last argument is one that can only be indicated here |
Makarov. | едва это имя было упомянуто, толпа разразилась неодобрительными возгласами | the crowd booed at the mention of the name |
Makarov. | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие | any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts |
scient. | если мы объединим упомянутые взгляды, мы получим более цельный вид | if we put the abovementioned views together, we will have a more integrated kind of |
product. | если только упомянуть о нескольких из них | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |
gen. | если упомянуть только о | mention but (Beforeyouaccuseme) |
scient. | есть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ... | there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this article |
formal | Забыл упомянуть, что | Earlier, I forgot to mention that.. (markvidov) |
inf. | Забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
lit. | Здесь <в коллекции кукол> были французские "фигурки для наряжания" 14 века, идолы племени финго в Оранжевой республике ...— мы упомянули лишь ничтожную часть сторукой коллекции мисс Ипсон. | Here could be found 'fashion babies' from fourteenth-century France, sacred dolls of the Orange Free State Fingo tribe ...— to specify the merest handful of Miss Ypson's Briarean collection. (Ellery Queen) |
math. | имеющие все свойства, упомянутые в определении 6, за исключением | let u, v be a pair of functions having all the properties mentioned in Definition 6 except for (the relation 1) |
scient. | как было упомянуто в | as was mentioned in |
math. | как было упомянуто выше | as has been mentioned above |
math. | как мы уже упомянули в | as we have mentioned in |
formal | как уже упомянуто выше | as stated above (Andrey Truhachev) |
math. | как упомянуто | as was mentioned at the beginning (of this paper, the notion of limit of a sequence of matrices...) |
math. | как упомянуто | as was mentioned above |
math. | как упомянуто в | as we have mentioned in |
gen. | как упомянуто выше | as remained above |
gen. | как я выше упомянул | as I noted before |
gen. | как я уже упомянул | as I noted before |
polygr. | книга, упомянутая в библиографических источниках | ghost book |
sec.sys. | компрометирующая информация, прямо изобличающая упомянутое физическое лицо | derogatory information particularized to that individual (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
scient. | кроме случаев, упомянутых особо, детали, перечисленные внизу | unless otherwise specified, the details listed below |
scient. | кроме случаев, упомянутых особо, детали, перечисленные далее | unless otherwise specified, the details listed below |
inf. | Кстати, забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
media. | курс, который радиопеленгаторная станция сообщает запрашивающей мобильной станции для движения в направлении на упомянутую станцию | reciprocal bearing |
gen. | лицо, упомянутое в страховом полисе | the person named in the insurance policy |
math. | между прочим следует упомянуть, что | in passing it should be mentioned that |
Makarov. | мне и в голову не пришло упомянуть об этом | it did not occur to me to mention it |
gen. | могущий быть упомянутым | namable |
gen. | могущий быть упомянутым | nameable |
gen. | могущий быть упомянутым | mentionable |
math. | можно лишь упомянуть | we can do no more than mention |
gen. | можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться | it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together |
gen. | можно упомянуть | mention may be made of |
gen. | моё имя не упомянули | be passed over my name was passed over |
media. | набор поглотителей или наложение фильтров таким образом, что стимулы сложного светового излучения, проходящие через упомянутые комбинации, определяются мгновенно или последовательно путём поглощения частей видимого спектра | subtractive mixture |
media. | набор поглотителей или суперпозиция фильтров таким образом, что стимулы сложного светового излучения, проходящие через упомянутые комбинации, определяются мгновенно или последовательно путём поглощения частей видимого спектра | subtractive mixture |
math. | наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий внимания | finally, I would like to mention one more point that deserves attention |
gen. | не могу не упомянуть и о других товарищах | I can't help mentioning the others (who are working with us also, рабо́тающих с на́ми) |
gen. | не могущий быть названным, упомянутым | unnamable (особ. о пороках) |
