DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing умелой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бой, исход которого решает умелое командованиеgeneral's battle
gen.быть более умелымhave a greener thumb (Дюнан)
gen.быть игрушкой в чьих-то умелых рукахbe a putty in one's capable hands (X was a putty in Y's capable hands – Y веревки вил из Х Alyssa Makusheva)
Makarov.быть умелымbe no slouch at
gen.быть умелым плотникомbe skillful at carpentry
Makarov.быть умелым плотникомbe skilful in carpentry
gen.быть умелым плотникомbe skilful at carpentry
gen.быть умелым плотникомbe skillful at carpentry
gen.быть умелым плотникомbe skilful at carpentry
idiom., amer.быть умелым садоводомhave a green thumb (Shabe)
Makarov.в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованноin private company though he never forgot his rank, he could unbend
gen.в умелых рукахin capable hands (SirReal)
gen.в умелых рукахin the right hands (SirReal)
gen.в умелых рукахin skilled hands (There is a second use for the boomerang – fighting. It is indeed a lethal weapon in skilled hands. 4uzhoj)
gen.генеральское сражение, исход которого решается умелым командованиемgeneral's battle
Makarov.говорят, он умел очаровать публикуthey say he was able to put a spell on the public
Makarov.говорят, он умел очаровать публикуthey say he was able to cast a spell on the public
gen.дать умелую и т.д. трактовку вопросаhandle the subject the problem, etc. with care (with skill, etc., и т.д.)
Makarov.его сестра, как никто другой, умела поддерживать студентовhis sister was a great help in shoving the student through ("как никто другой" отсутствует в английском тексте Maria Klavdieva)
gen.ездить верхом ни тот ни другой как следует не умелneither of them was expert in riding
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif youth but knew, if age but could
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif youth but knew, if age but could
slangкружок "Умелые руки"tuggie (A tuggie is another name for a hand job, otherwise known as manually stimulating the male genitals of a good friend, or enemy, or guy at a bar. Can also be used to describe a particularly cool thing: Yeah. I want Shania Twain to give me a tuggie (Braking Bad, S1E4); I got a tuggie under the table during lunch; This chicken is so tuggie it makes my mouth water. urbandictionary.com Dominator_Salvator)
gen.кружок "умелые руки"arts and crafts (4uzhoj)
gen.кружок "Умелые руки"do-it-yourself club
archit.магазин "умелые руки"do it yourself-store ("сделай сам")
archit.магазин "умелые руки"DIY-store ("сделай сам")
amer.магазин "Умелые руки"craft store (Скоробогатов)
polit.мы хотели бы также отдать должное... за его умелое руководствоwe should also like to pay a well deserved tribute to... on his skillful and expert guidance of (bigmaxus)
Makarov.надо отдать ему должное, работать он умелyou have to hand it to him, he could work
gen.нам нужны опытные умелые рабочиеwe need experienced skillful workers
gen.недостаточно умелыйunderqualified (Vadim Rouminsky)
psychol.недостаточно умелыйlow-skilled
gen.недостаточно умелыйlow skilled (MichaelBurov)
gen.недостаточно умелыйlow trained (MichaelBurov)
avia., med.недостаточно умелый не имеющий достаточных навыковlow-skilled
Makarov.никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говоритьno man could forbear weeping, his conveyance was so affecting
gen.он бы сделал это, если бы умелhe would do it if he knew how
Makarov.он был очень умелым, я должен это признатьhe was very efficient, I have to give him that
gen.он даром что учитель, а своих детей не умел воспитатьeven though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children
gen.он не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советомhe is not a man to benefit by good advice
gen.он почти совсем не умел играть в футболhe could hardly play football at all
gen.он сделал, как умелhe did the best he knew how
Makarov.он сделал так, как умелhe did the best he knew how
Makarov.он сделал так, как умелhe did the best he knew could
gen.он умел быть другомhe had a capacity for friendship
gen.он умел всех расположить к себеhe made himself delightful to everybody
disappr.он умел говорить хорошие словаhe was soft of tongue
Makarov.он умел играть на банджо так, как никто до него не игралhe could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before
gen.он умел ладить с детьмиhe had much tact with children
gen.он умел отметать критикуhe had a way of shrugging off criticism
gen.он умел проигрывать с достоинствомhe could lose the game with good grace
gen.он умел стойко переносить страданияhe knew how to suffer joyfully
gen.он умел читать книги, говоря за разных героев разными голосамиhe was good at doing the voices (ad_notam)
gen.он умел читать книги на разные голосаhe was good at doing the voices (ad_notam)
Makarov.она не очень умела плаватьshe was a poor swimmer
Makarov.она умела вытягивать из людей ответы на самые личные вопросыshe could coax answers to very personal questions out of people
Makarov.она умела заглядывать в будущееshe could see into the future
Makarov.она умела ладить с людьмиshe knew how to get on with people
Makarov.она умела справляться со всякой неполадкой в своей машинеshe could handle anything that went wrong with her car
Makarov.она умелый садоводshe has green fingers
avia.относящийся к умелой работеambidextrous
Makarov.преступник умел выманить у бедняка все до последнего пенниthe criminal was able to screw every last penny out of the poor man
Makarov.Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умерRex did all sorts of tricks. I cried when he died
gen.рука умелого художникаbrush wielded by a skilful hand
gen.способный фасилитатор, умелый организаторA good facilitator (dilbar77@inbox.ru)
Makarov.статуя ожила в умелых руках скульптораthe statue took on life in the sculptor's skilled hands
avia., med.тест на умелое выполнение манипуляцийdexterity test
adv.товар для умелых рукdo-it-yourself product
adv.товар для умелых рукDIY product
sec.sys.топкое и умелое использование компьютера и телекоммуникацииsophisticated use of computers and telecommunication links
Makarov.у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делатьI've had this ability since I was a little tot and could remember anything
Makarov.у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
gen.у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
gen.умел ли он читать, когда ему было пять лет?could he read when he was five?