gen. | не могущий быть упомянутым | unmentionable |
med. | не упомянуто | not elsewhere indicated |
gen. | не упомянуто нигде больше | not elsewhere mentioned |
busin. | не упомянутый в другом месте | NES (not elsewhere specified) |
gen. | не упомянутый в отчёте | unaccounted for |
Makarov. | не упомянутый в отчёте | unaccounted-for |
gen. | не упомянутый в отчёте | unaccounted |
gen. | не упомянуть | pretermit |
Игорь Миг | не упомянуть | gloss over (But it is impossible to gloss over the difficulties encountered) |
Makarov. | не упомянуть | omit mention of (someone – кого-либо) |
gen. | не упомянуть | leave out (Did you leave anyone out because you were not sure the person should be included? ART Vancouver) |
inf. | не упомянуть | leave out in the cold (Val_Ships) |
inf. | не упомянуть | leave out in the cold (о ком-либо Val_Ships) |
gen. | не упомянуть | omit reference of (кого-либо) |
gen. | не упомянуть | omit mention of (кого-либо) |
Makarov. | не упомянуть | omit reference of (someone – кого-либо) |
gen. | не упомянуть | dissemble |
law | не упомянуть в завещании одного из законных наследников | pretermit |
Makarov. | не упомянуть о | make no reference to (чем-либо) |
gen. | не упомянуть о | make no reference to (чем-либо) |
Makarov. | невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностно | it is impossible to refer to them other than very cursorily |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not be left unmentioned (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть | it cannot but be mentioned (Alexey Lebedev) |
ecol. | нельзя не упомянуть | cannot fail to mention (translator911) |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not go without mention (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not go unmentioned (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть также | Very essential are also |
slang | ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал | boyfriend drop (Abberline_Arrol) |
gen. | необходимо особо упомянуть | special mention must be made (of bookworm) |
Makarov. | необходимо упомянуть, однако, и следующие недостатки | the following drawbacks should be mentioned |
math. | Ничего не упомянуто о том, что ... | Nothing has been said as to |
gen. | о нём упомянули в докладе | he was noticed in the report |
gen. | о нём упомянули особо | he was specially mentioned |
patents. | о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении | independent patentability of a subclaim shall be mentioned expressly in the notice |
Makarov. | об этом стоит упомянуть особо | it is worthy of special mention |
progr. | обращаться к упомянутым ранее работам | consult the papers referenced earlier (ssn) |
law | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации | However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo) |
Makarov. | он был упомянут в докладе | he was noticed in the report |
gen. | он был упомянут в завещании | he was named in the will |
gen. | он был упомянут в списке отличившихся за свою храбрость | he was cited for his bravery |
gen. | он вскользь упомянул об этом | he mentioned this matter in passing |
gen. | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year |
gen. | он забыл упомянуть, что они пришли | he had forgotten to mention that they came (she agreed, etc., и т.д.) |
gen. | он как-то об этом вскользь упомянул | he happened to mention it in passing |
Makarov. | он любил мимоходом упомянуть о своей важной работе | he liked, very casually, to slip in references to the important work he was doing |
gen. | он мимоходом о вас упомянул | he mentioned you in passing |
gen. | он намекнул упомянул об этом в разговоре | he alluded to this in conversation |
gen. | он не упомянул ни одной фамилии | he mentioned no names |
gen. | он ни разу не упомянул об этом | he never said anything about it (linton) |
gen. | он просто умирал от желания упомянуть об этом | he was literally dying to mention it |
Makarov. | он упомянул её в своём завещании | he remembered her in his will |
gen. | он упомянул её в своём завещании | he remembered her in his well |
gen. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked of about going abroad |
Makarov. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked of going abroad |
gen. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked about going abroad |
gen. | он упомянул о том, что видел вас | he mentioned to me that he had seen you |
gen. | он упомянул об этом | he made mention of the fact (факте) |
Makarov. | она выглядела настолько лучше, что сэр Чарльз упомянул об этом леди Хэрриет | she looked so much better that Sir Charles noticed it to Lady Harriet |
Makarov. | она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week |
gen. | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне | she got angry when he referred to her friend so ironically |
gen. | она рассердилась, когда я упомянул о её покойной матери | I hit a nerve when I mentioned her dead mother |
gen. | она расстроилась, когда я упомянул о её покойной матери | I hit a nerve when I mentioned her dead mother |
Makarov. | она слышала, что упомянутая дама также была медиумом | she had heard that the said lady was also a medium |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
gen. | они сказали, что меня упомянули | they said that I was mentioned |
gen. | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
gen. | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
gen. | официально и т.д. упомянуть | note smth. officially (triumphantly, ironically, impassionately, perfunctorily, simultaneously, etc., что-л.) |
nautic. | первый из упомянутых | the former |
gen. | первый из упомянутых будет преобладать | the former will prevail (feyana) |
lit. | подробно остановиться на упомянутых идеях в своей книге | elaborate on these ideas in this book (Alex_Odeychuk) |
math. | последние три модели упомянуты в заголовке | the last three models are hinted at the title |
gen. | последний из упомянутых | last-mentioned |
gen. | последний из упомянутых | this last |
gen. | последний из упомянутых | last mentioned |
gen. | последний из упомянутых | the last |
media. | построенные с использованием компонентной объектной модели СОМ+, это серверное программное обеспечение гарантирует непрерывное функционирование критически важных Web-приложений, в первую очередь — приложений электронной коммерции, в состав AppCenter входит набор инструментальных средств управления мониторингом и тиражированием, а также упомянутая служба CLB, последняя распределяет объекты СОМ+ между серверами, механизм контроля времени ответа CLB гарантирует, что запросы к объектам СОМ+ будут выполняться максимально быстро, обеспечивая приемлемую производительность приложений в целом | Cluster Service |
Makarov. | председатель вскользь упомянул о вашем назначении | the chairman brushed over the question of your appointment |
phys. | Прежде всего необходимо упомянуть проблему сверхпроводимости | First of all it is necessary to mention the problem of superconductivity (ssn) |
scient. | прежде чем оставить предмет, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scient. | прежде чем оставить тему, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
real.est. | при этом упомянутая переуступка носит абсолютный характер | the same to hold the same unto the Assignee |
patents. | признак ранее упомянутый | antecedent feature |
patents. | признак, ранее упомянутый в тексте | antecedent feature |
law | принимать решение с учётом не упомянутых в обвинительном акте преступлений, в которых признаётся подсудимый | take into consideration |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | overall gamma |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | over-all gamma |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | gamma |
archit. | прямо не упомянутый в | not expressly mentioned in (документе, законе yevsey) |
gen. | пункты, упомянутые выше | premises |
gen. | раз ты об этом упомянул | come to mention it (Don Quixote) |
ling. | ранее упомянутое лицо | a person previously referred to (financial-engineer) |
gen. | ранее упомянутый | forementioned (beforementioned ВВладимир) |
patents. | ранее упомянутый | antecedent |
ling. | ранее упомянутый | previously referred to (financial-engineer) |
gen. | ранее упомянутый | afire mentioned |
offic. | ранее упомянутый | mentioned previously (Alex_Odeychuk) |
gen. | ранее упомянутый | beforementioned (ВВладимир) |
IT | ранее упомянутый | pre-mentioned (Alex_Odeychuk) |
gen. | ранее упомянутый | afore-mentioned |
math. | ранее упомянутый как хорошо работающий | previously mentioned as affording good results |
math. | ранее упомянутый как хорошо работающий | is widely used |
math. | ранее упомянутый как хорошо работающий | this method |
lit. | Рассказать историю Колриджа, не упомянув об опиуме,— всё равно что поведать историю Гамлета, не сказав ничего про тень его отца. | To tell the story of Coleridge without the opium is to tell the story of Hamlet without mentioning the ghost. (L. Stephen) |