gen.умелая маскировкаclever disguise
gen.умелая поварихаskillful at cooking
sport.умелая работа на снарядеsound apparatus work
gen.умелая рукаfine hand (Taras)
gen.умелая рукаskillful hand
media.умелая стратегияshrewd strategy (bigmaxus)
gen.умело действующий в боюbattlewise
Makarov.умелое ведение делgood husbandry
Makarov.умелое ведение хозяйстваgood husbandry
el.умелое владениеmanagement (напр. инструментом)
auto.умелое вождениеroad-sense
gen.умелое вождениеroad sense
gen.умелое выполнение работskillful execution of works (Johnny Bravo)
fin.умелое использованиеcompetent utilization
slangумелое использование своих даже небольших преимуществparlay
mil., arm.veh.умелое маневрированиеproper maneuvering
obs.умелое обращениеaddress
obs.умелое обращениеaddress (с чем-либо) skillful management; dexterity)
Makarov.умелое обращениеskilful handling
dril.умелое обращениеmanipulation
gen.умелое обращениеdexterity (User)
gen.умелое обращениеskillful handling
med.умелое обращение с больнымable handling of a patient
econ.умелое планированиеefficient planning (Alex_Odeychuk)
Makarov.умелое поведениеskilled behaviour
avia.умелое поведениеskilled behavior
mil.умелое руководствоgeneralship
gen.умелое руководствоsound leadership (Logofreak)
gen.умелое руководствоskilled management
psychol.умелое руководствоskilful guidance
gen.умелое руководствоhigh managerial competence
manag.умелое управлениеsmart management (ssn)
fig.of.sp.умелой рукойwith a cleverly-balanced hand (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
Makarov.умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаяниюthe clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm
polit.умелые политические ходы-ключ к успеху в политикеfast footworking is the key to success in politics (bigmaxus)
gen.умелые ремесленникиskilled artisans (Ivan Pisarev)
gen."умелые руки"Chiron approach
Игорь Мигумелые рукиkitchen table inventor
Makarov.умелые рукиChiron approach
gen.умелые рукиcapable hands ("I don't think there is anything more for me to do now that the case is in such capable hands." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.умелые рукиcapable hands (в значении "передаю задачу в ваши умелые руки": I'm leaving the coordination of the event in your capable hands vogeler)
gen.умелые рукиtrained hands (Abysslooker)
gen.умелые рукиdo-it-yourself
gen."Умелые ручки"Skilled Hands (кружок arturmoz)
gen.умелый в спореskillful in arguing
avia., med.умелый в спортивном отношенииathletically hierarchy
dipl.умелый дипломатable diplomat (Alex_Odeychuk)
gen.умелый и решительный человекman of skill and dash
gen.умелый, изощрённый спорщикpilpulist (особ. в вопросах толкования Талмуда)
gen.умелый лгунplausible lier
gen.умелый лгунplausible liar
equest.sp.умелый наездникfair rider (Lana Falcon)
gen.умелый огородникgreen fingers
gen.умелый ораторfluent speaker
slangумелый организаторshunter (ssn)
lit.умелый охотникNimrod
gen.умелый по домуhome-skilled (Translatutor)
gen.умелый подходfinesse (к людям или ситуациям ART Vancouver)
Gruzovik, med.умелый подход к больномуgood bedside manner
gen.умелый подход к больномуbedside manner
gen.умелый политикaccomplished politician (Taras)
gen.умелый политический деятельskilled politician
gen.умелый работникclever workman
gen.умелый рабочийa slick worker
hockey.умелый распасовщикdisher ("'David's a disher and David did what he had to do. He put it right on the tape and Dan took care of the rest,'" Bruins coach Claude Julien said. VLZ_58)
econ.умелый сбытlow-ball marketing technique
gen.умелый спорщикpilpulist
gen.умелый управительgood husband
gen.умелый хирургexperienced surgeon
Makarov.умелый чиновникable official
Makarov.фокусник умелыми пальцами тасовал картыthe magician riffled through the cards with skilful fingers
archaeol.человек умелыйhomo habilis (dimagene)
gen.этот человек сразу же умел расположить к себе окружающихhe was a man to attract immediate sympathy
gen.я никогда не умел лазить по деревьямI could never climb trees
Makarov.я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далекоI thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church