media. | руководить упомянутым процессом | assemble |
media. | сигнализация в общем канале, при которой канал сигнала связывается со специальным пучком соединительных линий и оканчивается на той же паре коммутаторов, что и упомянутый пучок,, сигнализация обычно осуществляется путём использования тех же средств, что и в пучке соединительных линий | associated common channel signaling |
busin. | Следует особо упомянуть | Special mention should be made of the (Marina Smirnova) |
Игорь Миг | следует также упомянуть и о том, что | separately |
gen. | следует упомянуть | it is worth mentioning (Лорина) |
math. | следует упомянуть | it should be mentioned |
math. | следует упомянуть | worthy of mention is |
math. | следует упомянуть | a point that should mentioned is |
gen. | следует упомянуть | ought to mention (Interex) |
Makarov. | следует упомянуть ещё несколько разрозненных деталей | a few detached events must be mentioned |
media. | служба циркулярного распределения ТВ-программ в упомянутом диапазоне | multipoint distribution service (по двум каналам) |
Makarov. | случайно или как будто случайно упомянуть в разговоре | let it drop |
Makarov. | со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав | with an express salvo as regards certain named rights |
gen. | со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав | with an express salvo as regards certain named right s |
gen. | сослаться на упомянутое выше | refer to the aboon |
gen. | сослаться на упомянутое выше | refer to the above |
gen. | специализированные учреждения, упомянутые в статье 57 | specialized agencies referred to in Article 57 |
gen. | специально упомянуть | specify |
gen. | среди других имен было упомянуто и ваше | your name was mentioned with others |
gen. | ссылаться на упомянутое выше | refer to the above |
formal | стоит упомянуть | merits mention (One additional point merits mention. 4uzhoj) |
gen. | стоит упомянуть, что | it is worth mentioning that ... |
gen. | стоит упомянуть, что | it is worth mentioning that (CopperKettle) |
gen. | стоит упомянуть, что | it bears mentioning that (CopperKettle) |
gen. | теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнил | now you mention it, I do remember |
gen. | теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю | now you mention it I do remember |
gen. | теперь когда мы это упомянули | with that out of the way (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
math. | только что упомянутый | mentioned immediately above |
math. | только что упомянутый | just mentioned |
gen. | только что упомянутый | same |
product. | упомянем лишь несколько | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |
math. | упомянем лишь несколько из них | we mention just a few:.. |
idiom. | упомяни силу нечистую | speak of the devil (Yeldar Azanbayev) |
busin. | упомянутая выше статья контракта | foregoing clause of the contract |
busin. | упомянутая работа | work of reference |
bank. | упомянутая сумма | amount mentioned |
mil. | упомянуто в донесениях | mentioned in dispatches |
ed. | упомянутое лицо | person concerned (Johnny Bravo) |
gen. | упомянутое ранее | idem |
Makarov. | упомянутые выше лица | above |
Makarov. | упомянутые лица | the said persons |
gen. | упомянутые нами мероприятия | the measures we have named |
busin. | упомянутые обстоятельства | said circumstance |
progr. | упомянутые ранее работы | papers referenced earlier (ssn) |
ling. | упомянутые сущности | mentioned entities |
O&G, casp. | упомянутый в | referenced on (Yeldar Azanbayev) |
gen. | упомянутый в дальнейшем | hereinafter mentioned (Johnny Bravo) |
law | упомянутый в настоящем документе | therein expressed (Johnny Bravo) |
gen. | упомянутый в настоящем документе | named within (Johnny Bravo) |
agric. | упомянутый вопрос | subject in question, matter under discussion (shikisai) |
busin. | упомянутый выше | above-mentioned |
gen. | упомянутый выше | forgoing (=foregoing Alex Lilo) |
mech. | упомянутый выше | above-named |
mech. | упомянутый выше | aforesaid |
mech. | упомянутый выше | defined above |
mech. | упомянутый выше | described above |
mech. | упомянутый выше | mentioned above |
mech. | упомянутый выше | the above |
mech., law | упомянутый выше | said |
mech. | упомянутый выше | given above |
mech. | упомянутый выше | above-stated |
law | упомянутый выше | first before written (Victorian) |
law | упомянутый выше | herein before mentioned (Johnny Bravo) |
gen. | упомянутый выше | aforementioned (andreevna) |
gen. | упомянутый выше | above mentioned (ssn) |
gen. | упомянутый выше | set forth above (MichaelBurov) |
gen. | упомянутый выше | foregoing |
gen. | упомянутый выше | above |
math. | упомянутый выше как дающий хорошие результаты | is widely used |
math. | упомянутый выше как дающий хорошие результаты | this method |
math. | упомянутый выше как дающий хорошие результаты | previously mentioned as affording good results |
Makarov. | упомянутый Джон бросил упомянутую бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
gen. | упомянутый здесь | hereunder |
math. | упомянутый источник | the cited source |
seism. | упомянутый мимоходом | parenthetical |
seism. | упомянутый мимоходом | parenthetic |
Makarov. | упомянутый ниже | undermentioned |
busin. | упомянутый ниже | mentioned below |
gen. | упомянутый ниже | hereinafter mentioned (Johnny Bravo) |
math. | упомянутый отчёт | the cited report |
busin. | упомянутый первым | first-mentioned |
gen. | упомянутый ранее | above (употребляется в документах ssn) |
Makarov. | упомянутый ранее | foregoing |
gen. | упомянутый ранее | forgoing (=foregoing Alex Lilo) |
law | упомянутых в счёте за оказанные услуги для обоснования | included in the recharge basis to substantiate (Andy) |
gen. | упомянуть кого-либо в завещании | mention in will |
gen. | упомянуть кого-л. в разговоре | bring smb. into the conversation |
Makarov. | упомянуть в разговоре с | mention to (someone – кем-либо) |
gen. | упомянуть вкратце | mention |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate over something |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate round something |
amer. | упомянуть вскользь | mention in passing (Val_Ships) |
Makarov. | упомянуть вскользь | make casual mention |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate around |
gen. | упомянуть вскользь | mention only in passing (bookworm) |
amer. | упомянуть (для рассмотрения | come up (A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships) |
Makarov. | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | mention his poetry only to put it down |
Makarov. | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | mention his poetry only to put it down |
gen. | упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении | notice smb.'s services smb.'s work, him, etc. in a speech |
Makarov. | упомянуть что-либо или кого-либо косвенным образом | allude to someone, something |
Makarov. | упомянуть чьё-либо имя | to namecheck (название (какой-либо) организации и т. п. – в прессе, теле- или радиопрограмме в рекламных целях или для выражения признательности) |
gen. | упомянуть чьё-либо имя | mention name |
Makarov. | упомянуть чьё-либо имя, название какой-либо организации | name-chech (в прессе, теле- или радиопрограмме в рекламных целях или для выражения признательности; и т.п.) |
media. | упомянуть исключительно вскользь | brush over (о(б) ...; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | упомянуть кстати | drop in (kipriana) |
gen. | упомянуть мельком. | mention |
gen. | упомянуть мимоходом | mention in passing |
Makarov. | упомянуть мимоходом о своей важной работе | slip in references to the important |
gen. | упомянуть о | make mention of |
Makarov. | упомянуть случайно | mention in passing |
Makarov. | упомянуть случайно | make casual mention |
gen. | упомянуть что-либо вскользь | skate over something |
gen. | упомянуть этот факт | note the fact (the improvement, the changes, different items, etc., и т.д.) |
Makarov. | упомянуть эту тему в ходе беседы | mention the subject in the course of conversation |
media. | участок ленты с записью упомянутого сигнала | countdown |
scient. | характеристики, упомянутые выше, не означают, однако ... | the characteristics mentioned above do not, however, mean |
gen. | хотелось бы упомянуть | for your information (Bauirjan) |
gen. | целесообразно упомянуть | it is prudent to mention (Sergei Aprelikov) |
law | часть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции | the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
formal | я забыл упомянуть, что | I almost forgot to mention (markvidov) |
inf. | я забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
gen. | я забыл упомянуть, что | I had forgotten to mention that |
gen. | я только упомянул об этом | I only just mentioned it to him (в разговоре с ним) |
product. | я упомянул лишь некоторые из ... | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |